Tescom TICF600J User Manual

Ionic Hair StylerUser Manual
使用说明书
Hướng dẫn sử dụng
Buku Petunjuk Pemakaian
Pengering Ikal Ion Negatif
负离子风梳
For household use only
Untuk Penggunaan
Rumah Tangga
Thiết bị gia dụng
家庭用
TICF600J
Before use, please read this manual and be sure to use the appliance properly. Store the manual in a location where it can be easily accessed at any time.
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng để sử dụng cho đúng cách. Hãy bảo quản tài liệu hướng dẫn sử dụng ở nơi mà người sử dụng luôn nhìn thấy được.
Mohon agar Buku Petunjuk Pemakaian ini dibaca dengan baik sebelum pemakaian, dan pakailah peralatan dengan benar. Mohon untuk menyimpan Buku Petunjuk Pemakaian di tempat yang selalu dapat dilihat oleh Pengguna.
使用本产品前,请务必仔细阅读本说明书,并依照其内容正确使用。 请务必将本说明书保管在使用者随手可取之处,以便查阅。
Attachment: Styling iron brush
Brush base (contains camellia oil)
Brush main unit
Attachment: Styling blow-dry brush
Detach button
Mode light: Shows the mode in use
COOL: cold air SET: warm air (low) DRY: warm air (high)
Mode button
Power switch
Power cord
Air intake/inlet net
Air outlet
Main unit
配件:造型卷发梳
梳齿底座(含山茶花油)
整发梳本体
配件:造型整发梳
拆卸按钮
模式显示灯:正在使用的模式显示灯会点亮
COOL:凉风 SET:热风(弱) DRY:热风(强)
模式切换按钮
电源开关按钮
电源线
入风口和进风网罩
出风口
本体
Phụ kiện lắp kèm: Lược sấy tạo kiểu
Đế lược (Có chứa tinh dầu dưỡng tsubaki)
Thân lược
Phụ kiện lắp kèm: Lược chải tạo kiểu tóc
Nút tháo ra
Đèn báo chế độ: Chế độ đang sử dụng được bật sáng
COOL:Gió lạnh SET: Gió nóng (Nhẹ) DRY:Gió nóng ( Mạnh)
Nút chuyển đổi chế độ
Nút nguồn điện
Dây cắm
Cửa gió vào, lưới lọc
Cửa thổi gió
Thân máy
Attachment: Sisir Setrika Styling
Dasar Sisir (Campuran minya Kamelia)
Unit Sisir
Attachment: Sisir Blow Styling
Tombol Lepas
Lampu Mode: Menyala pada mode yang digunakan
COOL: Angin dingin SET: Angin Hangat (Pelan) DRY: Angin Hangat (Kencang)
Tombol Ganti Mode
Tombol Daya
Kabel Listrik
Lubang Masuk Angin/Jaring Inlet
Lubang keluar udara
Unit
3~6
15~18
11~14
7~10
English
简体中文
Tiếng Việt Nam
Bahasa Indonesia
-3-
Safety Warnings
Do not modify the dryer. No one other than repair engineers should disassemble or repair the dryer.
Do not place the dryer in water or pour water on it. Store it in a place with low moisture.
Do not use the dryer with wet hands.
Keep the air intake at least 10 cm away from hair to prevent hair from being sucked into the dryer during use.
Do not look into the air outlet during use.
Add attachments to the main unit after checking that there is no foreign matter in the attachments.
Do not insert any foreign matter, such as a hair pin, into the intake or outlet.
Keep the air intake and outlet clear.
Do not use the dryer with hairspray.
Do not use the dryer near any flammable material, such as gasoline, benzine, thinner, gas, or hair cosmetics agents.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use it on babies. Do not have a child close by when using it. This dryer should be stored out of reach of children.
Do not leave the dryer with the power switch turned ON. Do not put the dryer on anything flammable or sensitive to heat, such as a mattress, paper, or plastic bags.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons, in order to avoid a hazard.
The dryer sometimes does not blow air; The power cord remains twisted; The base of the power cord or plug is deformed or damaged; or The power plug is loose in the AC outlet.
Long-term use or misuse may cause the power cord to become damaged. Do not use it if:
Regarding the power cord, do not damage, forcibly bend, twist, pull, load any heavy weight onto, bring near to any hot object, pinch, modify, or bundle it when using the dryer. Do not wrap the cord around the main unit.
Do not use the dryer if the inside of the main unit turns red, if it generates smoke, or if you hear the sound of foreign matter moving inside it.
Make sure to supply the dryer with voltage of AC100–120V or 200-240V.
Pull on the power plug instead of the power cord when unplugging the dryer.
*
This product will turn off automatically 30 minutes after it was last operated, but standby current will continue to flow if the power plug is inserted into an AC outlet.
Make sure to turn off the main switch and unplug the dryer after use.
The Safety Warnings are intended to prevent damage to people and property. Carefully read and observe them.
The dryer is not intended for business use. Keep it away from unspecified usage by a large number of people.
Do not apply hairstyling products onto the attachment directly.
Do not touch the dryer with hair dye-stained hands. Never apply alcohol, benzine, or enamel remover.
Do not let the dryer fall or sustain impact. Do not use if it has been damaged.
The dryer is intended for the hair-drying and styling of human hair. Do not use it for other purposes, such as for pet hair, wigs, or hairpieces.
Do not allow too much hair to wrap around the attachment.
Do not touch any attachment or the air outlet during or immediately after use, and also avoid any accidental contact with your skin, as the attachments and the outlet will be hot.
Clean the air inlet and inlet net at least once a month.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
How to use
This symbol indicates that this appliance must not be used near water, such as baths or basins with shower
Always check the voltage and form of the AC outlet before use.
After use, turn off by pressing the power switch and remove the power plug from the AC outlet.
Hold down the power button for two seconds.
DRY mode air will start to flow. Change to the desired mode using the mode button.
Insert the power plug into an AC outlet.
Align
When removing, pull while holding down the detach button.
Line up the concave part of the attachment with the convex part of the main unit, and insert firmly.
Add the attachment to the main unit.
-4-
Detach button
Maintenance
Air intake/inlet net
Wipe away any dirt with a dry soft cloth. To clean off difficult dirt, immerse a cloth in soapy water or neutral detergent diluted with water, wring it dry, and wipe away the dirt.
Perform maintenance after turning off the power by pressing the power button, and removing the plug from the outlet.
Main unit
Align the mark and the mark to attach the inlet net to the main unit, and turn in the direction shown in the diagram until the marks are lined up.
Wipe away dust and hair caught in the air intake and inlet net using a soft brush.
Turn the inlet net in the direction shown in the diagram, align the mark and the mark, and remove from the main unit.
-5-
Instructions for S-curl styling
Hold the brush just above the location to be curled, and wind the hair in a spiral shape while sliding the brush.
Heat with warm air for 5 seconds, slowly slide the brush toward the ends of the hair, and remove.
Check the hands while using. Do not curl sections at the back of the head where hands are not visible. This may cause the hair to become tangled around the unit.
Divide hair into sections and hold with clips. For easy styling, start with the lower sections and curl in one-inch segments.
-6-
Insert
Attachment
The styling blow-dry brush can be cleaned by removing the brush base from the brush main unit.
Remove from the main unit, and remove dust and hair using a brush. If dirt builds up, wash with water and dry completely.
Remove the brush base from the brush main unit while pressing it down.
Reattach using the opposite process from detaching. Insert the lower part of the brush base into the brush main unit, and insert the upper part while pressing down.
Power Source
Product number
AC100-120/200-240V 50/60Hz 1φ
TICF600J
Power consumption 500W(100/200V) /700W(120/240V)
Power cord length 1.7m
Specifications
Troubleshooting
Possible cause SolutionIssue
No air comes out. (The dryer does not work.)
Another abnormality is present. Immediately stop using the dryer.
Hot or cool air comes out unintentionally. A spark appears from the air outlet. (A spark is caused by the safety device.)
Always make sure that the air intake is free from obstruction when using the dryer. Remove dust and hair.
If there is still a problem, immediately stop using the dryer.
Air intake is blocked. Dust or hair is attached to the air intake.
An incorrect voltage is used.
Use AC100-120V or 200-240V.
The effect of negative ions tends to be ineffective for those who have: wavy hair, curly hair, fine soft hair, short hair, hair that was just straightened, or naturally moist hair.
-7-
安全注意事项
请勿改造。修理技师以外的人禁止拆解或修理本产品。
请勿浸于水中。请勿往产品上泼水。请保管在干燥之处。
不要用湿手使用。
使用时入风口与头发之间请保持10厘米以上的距离,以免头发被吸入产品。
使用途中请勿窥视出风口。
请先确认配件内无异物之后,再将其装在本体上。
请不要从入风口和出风口塞入发卡等异物。
使用中请勿堵塞入风口和出风口。
请勿与喷雾式整发剂同时使用。
请勿在引火性物品(汽油、挥发油、香蕉水、煤气、整发剂等)附近使用。
除非由能够对安全方面承担责任的人对使用方法进行监督或事先指导,否则本 产品的设计不宜供肢体、感官或精神能力低下者(包括儿童)、或没有事先的 经验和知识者使用。 请监督儿童不要将本产品当作玩具。
请勿使用於婴幼儿。请勿在幼儿可触及之处使用。请勿保管在幼儿可触及的地方 。
不要开着开关搁置不管。请勿置于被褥、纸或塑料等易燃或不耐热的物品之上。
如果出现电源线损伤的情况,请交由生产商家、代理店或拥有类似资格的专业 人员交换,以免发生危险。
使用途中出现吹风时有时无的情况。电源线发生扭曲,无法还原的请况。 电源线或电源插头的根部发生变形或受损的情况。插座的插口松动的情况。
电源线可能会因长期使用或不当使用发生断裂,当确认出现以下情况时,请停 止使用。
请勿损伤电源线。不要用力弯折、扭曲或拉扯电源线;不要将重物压在电源线 上;不要靠近热源;不要受挟挤;不要改装;不要在困扎的状态下使用。不要 将电源线缠绕在本体上。
如果发现本体内部变得通红、冒烟或内部有异物活动的声音,请不要使用。
必须在100-120V或200-240V的交流电压下使用。
从插座中拔出插头时,请捏住插头。
本产品在操作结束之后约30分钟会自动断电,但只要电源插头插在电源插座 中,就有待机电流流过。
使用后请务必关闭电源,并从插座中拔下插头。
“安全注意事项”的目的是为了防患于未然,以免危害人身或造成财产损失。 请仔细阅读,并务必遵守。
请勿作为业务用使用,或放置于不特定的多数人使用的场所。
请勿将整发剂直接涂在配件上。
请勿用沾有染发剂的手触摸。请勿使用酒精、挥发油和其它去光水擦洗产品。
请勿掉落或撞击。一旦破损请勿使用。
请勿用于人的头发的吹干和整发以外的用途(例如:宠物、假发等)。
请勿一次性在配件上卷大量头发。 请勿层叠卷发。
使用途中及刚使用过的产品,由于配件及出风口温度高,请勿触摸,或让其触 碰到皮肤。
入风口和进风网罩每月清理1次以上。
为了进一步保安全,建议在浴室的配电回路中安装额定漏电 电流在30mA以下的剩余漏电流动作保护器(RCD)。
如果在浴室使用产品,即便产品的开关为关闭的状态, 水的 附近依然存在危险,因此使用后请拔下电源插头。
请勿在浴缸、淋浴、洗脸池或其它盛水的容器附近使用。
使用方法
此符号表示禁止在水
(浴缸、淋浴等)附近
使用本产品。
使用前请务必确认插座的电压及形状。
使用后,先按电源开关按钮切断电源,再将电源插头从电源插座中拔出。
长按(约2秒)电源开关按钮。 开始吹出的风为DRY模式,按模式切换按钮可以切换为自己想用的模式。
将电源插头插入电源插座。
对准
拆下时请一边按住拆卸按钮一边拔出。
将配件的凹槽部分对准本体的突起部分,插入 装好。
将配件安装在本体上。
-8-
拆卸按钮
维护保养方法
入风口和进风网罩
请用柔软的干布擦去表面的污渍。 如果污渍不易擦净,可以尝试用浸过“肥皂水”或“用水稀释过的中性洗涤剂”、 并用力拧干的软布擦拭。
先按电源开关按钮切断电源、并拔出电源插头后,再进行维护保养。
本体
进风网罩的印记对准印记后,将进风网罩卡入本体,再按图示箭头方向转动进风网罩 ,直至两个印记对齐的位置。
用软刷等将粘附在入风口和进风网罩上的灰尘和头发清理干净。
按图示箭头方向转动进风网罩直至印记对准本体的印记,再将进风网罩拆下。
-9-
S卷发发型的做法
将卷发梳置于希望卷发位置的稍上 方,并顺着卷发梳本体将头发螺旋 状缠绕在卷梳树上。
热风吹5秒钟后,朝发 梢方向缓慢地顺势拉 动卷发梳、取下。
须在同时确认操作情况下使用。无法确认 操作情况的后头部勿使用本品卷发。以免 发生头发缠结。
将头发分成束后用发卡固定好, 自下而上以3cm左右的宽幅逐层 卷发,可以打造出美丽发型。
-10-
卡入
配件
造型整发梳的梳齿底座可以从整发梳本体上拆下来维护保养。
从本体上拆下后,用刷子等清除附着的灰尘和头发。 如果不放心污渍,可以用水清洗,并充分晾干。
一边往下按压梳齿底座,一边将其 从整发梳本体上拆下。
按照与拆卸相反的步骤,先将梳齿底座的 下部卡入整发梳本体上,再一边往下按压 一边将其上部卡入本体。
电 源
型 号
AC100-120/200-240V 50/60Hz 1φ
TICF600J
功 率 500W(100/200V) /700W(120/240V)
电源线长度 1.7m
规格
怀疑发生了故障时
可能原因 处理方法如果出现以下的情况
不出风 (不工作)
其他异常。 立即停止使用。
吹出的风时冷时热。 看到出风口有火花冒出。 (火花是由安全装置的工 作造成)
使用时注意不要堵住入风口。 清除灰尘或头发。
如果依然不能解决,请立即停 止使用。
堵住了入风口。 入风口附着了灰尘或 头发。
在不合适的电压下使用。
在100-120V或200-240V的电压下使用。
自来卷发、严重毛燥发、细软发、短发、刚做过离子烫的头发、原本发质滋润
阴离子可能对以下发质的人不易产生效果。
-11-
Lưu ý về mặt an toàn khi sử dụng
Không tháo, lắp lại máy. Nếu không phải là thợ sửa thì tuyệt đối không được tháo và sửa máy.
Không ngâm máy vào nước. Không để máy bị dính nước. Bảo quản ở những nơi có độ ẩm thấp.
Không sử dụng máy khi tay ướt.
Khi sấy phải để cửa hút gió của máy cách xa tóc từ 10 cm trở lên để tránh cho tóc không bị cuốn vào máy.
Không nhìn vào cửa thổi gió khi đang sử dụng.
Khi lắp phụ kiện vào máy thì phải kiểm tra xem bên trong có dị vật nào không.
Không cho các vật như kẹp tóc… vào cửa hút gió và cửa thổi gió của máy.
Không được bịt kín cửa hút gió và cửa thổi gió khi đang sử dụng.
Không sử dụng cùng với các loại thuốc xịt định hình kiểu tóc.
Không sử dụng sản phẩm gần các chất dễ gây cháy (như xăng, benzin, dung môi, gas…).
Sản phẩm này không dành cho những người không có đủ năng lực về mặt thể chất, giác quan, tinh thần (bao gồm cả trẻ nhỏ) hay những người không có kinh nghiệm, hiểu biết trước về cách sử dụng, ngoại trừ trường hợp có người chịu trách nhiệm về mặt an toàn thực hiện giám sát cách sử dụng hoặc đã được hướng dẫn về cách sử dụng trước đó. Không để trẻ nhỏ chơi với sản phẩm này.
Không sử dụng máy cho trẻ nhỏ. Không sử dụng ở nơi gần tầm tay của trẻ. Bảo quản máy ở nơi tránh xa tầm tay của trẻ.
Không được để máy một chỗ và đi nơi khác trong trạng thái đang bật công tắc. Không đặt máy trên những vật dễ cháy hay những vật chịu nhiệt kém như chăn gối, giấy, nilon…
Để đề phòng nguy hiểm, hãy liên hệ với nhà sản xuất, cửa hàng đại lý hoặc những người có chuyên môn tương tự để thay dây cắm mới trong trường hợp dây cắm bị trầy xước, hỏng hóc.
Đang sử dụng nhưng gió thổi ra không đều, lúc có lúc không. Dây cắm bị xoắn và không trở lại trạng thái thông thường. Dây cắm, phích cắm bị biến dạng, trầy xước. Ổ cắm bị lỏng.
Khi sử dụng trong một thời gian dài hoặc sử dụng không đúng cách thì có khả năng dây cắm sẽ bị đứt. Vì vậy phải ngừng sử dụng ngay khi thấy các hiện tượng sau đây:
Không làm dây cắm bị trầy xước. Không bẻ cong, vặn xoắn, kéo dãn dây, không để vật nặng đè lên dây, không để gần chỗ có nhiệt độ cao, không để dây bị kẹp, không chỉnh sửa lại dây, không sử dụng khi dây đang bị cuộn lại. Không cuốn dây vào thân máy.
Phải ngừng sử dụng ngay khi phát hiện bên trong thân máy đỏ rực, có khói bay ra hoặc phát ra tiếng giống như có di vật đang chuyển động bên trong.
Nguồn điện sử dụng cho phép là 100-120V hoặc 200-240V
Phải cầm vào phần phích cắm để rút khi muốn rút phích cắm ra khỏi ổ cắm.
Sau 30 phút tính từ khi thực hiện thao tác cuối cùng thì nguồn điện sẽ bị ngắt, nhưng khi vẫn đang cắm dây điện vào ổ cắm thì vẫn có dòng điện dự phòng chạy qua.
Phải tắt công tắc và rút phích cắm ra khỏi ổ cắm sau khi sử dụng xong.
Phần “Chú ý về mặt an toàn” là phần hướng dẫn các nội dung nhằm phòng tránh những nguy hiểm có thể xảy ra với con người hay những thiệt hại về mặt tài sản. Vì vậy nhất định phải đọc kỹ trước khi sử dụng.
Không sử dụng máy cho mục đích kinh doanh. Không để máy ở những nơi đông người, không xác định được người sử dụng là ai.
Không cho thuốc làm tóc dính trực tiếp vào phần phụ kiện.
Không cầm máy khi tay đang dính thuốc nhuộm tóc. Không lau máy bằng cồn, dầu benzin hay chất tẩy rửa có chứa acetone.
Không để máy bị rơi hay va đập. Nếu máy bị hỏng thì phải dừng sử dụng.
Chỉ sử dụng để sấy tóc và tạo kiểu tóc cho người (Không dùng cho thú cưng hoặc tóc giả)
Không cuốn quá nhiều tóc vào lược sấy đối với một lần sấy. Không cuốn nhiều vòng để sấy.
Phần lược sấy và cửa thổi gió của máy sẽ rất nóng khi đang sử dụng hoặc khi vừa sử dụng xong nên không được sờ vào hoặc không được để tiếp xúc với da.
Vệ sinh cửa gió vào, lưới lọc của máy tối thiểu một lần 1 tháng trở lên.
Để an toàn hơn nữa thì nên cài đặt thiết bị phát hiện có dòng rò dưới 30mA đối với hệ thống đường dây điện trong nhà tắm. Khuyến khích việc lắp đặt thiết bị (RCD).
Truờng hợp sử dụng sản phẩm trong phòng tắm thì sau khi sử dụng xong phải rút phích cắm ra ngay vì nếu chỉ tắt công tắc của máy thôi vẫn sẽ rất nguy hiểm.
Không sử dụng sản phẩm này ở gần bồn tắm, vòi hoa sen, bồn rửa mặt và các nơi chứa nước khác.
Cách sử dụng
Ý nghĩa của kí hiệu này là không được sử dụng sản phẩm ở gần chỗ có nước (như phòng tắm, vòi hoa sen…)
Trước khi sử dụng phải kiểm tra điện áp, hình dáng của ổ cắm.
Sau khi sử dụng, ấn nút nguồn điện để tắt nguồn sau đó tháo dây cắm ra khỏi ổ cắm.
Ấn giữ nút nguồn điện (khoảng 2 giây) Gió ở chế độ nóng (DRY) sẽ thổi ra, nên ấn nút chuyển đổi chế độ để chuyển sang chế độ muốn sử dụng.
Cắm dây vào ổ điện.
Khớp vào với nhau
Khi tháo ra thì vừa ấn giữ nút tháo vừa kéo ra.
Khớp phần lõm xuống của phụ kiện với phần nhô lên của thân máy rồi ấn thật chặt.
Lắp phần lược sấy vào thân máy
-12-
Nút tháo ra
Cách vệ sinh máy
Cửa gió vào/ Lưới lọc
Lau sạch bụi trên máy bằng khăn khô và mềm. Với các vết bẩn khó lau thì dùng khăn mềm ngâm vào “nước xà phòng” hoặc “chất tẩy rửa trung tính pha loãng với nước” rồi sau đó vắt khô khăn và lau.
Ấn nút nguồn để ngắt điện, sau đó tháo phích cắm ra rồi mới thực hiện lau chùi máy.
Thân máy
Khớp kí hiệu ◄ với kí hiệu ▐ rồi lắp lưới lọc vào thân máy, xoay cho đến khi 2 kí hiệu ▐ khớp với nhau là được.
Dùng bàn chải mềm để chải sạch tóc hoặc bụi bẩn dính vào cửa hút gió và lưới lọc.
Xoay phần lưới lọc theo hướng như trong hình vẽ, khớp kí hiệu  với kí hiệu rồi tháo lưới ra khỏi thân máy.
-13-
Cách tạo kiểu xoăn hình chữ S
Cho lược vào vị trí bên trên chỗ muốn làm xoăn một chút, rồi vừa chải vừa cuộn lược thành hình xoắn ốc.
Sấy gió nóng trong khoảng 5 giây sau đó chải lược từ từ tiến dần về phía ngọn tóc và bỏ lược ra khỏi tóc.
Chỉ thực hiện với phần tóc có thể nhìn thấy được tay cầm. Với phần phía sau đầu nơi mà không thể nhìn được tay cầm thì không thực hiện làm xoăn. Vì có khả năng tóc sẽ bị vướng vào máy.
Chia thành các lọn tóc rồi dùng kẹp kẹp lại, cuốn lọn tóc có chiều rộng khoảng 3cm từ lớp dưới lên, thì sẽ tạo được kiểu tóc đẹp.
-14-
gài vào
Phần phụ kiện
Với lược chải tạo kiểu thì tháo phần đế lược ra khỏi thân máy là có thể vệ sinh được.
Tháo ra khỏi thân máy, rồi dùng bàn chải để chải sách bụi bẩn hoặc tóc dính vào. Nếu vẫn còn thấy bẩn thì rửa sạch bằng nước sau đó phải làm cho thật khô.
Ấn phần đế lược xuống bên dưới rồi tháo khỏi thân lược
Khi lắp vào thì thực hiện với trình tự ngược lại, lắp phần dưới đế lược vào thân lược rồi ấn xuống khi khớp với phần bên trên.
Nguồn điện
Số hiệu sản phẩm
AC100-120/200-240V 50/60Hz 
TICF600J
Công suất tiêu thụ 500W(100/200V) /700W(120/240V) Chiều dài dây cắm 1.7m
Thông số kỹ thuật
Nếu nghi ngờ máy bị hỏng
Nguyên nhân có thể nghĩ tới
Cách xử lý
Trong những trường hợp như thế này
Không có gió thổi ra (không hoạt động).
Những bất thường khác Lập tức ngừng sử dụng.
Gió thổi ra lúc nóng lúc lạnh Nhìn thấy tia lửa bắn ra từ cửa gió ra của máy (Việc phát ra tia lửa là một hoạt động được kích hoạt của thiết bị an toàn).
Chú ý không để cửa hút gió bị bít lại khi sử dụng. Loại bỏ hết bụi bẩn hoặc tóc bám vào. Nếu làm như trên vẫn không cải thiện được thì phải ngừng sử dụng ngay lập tức.
Cửa gió vào đang bị bít. Có bụi hoặc tóc dính vào cửa hút gió của máy.
Nguồn điện đang sử dụng không phù hợp.
Sử dụng nguồn điện 100-120V hoặc
200-240V
Người tóc xoăn, người có tóc vào nếp nhất định khó thay đổi, người có tóc mỏng và mềm, người tóc ngắn. Người mới duỗi tóc, người có tóc dầu
Cũng có trường hợp khó phát huy được hiệu quả của ion âm với những người sau đây:
-15-
Perhatian untuk Masalah Keselamatan
Jangan dibongkar. Jangan membongkar atau memperbaiki selain dari teknisi perbaikan.
Jangan dicelupkan ke dalam air. Jangan disiram air. Simpan di lokasi dengan uap air yang sedikit.
Jangan gunakan dengan kondisi tangan dalam keadaan basah.
Gunakan dengan jarak rambut ke lubang penghisap minimal 10 cm agar rambut tidak terhisap.
Jangan mengintip lubang keluar udara saat penggunaan.
Pastikan tidak ada benda asing yang masuk ke dalam Attachment, kemudian pasangkan pada Unitnya.
Jangan memasukkan benda asing seperti pin rambut ke dalam lubang masuk dan keluar udara.
Jangan menutupi lubang masuk dan keluar udara saat penggunaan.
Jangan menggunaan produk ini bersamaan dengan hair spray.
Jangan menggunakan produk ini di dekat benda yang mudah terbakar (bensin, thinner, gas, hair spray dsb).
Demi keselamatan, selain dari orang-orang yang bertanggung jawab dengan memperhatikan cara penggunaan atau sudah mendapatkan petunjuk tentang cara penggunaan, produk ini tidak dimaksudkan untuk orang-orang yang mengalami gangguan fungsi tubuh, fungsi indera, fungsi mental (termasuk anak-anak) atau orang yang tidak memiliki pengalaman atau pengetahuan sebelumnya. Mohon diperhatikan agar anak-anak tidak menggunakan produk ini untuk bermain.
Jangan gunakan unit pada anak-anak. Jangan digunakan di tempat yang dapat dijangkauoleh anak-anak. Jangan disimpan di tempat yang dapat dijangkau oleh anakanak.
Jangan meletakkan unit pada tempat yang mudah terbakar atau tidak tahan panas seperti di atas tempat tidur, kertas atau plastik.
Untuk menghindari bahaya, saat ada luka goresan pada kabel listrik, mohon untuk mengganti di produsen, agen, atau orang yang memiliki kualifikasi.
Saat digunakan anginnya kadang keluar kadang tidak keluar. Saat kabel listrik terlilit dan tidak kembali seperti semula. Saat kabel listrik/bagian pangkal steker mengalami deformasi/terluka. Saat colokan steker longar.
Ada kemungkinan kabel mengalami gangguan saat digunakan dalam waktu lama atau apabila digunakan dengan cara yang salah. Mohon untuk tidak menggunakan unit apabila terlihat salah satu hal berikut ini.
Jangan melukai kabel. Jangan membengkokkan dengan paksa, jangan dipuntir, ditarik, ditimpa dengan beban berat, didekatkan pada benda panas, jangan digunting, jangan dimodifikasi, jangan dipakai dalam kondisi terikat. Jangan melilitkan kabel pada unit.
Jangan gunakan apabila bagian dalam unit ini menjadi merah, mengeluarkan asap, atau ada suara gerakan benda asing di dalam unit ini.
Pastikan untuk menggunakan arus AC 100-120V atau 200-240V.
Saat melepas steker dari stopkontak, tariklah dengan memegang stekernya.
*
Produk ini akan mati 30 menit setelah pengoperasian terakhir, namun jika steker listrik masih ada di dalam stopkontak, listrik masih mengalir.
Pastikan untuk mematikan tombol setelah pemakaian, dan lepaskan steker dari stopkontak.
Tanda “Perhatian untuk Keselamatan” bertujuan untuk mencegah cidera atau kerusakan pada benda berharga. Mohon baca dan patuhi.
Jangan digunakan sebagai alat kerja. Jangan diletakkan di tempat yang bisa digunakan sembarang orang.
Jangan menaruh obat styling rambut langsung pada Attachment.
Jangan menyentuh produk ini dengan kondisi tangan yang terkena obat pewarna rambut. Jangan dilap menggunakan alkohol, bensin atau cairan pembersih cat kuku.
Jangan dijatuhkan atau dibenturkan. Jangan digunakan apabila ada bagian yang pecah.
Jangan gunakan selain untuk pengeringan rambut manusia atau styling (misalnya pada hewan peliharaan, wig dsb).
Jangan menumpuk rambut terlalu banyak pada bagian attachment dalam sekali waktu. Jangan menggulung rambut secara menum­puk.
Jangan menyentuh bagian attachment saat atau tepat setelah penggunaan karena panas. Selain itu, jangan disentuhkan pada kulit.
Bersihkan Lubang Masuk Udara/Jaring Inlet 1 kali sebulan atau lebih.
Untuk lebih memastikan keamanan, disarankan untuk memasang Pengaman Arus Sisa (RCD) dengan nilai kebocoran arus kurang dari 30mA.
Sangat berbahaya jika menggunakan Pengering Ikal di dalam kamar mandi, meskipun saklar Pengering Ikal yang berada di dekat air berada pada posisi OFF, oleh karena itu dianjurkan untuk mencabut steker dari stopkontak setelah penggunaan.
Jangan gunakan produk ini di dekat bak mandi, pancuran, tempat pencu­cian atau alat penampungan air.
Cara Penggunaan
Simbol ini adalah tanda bahwa produk ini tidak boleh digunakan di dekat air (bak mandi, pancuran dsb).
Pastikan untuk mengecek voltase dan bentuk stopkontak sebelum menggunakan.
Setelah pemakaian, tekan Tombol Daya untuk mematikan listrik, cabut steker dari stopkontak.
Tekan lama Tombol Daya (sekitar 2 detik). Angin Mode DRY akan keluar, tekan Tombol Ganti Mode untuk mengubah menjadi Mode yang diinginkan.
Masukkan steker ke dalam stopkontak.
Sesuaikan
Saat melepas, cabut sambil menekan Tombol Lepas
Sesuaikan bagian cekung pada Attachment dengan bagian yang menonjol pada Unit, masukkan sampai pas.
Pasang Attachment pada Unit.
-16-
Tombol Lepas
Cara Perawatan
Lubang Masuk Udara/Jaring Inlet
Bersihkan kotoran menggunakan kain lap lembut dan kering. Untuk kotoran yang susah hilang, lap dengan baik menggunakan kain lembut yang diberi “air sabun” atau “deterjen netral yang diencerkan dengan air”.
Tekan Tombol Daya untuk mematikan listrik, lakukan setelah mencabut steker dari stopkontak.
Unit
Sesuaikan simbol dengan simbol , pasang Jaring Inlet pada Unit, putar sampai simbol saling bertemu ke arah seperti di gambar untuk memasang.
Bersihkan Lubang Masuk Udara dan Jaring Inlet yang ada debu dan rambutnya dengan sikat halus dsb.
Putar Jaring Inlet mengarah seperti gambar, sesuaikan simbol dengan simbol , kemudian lepaskan dari Unit.
-17-
Cara Membuat Gaya S Curl
Sisir di atas tempat yang ingin dibuat ikal, sambil digeser, gulung rambut menjadi spiral.
Kenakan angin hangat selama 5 detik, geser sisir perlahan mengha­dap ujung rambut, kemudian lepaskan.
Gunakan sambil memastikan kondisi di hadapan. Apabila tidak bisa memastikan kondisi di hadapan, jangan membuat ikal di bagian belakang kepala. Ada resiko rambut terlilit.
Gulung rambut dan jepit dengan Klip, gulung dengan lebar sekitar 3 cm dari tingkat yang bawah untuk mendapat­kan styling yang cantik.
*
-18-
Pasang
Attachment
Sisir Blow Styling bisa dirawat setelah melepaskan Dasar Sisir dari Sisir Unit.
Lepas dari Unit, bersihkan debu atau rambut dengan sikat. Saat kotorannya ada banyak, cuci dengan air dan keringkan dengan baik.
Sambil menekan Dasar Sisir ke bawah, lepaskan dari Sisir Unit.
Terbalik dengan urutan pelepasan, pasang Dasar Sisir ke bagian bawah Sisir, pasasng bagian atasnya sambil menekan ke bawah.
Sumber Listrik
Nomor Produk
AC100-120/200-240V 50/60Hz 
TICF600J
Konsumsi Daya 500W(100/200V) /700W(120/240V)
Panjang Kabel Listrik 1.7m
Spesifikasi
Saat ada masalah
Penyebab yang mungkin
Cara penanggulanganUntuk hal seperti ini
Angin tidak keluar. (Tidak berfungsi)
Keanehan lainnya
Segera hentikan penggunaan.
Anginnya kadang hangat kadang dingin. Ada percikan api dari lubang keluar angin. (percikan api bergantung pada gerakan peralatan keselamatan)
Jaga agar lubang penghisap tidak tertutupi saat digunakan. Bersihkan debu atau rambut.
Kalau tidak berhasil, segera hentikan penggunaan.
Lubang masuk udara tersumbat. Ada debu atau rambut menempel pada lubang masuk udara.
Jangan menggunakan tegangan yang tidak bisa dipakai.
Gunakan pada arus
AC 100-120V atau 200-240V.
Orang berambut keriting ・Orang dengan bentuk rambut yang sulit diatur・Orang yang
rambutnya halus dan lembut ・Orang yang rambutnya pendek ・Orang yang rambutnya baru diluruskan ・Orang yang rambutnya memang lembab
Untuk orang-orang di bawah ini, ada kemungkinan efek ion negatif sulit terlihat.
6441-1
Loading...