Tesco TRC13 User Manual

Page 1
TRC13
User Manual
Podręcznik użytkownika
Příručka pro uživatele
Felhasználói kézikönyv
Užívateľská príručka
Page 2
TRC13
EN
1
SAFETY GUIDE
Please read carefully before using this • appliance.
Please follow all the precautions listed • below for safety and to reduce the risk of injury or electric shock.
Warning: read all instructions; • failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, or serious personal injury.
Warning: do not use this appliance • near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
For additional protection, the installation • of a residual current device (RCD) with rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supply to the bathroom. Please consult your local electrician.
This appliance can be used by children • aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall • not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure • that they do not play with the appliance.
Save these instructions• Only use the appliance as described in •
this User Guide. Never pull the charger lead to unplug the •
appliance. Do not carry the appliance by the charger •
lead. Only recharge the appliance using the •
supplied charger. Do not use the supplied charger to charge •
any other appliance. The batteries in this appliance are not •
user replaceable. Do not immerse the appliance in water or •
any other liquid. To protect against electric shock, never •
allow the appliance or charger to come into contact with water or any other liquid.
Page 3
TRC13
EN
2
Never reach for any appliance that has • fallen into water. Switch o the power supply at the mains immediately and unplug. Do not re-use until the product has been inspected and approved by a qualied electrician.
Always ensure that hands are dry before • operating or adjusting any switch on the product or touching the charger and connections.
Do not allow the appliance to be exposed • to rain or moisture during use or storage.
Do not expose the appliance to excessive • moisture, dust or dirt.
Do not use while bathing.• Do not place the appliance on or near a •
heat sensitive surface. Always check the appliance for damage •
prior to use. If any damage is observed, do not use the appliance.
This appliance is for personal use only. It is • not suitable for commercial use.
The appliance is intended for indoor use • only.
This appliance and charger have no user • serviceable parts. Do not attempt to access the appliance covers.
Close supervision is necessary if the • appliance is operated near children.
Switch o the appliance before connecting • it to the charger.
Never leave the appliance unattended • while switched on, or still hot.
Never leave the appliance unattended • when connected to the mains power supply.
Switch o and unplug the appliance after • use.
Ensure that the supplied voltage is in the • range indicated on the charger.
Always check the blades for alignment • before use.
Do not use the appliance if the teeth are • damaged.
The appliance can become hot during use, • only use for a maximum of 30 minutes then allow to cool for 30 minutes.
Do not use the appliance if it is not • working properly, if it has been dropped or if it has been immersed in any liquid.
The appliance is only intended for • clipping human hair. Do not use for any other purpose.
Page 4
TRC13
EN
3
Lubricating oil must be placed away • from re sources and out of the reach of children.
Do not drink the lubricating oil or allow it • to contact the eyes.
If lubricating oil enters the eyes, lay the • person down, gently ush the eyes with cold water from a container for 15 minutes, then seek medical help.
Do not use the appliance on damaged or • broken skin.
Keep all ventilation slots, lters etc. • uncovered and clear of debris. Never drop or insert objects into the openings.
The battery must be removed from the • appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected • from the supply mains when removing the battery.
The battery is to be disposed of safely.•
DIGITAL COPY
A digital copy of this handbook is available on-line at www.tescotechsupport.com.
Page 5
TRC13
EN
4
a
d
g
f
1%
1$
1!
1#
e
1@
b
1)
h
c
i
UNPACKING
In the box you should nd the appliance and the accessories shown in the Main Components drawing below.
Remove all the packing from these and retain the packaging. If you dispose of it, please do so according to any recycling regulations.
Clipper blades1. Comb2. Short cut comb, 3.
(4 mm - 19 mm cut) Thinning control4. Control lock button5.
Cutting length control6. On/O switch7. Cleaning brush8. Long cut comb, 9.
(19 mm - 34 mm) cut Scissors10.
If items are missing or damaged, contact your nearest Tesco store for assistance.
Read and retain this user guide. If you pass the appliance to a third party, make sure to include this user guide.
MAIN COMPONENTS
Lubricating oil11. Power/charging indicator12. Charging stand13. Charger14. Charging connector15. (on the base of the unit)
Page 6
TRC13
EN
5
CHARGING
Before using the appliance charger, ensure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the charger.
Your clippers contain re-chargeable batteries and may be used cordless for approximately 45 minutes when the batteries are fully charged.
IMPORTANT NOTE: The batteries must be charged for a minimum of 12 hours for the rst charge cycle. This will ensure the maximum life for the batteries.
Assembling the charging stand
Before using the charger for the rst time you will need to assemble the charger and stand.
Charging the clippers
Dock the clippers onto the stand.1.
Open the latch under the 1. stand as shown.
Plug the Charger into the 2. mains and switch on at the outlet.
The Power/charging 3. indicator on the Clippers will ash red.
Leave the Clippers on the 4. stand until fully charged (approximately 12 hours if the batteries were fully discharged).
After charging, disconnect the Charger from the 5. mains to conserve power and store it in a safe place.
The Clippers are now ready for use.6.
Press the charger plug into 2. the opening in the stand.
Close the latch to secure the 3. plug.
Lead the wire out through 4. the slot in the back of the stand.
The stand is now ready for use.
Page 7
TRC13
EN
6
BATTERY CARE
To ensure maximum life from the batteries in your Rechargeable clippers, follow these guidelines:
Do not recharge the Clippers between sessions. • Wait until the batteries are exhausted before recharging.
Discharge the batteries completely twice a year • (switch on and run until the Clippers stop).
If the Clippers haven’t been used for a long • period of time, discharge the batteries completely, then fully charge them for 12 hours before use.
Never charge the Clippers for more than 24 • hours.
Do not use the Clippers while connected to the • Charger.
Never recharge the battery in a temperature • below 10°C.
Avoid recharging the battery in direct sunlight • or near a radiating heat source.
Page 8
TRC13
EN
7
Setting the cutting length
To set the cutting length, press the lock button 2. on the Cutting Length Control and slide the control to set for a shorter or longer cut.
The cutting length is marked on the side of the comb.
Set the Thinning control to the left position to 3. cut hair or to the right to thin hair.
Cutting
Thinning
Longer
Shorter
Cutting hair
Before starting, 4. comb the hair in the direction of hair growth as shown.
Switch on the Clippers by sliding the On/o 5. switch up toward the ‘ON’ position.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: NEVER USE THE APPLIANCE ON WET HAIR. IT IS ONLY DESIGNED FOR USE ON DRY HAIR.
When using this appliance for the rst time it is advisable to experiment initially on an area of light hair growth.
Fit a comb attachment
Fit one of the Comb attachments by sliding it 1. onto the Clippers as shown. The comb will click into place when fully engaged.
Fit the small Comb attachment to cut hair lengths in the range 4mm - 19mm or the large Comb attachment to cut hair lengths in the range 19mm- 34mm.
Page 9
TRC13
EN
8
To contour the neckline and area around the ears
WARNING: The Clipper blades are very sharp when unguarded.
CAUTION: Care should be taken when using the Clippers without the Clipping guide tted as the Clippers will remove any hair that comes into contact with the blades.
Switch o the Clippers.1. Remove the Comb attachment.2. Switch on the Clippers.3. Position the Clippers so that only one edge 4.
contacts the hair. Slowly shape the hair around the ears and 5.
contour the neckline by positioning the blades against the neck and moving downwards.
For nal trimming of the hair, fringe or beard, 6. use scissors.
After use
When you have nished, switch o the Clippers by setting the power switch to the ‘OFF’ position.
Always clean the blades after use.
When the clippers have adequate power, the Power/charging indicator will light green. If the indicator ashes red, the clippers should be charged at the rst opportunity.
move the Clippers up towards the top of the head cutting small amounts at a time.
Repeat step 6 around both sides and the back 7. of the head.
Pressing the Comb 6. against the head, start by clipping the sides from the bottom of the head upwards. Slowly
Clip the top of the head from front to back.8. NOTE:- Do not push the clippers or force the
clippers through the hair.
Page 10
TRC13
EN
9
CARE AND CLEANING
The appliance must be unplugged before cleaning.
Remove the comb attachment (if tted).1. Clean the blades and comb attachments 2.
with the cleaning brush (supplied) to remove remaining loose hair clippings.
Clean the housing of the clippers with a soft, 3. dry cloth.
The cutting blades should be lightly oiled with 4. the oil provided once every few haircuts.
Using your thumb 2. from the front of the Clippers, press back against the cutting blades. The blade assembly will snap out of the housing.
Clean the blade 3. assembly and inside the housing thoroughly with the cleaning brush.
Re-assemble the blade assembly by engaging 4. the bottom latch, then pressing the top into the housing
DO NOT use any harsh detergents, abrasives, solvents or cleaners. NEVER immerse in water to clean.
Dry thoroughly before use.5.
To remove the cutting blades
Periodically it is advisable to remove the blade assembly for more thorough cleaning.
Ensure that the ON/OFF switch is set to the ‘OFF’ 1. position.
Page 11
TRC13
EN 10
DISPOSAL
Before disposing of this appliance, the internal rechargeable battery must be removed for separate disposal.
NOTE: This process is not reversible.
Disconnect the appliance from the charger.1. Switch on the appliance and allow it to operate 2.
until it stops (battery power is exhausted). Switch o the appliance.3. Remove the comb attachment and blade 4.
assembly. There are 2 screws under the blade assembly 5.
and 2 screws at the bottom of the housing. Unscrew these with a Philips screwdriver.
Open the housing.6. Take out the circuit board and battery.7. Cut o the battery from the circuit board.8.
CAUTION: Once the battery has been removed, take precautions to avoid any contact between the terminals.
Dispose of the appliance and the battery separately in accordance with your local recycling regulations.
STORAGE
Always let the appliance cool fully before storing.
SPECIFICATIONS
Model: .........................................TRC13
Net weight: .................................316 g
Noise gure: ................................70 dB
Hair clipper
Power supply: .............................3 V
.....................................................(NiMH
.....................................................rechargeable
.....................................................batteries)
Charger
Mains supply voltage: .................100-240 V~,
.....................................................50/60 Hz, 0.2A
Output rating ..............................3V
, 1A
Class II double insulated. This product must not be connected to earth.
WARRANTY
Your appliance is covered by a warranty for 12 months from the date of purchase. If a fault develops during this period, please return the unit to your nearest Tesco store together with the original receipt as proof of purchase. This warranty in no way aects your consumer rights.
UK: Waste electrical products / batteries should not be disposed of with household waste. Separate disposal facilities exist, for your nearest facilities. See www.recycle-more.co.uk or in­store for details.
ROI: Produced after 13th August
2005. Waste electrical products/ batteries should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Page 12
TRC13
PL
1
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać uważnie przed użyciem • urządzenia
Aby zagwarantować bezpieczeństwo • oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać wszystkich wymienionych poniżej środków ostrożności.
Ostrzeżenie: przeczytać wszystkie • instrukcje; nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub poważne obrażenia ciała.
Ostrzeżenie: nie używać • urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki ani innych elementów napełnionych wodą.
W celu zapewnienia dodatkowej • ochrony zaleca się zamontowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie znamionowym wynoszącym maksymalnie 30 mA. Prosimy skontaktować się z elektrykiem.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci • powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej i psychicznej lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że mają zapewniony nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób oraz, że rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać • czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się • urządzeniem.
Proszę zachować podane informacje do • wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie wolno używać wyłącznie w • sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
W celu odłączenia ładowarki nie wolno • ciągnąć za jej przewód.
Nie przenosić urządzenia, trzymając go za przewód •
ładowarki.
Do ładowania urządzenia należy używać • tylko dostarczonej ładowarki.
Nie używać dostarczonej ładowarki • do ładowania jakichkolwiek innych urządzeń.
Baterie znajdujące się w urządzeniu • nie mogą być wymieniane przez użytkownika.
Page 13
TRC13
PL
2
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie • ani w innych cieczach.
Aby zapobiec porażeniu prądem • elektrycznym, należy chronić samo urządzenie i ładowarkę przed kontaktem z wodą lub innymi cieczami.
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, • nie wolno go wyjmować. Należy bezzwłocznie wyłączyć zasilanie urządzenia przy kontakcie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie ono sprawdzone i zatwierdzone przez wykwalikowanego elektryka.
Sprawdzić, czy ręce są suche przed • użyciem, regulacją urządzenia lub dotknięciem ładowarki i jej złączy.
Urządzenie należy używać i przechowywać • w suchym miejscu, w którym nie będzie ono narażone na działanie deszczu ani wilgoci.
Chronić urządzenie przed nadmierną • wilgocią, kurzem lub brudem.
Nie wolno używać urządzenia podczas • kąpieli.
Nie wolno kłaść urządzenia na • powierzchniach nieodpornych na wysoką temperaturę ani w ich pobliżu.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy • urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używać urządzenia, jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie • do użytku osobistego. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • do użytku w pomieszczeniach.
W urządzeniu oraz w ładowarce nie ma • żadnych elementów, które wymagałyby konserwacji ze strony użytkownika. Nie wolno otwierać pokryw urządzenia.
Obsługa urządzenia w pobliżu dzieci • jest dozwolona wyłącznie pod ścisłym nadzorem.
Przed podłączeniem urządzenia do • ładowarki należy je wyłączyć.
Nie wolno zostawiać włączonego lub • gorącego urządzenia bez nadzoru.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez • nadzoru, gdy jest ono podłączone do zasilania.
Po użyciu urządzenie należy wyłączyć i • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Page 14
TRC13
PL
3
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci • elektrycznej mieści się w zakresie podanym na urządzeniu.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić • stan i ustawienie noży tnących.
Nie korzystać z urządzenia, jeżeli zęby • noża są uszkodzone.
Urządzenie może się nagrzewać podczas • pracy, dlatego po każdych 30 minutach pracy, przed ponownym uruchomieniem maszynki, należy odczekać 30 minut, aż ostygnie.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli nie • jest ono sprawne, spadło na ziemię lub zostało zanurzone w jakiejkolwiek cieczy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • do strzyżenia ludzkich włosów. Nie wolno używać urządzenia do innych celów.
Olej do smarowania należy przechowywać • z dala od źródeł ognia oraz poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno pić oleju do smarowania. • Unikać kontaktu oleju z oczami.
W przypadku dostania się oleju do • smarowania do oczu, osobę poszkodowaną należy położyć i delikatnie przemywać jej oczy zimną wodą przez 15 minut, a następnie skontaktować się z lekarzem.
Nie korzystać z urządzenia w przypadku • uszkodzenia lub zranienia skóry.
Nie wolno zakrywać otworów • wentylacyjnych, ltrów itp. I należy je utrzymywać w czystości. Do otworów nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
Przed wyrzuceniem urządzenia należy • wyciągnąć jego akumulator.
Przy usuwaniu akumulatora urządzenie • musi być odłączone od zasilania.
Akumulator należy wyrzucać w • bezpieczny sposób.
WERSJA CYFROWA
Wersja cyfrowa niniejszej instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www. tescotechsupport.com.
Page 15
TRC13
PL
4
a
d
g
f
1%
1$
1!
1#
e
1@
b
1)
h
c
i
ROZPAKOWYWANIE
W pudełku znajduje się urządzenie i jego akcesoria pokazane na poniższej ilustracji.
Należy z nich usunąć opakowanie i zachować pudełko. Jeżeli chcą Państwo wyrzucić opakowanie, należy to uczynić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu lub jest on
uszkodzony, należy się skontaktować z najbliższym sklepem Tesco.
Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy do niego również dołączyć niniejszą Instrukcję obsługi.
ELEMENTY GŁÓWNE
Ostrza maszynki do 1. strzyżenia włosów
Nasadka grzebieniowa2. Nasadka grzebieniowa 3.
do strzyżenia krótkiego, (strzyżenie 4 mm–19 mm)
Przełącznik przerzedzania4.
Przycisk blokady przełącznika5. Przełącznik regulacji długości 6.
strzyżenia Przełącznik wł./wył.7. Pędzelek do czyszczenia8. Grzebień do strzyżenia długiego, 9.
(strzyżenie 19 mm–34 mm)
Nożyczki10. Olej smarowy11. Wskaźnik zasilania/12.
ładowania Podstawka do ładowania13. Ładowarka14. Złącze ładowania (w 15.
podstawie jednostki)
Page 16
TRC13
PL
5
ŁADOWANIE
Przed użyciem ładowarki urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada parametrom podanym na ładowarce.
Maszynka do strzyżenia włosów posiada baterie akumulatorowe, co umożliwia jej pracę bezprzewodową przez około 45 minut, gdy baterie są całkowicie naładowane.
WAŻNA UWAGA: W trakcie pierwszego cyklu ładowania baterie należy ładować przez co najmniej 12 godzin. Zapewni to maksymalną żywotność baterii.
Składanie podstawki do ładowania
Przed pierwszym użyciem ładowarki należy złożyć ładowarkę i podstawkę.
Ładowanie maszynki do strzyżenia
Zadokować maszynkę do strzyżenia w 1. podstawce.
Otworzyć zaczep pod 1. podstawką zgodnie z ilustracją.
Wcisnąć wtyczkę ładowarki 2. do otworu w podstawce.
Zamknąć zaczep, aby 3. zamocować wtyczkę.
Wyjąć przewód na 4. zewnątrz przez szczelinę z tyłu podstawki.
Teraz podstawka jest gotowa do użytkowania.
Podłączyć ładowarkę 2. do gniazda zasilania sieciowego i włączyć przy kontakcie.
Wskaźnik zasilania/3. ładowania na maszynce do strzyżenia będzie migać na czerwono.
Pozostawić maszynkę do 4. strzyżenia na podstawce dopóki nie zostanie całkowicie naładowana (ok. 12 godzin, jeżeli baterie były całkowicie rozładowane).
Po naładowaniu odłączyć ładowarkę od 5. zasilania sieciowego, aby oszczędzać energię i odłożyć ją w bezpieczne miejsce.
Teraz maszynka do strzyżenia jest gotowa do 6. użytkowania.
Page 17
TRC13
PL
6
KONSERWACJA B ATERII
Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii maszynki, należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Nie ładować maszynki pomiędzy sesjami. Przed • ponownym naładowaniem odczekać, aż baterie się wyczerpią.
Baterie należy całkowicie rozładowywać dwa • razy w roku (włączyć maszynkę i pozwolić jej działać aż do zatrzymania).
Jeżeli maszynka do strzyżenia włosów nie • była używana przez dłuższy okres czasu, przed użyciem należy całkowicie rozładować baterie, a następnie ładować je przez 12 godzin.
Czas ładowania maszynki nie może nigdy • przekraczać 24 godzin.
Nie używać maszynki, gdy jest ona podłączona • do ładowarki.
Nigdy nie ładować baterii w temperaturze • poniżej 10°C.
Unikać ładowania baterii w miejscu • wystawionym na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego lub w pobliżu źródła ciepła.
Page 18
TRC13
PL
7
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA NA MOKRYCH WŁOSACH. JEST ONO PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKOWANIA NA SUCHYCH WŁOSACH.
Gdy korzysta się z urządzenia po raz pierwszy, zaleca się jego wypróbowanie na miejscu mało porośniętym włosami.
Zamocować nasadkę grzebieniową
Nałożyć jeden z grzebieni, wsuwając go na 1. maszynkę tak, jak pokazano na ilustracji. Nasadka grzebieniowa zatrzaśnie się, gdy zostanie dokładnie wczepiona.
Zamontować mały grzebień, aby ciąć włosy na długość 4 mm - 19 mm lub duży grzebień, aby ciąć włosy na długość 19 mm - 34 mm.
Ustawianie długości strzyżenia
Aby ustawić długość strzyżenia, nacisnąć 2. przycisk blokady na przełączniku regulacji długości strzyżenia i przesunąć przełącznik, aby ustawić dłuższe lub krótsze strzyżenie.
Długość strzyżenia jest oznaczona z boku nasadki grzebieniowej.
Przesunąć przełącznik ustawiania przerzedzania 3. w lewo, aby strzyc włosy lub w prawo, aby je przerzedzać.
Strzyżenie
Przerzedzanie
Dłuższe
Krótsze
Strzyżenie włosów
Przed rozpoczęciem 4. strzyżenia należy przeczesać włosy w kierunku ich wzrostu.
Włączyć maszynkę, przesuwając przełącznik 5. ON/OFF do góry, w położenie “ON”.
Page 19
TRC13
PL
8
Gdy maszynka do strzyżenia włosów ma odpowiednie zasilanie, wskaźnik zasilania/ ładowania świeci na zielono. Jeżeli wskaźnik miga na czerwono, maszynkę do strzyżenia należy przy najbliższej okazji naładować.
Strzyc włosy na czubku od przodu do tyłu.8. UWAGA - Nie dociskać maszynki ani nie przesuwać jej po włosach z nadmierną siłą.
Przystrzyganie włosów na linii karku i wokół uszu
OSTRZEŻENIE: Po zdjęciu osłony ostrza maszynki są bardzo ostre.
PRZESTROGA Należy zachować ostrożność, gdy używa się maszynki bez zainstalowanej prowadnicy, gdyż maszynka usuwa wtedy wszystkie włosy mające styczność z ostrzami.
Wyłączyć maszynkę do strzyżenia włosów.1. Zdjąć z niej grzebień.2. Włączyć maszynkę do strzyżenia włosów.3. Ustawić maszynkę w taki sposób, aby tylko 4.
jedna krawędź stykała się z włosami. Powoli kształtować fryzurę wokół uszu i 5.
linii karku, przysuwając ostrza do karku i przesuwając je w dół.
Do ostatecznego przycinania włosów, grzywki 6. lub brody należy używać nożyczek.
Po użyciu
Po zakończeniu strzyżenia wyłączyć maszynkę, przesuwając przełącznik zasilania w położenie “OFF”.
Po użyciu należy zawsze oczyścić ostrza.
P r z y s u n ą ć 6. grzebień do głowy i rozpocząć strzyżenie włosów po bokach od dołu głowy do
jej czubka. Powoli przesuwać maszynkę ku czubkowi głowy, ścinając za każdym razem niewielką ilość włosów.
Powtórzyć krok 6 po obu bokach i z tyłu głowy.7.
Page 20
TRC13
PL
9
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania.
Zdjąć grzebień (jeżeli jest zainstalowany).1. Oczyścić ostrza i grzebienie pędzelkiem do 2.
czyszczenia (dostarczonym), aby usunąć z nich resztki ściętych włosów.
Wyczyścić obudowę maszynki miękką, suchą 3. szmatką.
Ostrza tnące należy lekko smarować 4. dostarczonym olejem po każdych kilku strzyżeniach.
Trzymając kciuk 2. na przedniej części maszynki, nacisnąć ostrza tnące. Zespół ostrzy wyskoczy z obudowy.
Oczyścić dokładnie 3. zespół ostrzy i wnętrze obudowy pędzelkiem do czyszczenia.
Ponownie założyć zespół ostrzy, zaczepiając 4. zaczep dolny, a następnie wciskając go na górną część obudowy.
NIE używać mocnych detergentów, środków żrących, rozpuszczalników ani środków czyszczących. NIGDY nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia.
Przed użyciem dokładnie osuszyć. 5.
W celu zdjęcia ostrzy tnących
Zaleca się okresowe zdejmowanie zespołu ostrzy w celu jego dokładniejszego wyczyszczenia.
Sprawdzić, czy przycisk ON/OFF znajduje się w 1. położeniu OFF.
Page 21
TRC13
PL 10
WYRZUCANIE ZUŻYTYCH PRODUKTÓW
Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć akumulator, który należy wyrzucać oddzielnie.
UWAGA: Tego procesu nie można odwrócić.
Odłączyć urządzenie od zasilacza.1. Włączyć urządzenie i odczekać, aż przestanie 2.
działać (ładunek akumulatora został wyczerpany).
Wyłączyć urządzenie.3. Zdjąć nakładkę grzebienia i zespół ostrza.4. Pod zespołem ostrza znajdują się 2 śrubki, a u 5.
dołu obudowy następne 2 śrubki. Odkręcić je za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Otworzyć obudowę.6. Wyciągnąć płytkę obwodu i akumulator.7. Odciąć akumulator od płytki.8.
OSTRZEŻENIE: Po wyciągnięciu akumulatora należy uważać, aby nie dopuścić do zetknięcia styków akumulatora.
Wyrzucić urządzenie i akumulator oddzielnie zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ono ostygnie.
DANE TECHNICZNE
Model: .........................................TRC13
Waga netto: ................................316 g
Deklarowana wartość emisji hałasu 70 dB(A) re 1 pW
Maszynka do strzyżenia włosów
Zasilanie: .....................................
3 V
(baterie akumulatorowe typu NiMH)
Ładowarka
Napięcie elektryczne w sieci: ......100-240 V~,
.....................................................50/60 Hz, 0,2 A
Napięcie wyjściowe: ...................3V
, 1 A
Podwójnie izolowana konstrukcja klasy II. Produkt ten nie może być uziemiany.
INFORMACJA KONSUMENCKA
Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w okresie do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich sprzedaży. Jeżeli w tym okresie wystąpią usterki, należy skontaktować się z placówką TESCO, przedstawiając oryginalny dowód zakupu.
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego typu odpady należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych władz samorządowych lub w placówkach handlowych.
Page 22
CZ
1
TRC13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si pozorně před použitím • přístroje
Dodržením všech dále uvedených • bezpečnostních upozornění zajistíte bezpečnost a snížíte riziko zranění nebo úrazu elektrickým proudem.
Varování! Nedodržení všech dále • uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžkou újmu na zdraví.
Varování: nepoužívejte tento • spotřebič v blízkosti vany, sprchy, bazénu nebo jiných nádob s vodou.
Jako další ochranu doporučujeme • instalovat v elektrickém obvodu, který napájí koupelnu, proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem do 30 mA. Obraťte se na kvalikovaného elektrikáře.
Tento spotřebič mohou používat děti od • 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby postrádající potřebné zkušenosti nebo znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná rizika.
Čištění a běžnou uživatelskou údržbu • nesmějí provádět děti bez dozoru.
Je nutné dohlédnout na děti, aby si se • spotřebičem nehrály.
Tyto pokyny si uschovejte• Používejte spotřebič pouze v souladu s •
pokyny uvedenými v tomto návodu. Přístroj neodpojujte ze zásuvky taháním •
za kabel nabíječky. Nepřenášejte přístroj za kabel nabíječky.• Přístroj nabíjejte jen použitím dodané •
nabíječky. Dodávanou nabíječku nepoužívejte pro •
nabíjení jiných přístrojů. Baterie v tomto přístroji nemůže měnit •
uživatel. Nenamáčejte spotřebič do vody ani jiných •
tekutin. Aby nedošlo k úrazu elektrickým •
proudem, přístroj nebo nabíječka se nikdy nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy nesahejte pro spotřebič, který spadl • do vody. Okamžitě vypněte zdroj napájení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Spotřebič nepoužívejte, dokud jej neprohlédne a neschválí kvalikovaný elektrikář.
Page 23
CZ
2
TRC13
Před použitím nebo nastavením jakéhokoli • vypínače na přístroji nebo před dotekem nabíječky a přípojů vždy zkontrolujte, zda máte suché ruce.
Nevystavujte spotřebič dešti ani vlhkosti. • Skladujte jej v suchu.
Nevystavujte spotřebič přílišné vlhkosti, • prachu a nečistotám.
Nepoužívejte spotřebič ve vaně ani ve • sprše.
Nepokládejte přístroj na plochu, která je • citlivá na teplo, ani do její blízkosti.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda není • spotřebič poškozený. Pokud zjistíte jakékoli poškození, spotřebič nepoužívejte.
Tento spotřebič je určen pouze pro • osobní použití. Není určen ke komerčním účelům.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití • v místnostech.
Tento přístroj a nabíječka nemají žádné • součásti, které by mohl uživatel sám opravit. Nepokoušejte se otvírat kryty přístroje.
Pokud spotřebič používáte v blízkosti dětí, • je nutný pečlivý dozor.
Před připojením přístroje k nabíječce ho • vždy nejprve vypněte.
Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, • pokud je zapnutý nebo je ještě horký.
Je-li spotřebič připojen k elektrické síti, • nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
Po použití spotřebič vypněte a vytáhněte • zástrčku ze sítě.
Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá • hodnotám uvedeným na nabíječce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda jsou • břity vyrovnané.
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou zuby • poškozené.
Spotřebič se při použití může zahřát na • vysokou teplotu. Používejte ho proto vždy nejvýše 30 minut a poté ho nechte 30 minut vychladnout.
Nepoužívejte přístroj, jestliže správně • nefunguje, upadl na zem, nebo jste ho namočili do vody.
Tento spotřebič je určen pouze k • zastřihování lidských vlasů. Nepoužívejte jej k jinému než určenému účelu.
Mazací olej musí být vždy uložen mimo • dosah zdrojů ohně a dětí.
Nepijte mazací olej. Mazací olej se nesmí • dostat do kontaktu s očima.
Page 24
CZ
3
TRC13
Při vniknutí mazacího oleje do očí • nechte postiženou osobu, aby si lehla, vyplachujte oči jemně studenou vodou po dobu 15 minut a poté vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte spotřebič na místech, kde je • pokožka poškozená nebo popraskaná.
Udržujte všechny větrací otvory, ltry atd. • Volně průchodné a čisté. Do otvorů nikdy nic nevkládejte ani nezasunujte.
Před likvidací spotřebiče je nutné vyjmout • baterii.
Při vyjímání baterie je nutné spotřebič • odpojit od zásuvky.
Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem.•
DIGITÁLNÍ KOPIE
Digitální kopie této příručky je k dispozici on­line na adrese www.tescotechsupport.com.
Page 25
CZ
4
TRC13
a
d
g
f
1%
1$
1!
1#
e
1@
b
1)
h
c
i
ROZBALENÍ
V balení naleznete přístroj a příslušenství, které jsou vyobrazené na nákresu „Hlavní součásti“ níže.
Odstraňte z nich obalový materiál, který si uschovejte. Při případné likvidaci prosím postupujte v souladu s platnými právními předpisy pro recyklaci.
Pokud některá část chybí nebo je poškozená, obraťte se na nejbližší prodejnu Tesco.
Přečtěte si tento návod a uschovejte ho pro další použití. Pokud přístroj předáte jiné osobě, nezapomeňte jí dát i tento návod na použití.
HLAVNÍ SOUČÁSTI
Břity zastřihovače1. Hřeben2. Malý hřebenový nástavec 3.
(střih 4 až 19 mm) Ovladač prostřihávání4. Pojistné tlačítko ovládání5.
Ovladač délky stříhání6. Spínač (on/o)7. Čisticí štěteček8. Velký hřebenový nástavec, 9.
(střih 19 až 34 mm) Nůžky10.
Olej k promazání břitů11. Indikátor napájení/nabíjení12. Podstavec pro nabíjení13. Nabíječka14. Konektor nabíjení (na 15.
základně spotřebiče)
Page 26
CZ
5
TRC13
NABÍJENÍ
Před použitím nabíječky spotřebiče ověřte, že napětí v elektrické síti odpovídá hodnotě uvedené na nabíječce.
Zastřihovač obsahuje nabíjecí baterie, takže jsou­li baterie plně nabité, může být používaný bez přívodního kabelu po dobu cca 45 minut.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Při prvním nabíjecím cyklu je nutné baterie nabíjet minimálně 14 hodin. Tak bude zajištěna maximální životnost baterií.
Sestavení podstavce pro nabíjení
Před prvním použitím nabíječky budete muset sestavit nabíječku a podstavec.
Nabíjení zastřihovače
Vložte zastřihovač do podstavce.1.
Otevřete západku 1. pod podstavcem dle znázornění.
Vsuňte zástrčku nabíječky 2. do otvoru v podstavci.
Zavřením západky zajistěte 3. zástrčku.
Prostrčte kabel otvorem v 4. zadní části podstavce.
Podstavec je nyní připraven k použití.
Zastrčte nabíječku do 2. zásuvky elektrické sítě a zapněte spínač přívodu energie, pokud je to nutné.
Indikátor napájení/3. nabíjení na zastřihovači začne červeně blikat.
Ponechte zastřihovač na 4. podstavci, dokud nebude zcela nabit (přibližně 12 hodin, pokud byly baterie zcela vybity).
Po nabití odpojte nabíječku od elektrické sítě, 5. abyste šetřili energií, a uložte na bezpečném místě.
Zastřihovač je nyní připraven k 6. použití.
Page 27
CZ
6
TRC13
POUŽITÍ BATERIÍ
Pro zajištění maximální životnosti baterií v nabíjecím zastřihovači se řiďte následujícími doporučeními:
Zastřihovač nenabíjejte mezi stříháním. S • nabíjením sečkejte, dokud baterie nebudou zcela vybité.
Baterie úplně vybíjejte dvakrát ročně (zapněte • zastřihovač a nechejte jej úplně se zastavit).
Pokud zastřihovač nebyl dlouhodobě používaný, • úplně vybijte baterie a před použitím je plně dobijte po dobu 12 hodin.
Nikdy nenabíjejte zastřihovač déle než 24 • hodin.
Nikdy zastřihovač nepoužívejte, je-li připojený • k nabíječce.
Nikdy nenabíjejte baterii, je-li teplota pod 10 • °C.
Nenabíjejte baterii v přímém slunečním světle • nebo v blízkosti sálavých tepelných zdrojů.
Page 28
CZ
7
TRC13
NÁVOD K OBSLUZE
VAROVÁNÍ! NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PRO ÚPRAVU MOKRÝCH VLASŮ. PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE K ÚPRAVĚ SUCHÝCH VLASŮ.
Při prvním použití tohoto přístroje se doporučuje jej nejdříve vyzkoušet v oblasti s
mírným
ochlupením.
Připojení hřebenového nástavce
Nasaďte jeden z hřebenových nástavců tak, 1. že jej nasunete na zastřihovač dle obrázku. Hřebenový nástavec po úplném vsunutí zaklapne na místo.
Nasaďte malý hřebenový nástavec pro stříhání vlasů na délku v rozmezí 4 až 19 mm, nebo velký hřebenový nástavec pro stříhání vlasů na délku v rozmezí 19 až 34 mm.
Nastavení délky střihu
Délku stříhání nastavíte stisknutím pojistného 2. tlačítka ovládání délky střihu a posunem ovladače na kratší střih nebo delší střih.
Délka střihu je označena na boku hřebenového nástavce.
Pokud chcete stříhat vlasy, nastavte ovladač 3. prostřihávání doleva, pokud chcete prostřihávat vlasy, nastavte jej doprava.
Stříhání Prostřihávání
Delší
Kratší
Stříhání vlasů
Než začnete se 4. stříháním , učešte vlasy ve směru jejich růstu, viz obrázek níže.
Zapněte zastřihovač přesunutím vypínače 5. zap./vyp. směrem nahoru do polohy „ON“ (Zapnuto).
Page 29
CZ
8
TRC13
Pokud získá zastřihovač odpovídající množství energie, indikátor napájení/nabíjení se zeleně rozsvítí. Pokud indikátor červeně bliká, měli byste zastřihovač co nejdříve nabít.
Horní část hlavy stříhejte zepředu dozadu.8. POZNÁMKA: Na zastřihovač netlačte ani jej neprotlačujte vlasy přílišnou silou.
Přitlačte hřeben k 6.
hlavě a začněte se
zastřiháváním ze
stran hlavy zezdola
směrem nahoru.
Pomalu posunujte
zastřihovač směrem nahoru na vrchol hlavy,
stříhejte po malých částech.
Opakujte krok 6 po obou stranách hlavy a 7.
vzadu.
Zastřižení vlasů na krku a okolo uší
VAROVÁNÍ: Břity zastřihovače jsou bez krytu velmi ostré.
UPOZORNĚNÍ: Při použití zastřihovače bez vodícího nástavce zastřihování postupujte opatrně, protože zastřihovač odstřihne všechny vlasy, které se dostanou do kontaktu s břity.
Vypnutí zastřihovače.1. Sejměte hřebenový nástavec.2. Zapnutí zastřihovače.3. Umístěte zastřihovač tak, aby se vlasů dotýkala 4.
jen jedna hrana. Pomalu tvarujte vlasy okolo uší a zastřihněte 5.
vlasy na krku tak, že opřete břity o krk a posunete je dolů.
K nálnímu přistřižení vlasů, ony nebo vousů 6. používejte nůžky.
Po použití
Po skončení vypněte zastřihovač přepnutím přepínače vypnuté polohy (OFF).
Břity čistěte po každém použití.
Page 30
CZ
9
TRC13
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Přístroj je nutné před čištěním odpojit od zdroje elektrické energie.
Sejměte hřebenový nástavec (je-li nasazený).1.
Břity a hřebenové nástavce vyčistěte čisticím 2.
kartáčkem (dodávaný) a odstraňte tak zbylé
odstřižky vlasů.
Tělo zastřihovače čistěte měkkou, suchou 3.
utěrkou.
Střižné břity je nutné vždy po několika stříháních 4.
lehce naolejovat.
Palcem zatlačte na 2. střižné břity z přední strany zastřihovače. Sestava břitů se vyklopí z pouzdra.
Čisticím kartáčkem 3. pečlivě vyčistěte sestavu břitů a vnitřní prostor pouzdra.
Sestavte zpět sestavu břitů tak, že zacvaknete 4. spodní západku a poté zatlačíte horní část do pouzdra.
NEPOUŽÍVEJTE agresivní nebo pískové čisticí prostředky, rozpouštědla nebo mechanické čističe. NIKDY nenamáčejte přístroj do vody.
Před použitím otřete do sucha. 5.
Vyjmutí střižných břitů
Sestavu břitů je doporučeno pravidelně vyjímat z důvodu pečlivějšího vyčištění.
Zkontrolujte, že je vypínač Vyp./Zap. v poloze 1. „Vypnuto“ (OFF).
Page 31
CZ 10
TRC13
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: .........................................TRC13
Hmotnost: ...................................316 g
Hladina akustického výkonu vyzařovaného tímto spotřebičem je 70 dB (A).
Strojek na stříhání vlasů
Napájení: .....................................
3 V
...........................................................
(nabíjecí
.....................................................baterie NiMH)
Nabíječka
Napájecí síťové napětí: ................
100 - 240 V~,
...........................................................50/60 Hz, 0,2 A
Výstupní výkon ...........................3 V , 1 A
Zařízení třídy II s dvojitou izolací. Tento výrobek nesmí být uzemněn.
ZÁRUKA
Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data nákupu. Pokud během tohoto období vznikne porucha, laskavě se obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s sebou přineste originální účtenku za nákup. Tato záruka žádným způsobem neovlivňuje vaše práva spotřebitelů.
CZ: Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Nechte je recyklovat v místě k tomu určeném. Obraťte se na místní úřady nebo na vašeho prodejce, jak výrobek recyklovat.
LIKVIDACE
Před likvidací spotřebiče je nutné vyjmout vnitřní dobíjecí baterii, kterou je nutné zlikvidovat samostatně.
POZNÁMKA: Tento postup je nevratný.
Odpojte spotřebič od nabíječky.1.
Zapněte spotřebič a nechte ho zapnutý, dokud 2.
se sám nevypne (spotřebuje energii z baterie).
Vypněte spotřebič.3.
Odejměte hřebenový nástavec a soupravu 4.
břitu.
Pod soupravou břitu jsou 2 šrouby a 2 šrouby 5.
jsou také na spodní části krytu.
Odšroubujte je křížovým šroubovákem.
Otevřete kryt.6.
Vyjměte obvodovou desku a baterii.7.
Vyřežte baterii z obvodové desky.8.
UPOZORNĚNÍ: Po vyjmutí baterie dávejte pozor, aby se svorky vzájemně nedotkly.
Zlikvidujte spotřebič a baterii odděleně v souladu s místními předpisy pro recyklaci.
UKLÁDÁNÍ
Před uložením vždy nechte přístroj úplně vychladnout.
Page 32
TRC13
HU
1
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Kérjük, gondosan olvassa el a készülék • használata előtt
Kérjük, tartsa be a biztonságra vonatkozó • alábbi óvintézkedéseket a személyi sérülések vagy áramütések veszélyének csökkentése érdekében.
Figyelem! Olvassa el az összes • utasítást; az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
Figyelem! Ne használja a • készüléket fürdőkád, zuhany, mosdó vagy más víztartály közelében.
További védelem biztosítása érdekében • ajánlatos a fürdőszobai villamos áramkörbe egy olyan maradékáram­működtetésű megszakítót (RCD) telepíteni, amelynek a névleges üzemi maradékáram erőssége nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjük, forduljon a helyi villanyszerelőhöz.
A készüléket a legalább 8 éves vagy annál • idősebb gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem eléggé
informált személyek csak abban az esetben használhatják, ha számukra felügyeletet és útmutatást biztosítanak a készülék biztonságos használatát illetően, és megértik a kapcsolódó kockázatokat.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást • nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyerekekre vigyázni kell, hogy ne • játsszanak a készülékkel.
Őrizze meg a használati útmutatót• Csak a jelen használati útmutatóban leírt •
módon szabad használni a készüléket. Soha ne a töltő vezetékét húzza a készülék •
áramtalanításakor. Ne hordozza a készüléket a töltővezetéknél •
fogva. A készülék töltését kizárólag a mellékelt •
töltő használatával végezze. Ne használja a mellékelt töltőt semmilyen •
más készülék töltésére. A készülékben lévő elemek cseréjét a •
felhasználó nem végezheti. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a •
készüléket.
Page 33
TRC13
HU
2
Az áramütés elleni védelem érdekében • soha ne hagyja, hogy a készülék vagy a töltő vízhez vagy bármilyen más folyadékhoz érjen.
Ne nyúljon olyan készülékhez, amely • előtte vízbe esett. Azonnal kapcsolja le az áramellátást a készülékről, és húzza ki a vezetéket. Ne használja ismét addig a terméket, amíg szakképzett villanyszerelő meg nem vizsgálta, és a használatot nem engedélyezte.
Mindig ügyeljen rá, hogy csak száraz • kézzel működtesse vagy állítsa be a terméken lévő kapcsolót, illetve érjen a töltőhöz és a csatlakozásokhoz.
Használat vagy tárolás közben ne hagyja • esőben vagy párás helyen a készüléket.
Ne tegye a készüléket túlzottan nedves, • poros vagy koszos helyre.
Ne használja fürdés közben.• Ne tegye a készüléket hőre érzékeny •
felületre vagy annak közelébe. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy •
nem sérült-e a készülék. Ha sérülést fedez fel, ne használja a készüléket.
Ez a készülék csak személyes használatra • készült. Kereskedelmi használatra alkalmatlan.
A készülék kizárólag beltéri használatra • készült.
A készülékben és a töltőben nincsenek • a felhasználó által javítható alkatrészek. Ne próbálja meg felnyitni a készülék burkolatát.
Szigorú felügyelet szükséges, ha a készüléket • gyermekek közelében működtetik.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a • töltőhöz csatlakoztatná.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a • készüléket, ha be van kapcsolva, vagy ha még forró.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül • a készüléket, ha a hálózathoz van csatlakoztatva.
Használat után kapcsolja ki a készüléket, • és húzza ki a vezetéket a hálózatból.
Ügyeljen rá, hogy az üzemi feszültség • megegyezzen a töltőn feltüntetett feszültséggel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy • sorban vannak-e a kések.
Ne használja a készüléket sérült fogakkal.• A készülék használat közben •
felmelegedhet, ezért alkalmanként legfeljebb 30 percig használja, majd hagyja lehűlni 30 percig.
Page 34
TRC13
HU
3
Ne használja a készüléket, ha nem • működik rendesen, ha leejtették vagy ha bármilyen folyadékba merült.
A készülék kizárólag emberi haj vágására • készült. Ne használja semmilyen más célra.
A kenőolajat a hőforrásoktól védett helyen • és a gyermekektől elzárva kell tárolni.
Ne igya meg a kenőolajat, illetve ne • hagyja, hogy a szembe jusson.
Ha a kenőolaj valakinek a szemébe jut, • fektesse le a személyt, óvatosan öblítse ki a szemét hideg vízzel 15 percig, majd kérjen orvosi segítséget.
Ne használja a készüléket sérült vagy • felhasadt bőrön.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat, szűrőket • stb., És tisztítsa le a szennyeződést róluk. Soha ne ejtsen vagy helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba.
Az elemet ki kell venni a készülékből, • mielőtt azt kiselejtezné.
A készüléket le kell választani a • táphálózatról, amikor az elemet eltávolítja.
Az elemet biztonságos módon helyezze • hulladékba.
DIGITÁLIS PÉLDÁNY
A jelen kézikönyv digitális példánya rendelkezésre áll a www.tescotechsupport. com címen.
Page 35
TRC13
HU
4
a
d
g
f
1%
1$
1!
1#
e
1@
b
1)
h
c
i
KICSOMAGOLÁS
A dobozban a készüléknek és a tartozékoknak kell lenniük, amint az az alábbi Főbb alkatrészek c. rajzon látható.
Vegye le róluk a csomagolást, és őrizze meg a csomagolást. Ha a csomagolást hulladékba helyezi, vegye gyelembe az újrahasznosításra vonatkozó jogszabályokat.
Ha egyes tételek hiányoznak vagy sérültek, kérjen segítséget a legközelebbi Tesco áruházban.
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a készüléket harmadik személynek, ne felejtse el mellékelni a használati útmutatót.
FŐBB ALKATRÉSZEK
Hajvágó kései1. Fésű2. Rövidre vágó fésű, 3. (4 - 19 mm-es vágás) Ritkításszabályozó4. Szabályozólezáró gomb5.
Vágáshossz-szabályozó6. Főkapcsoló7. Tisztítókefe8. Hosszúra vágó fésű, 9. (19 - 34 mm-es vágás) Olló10.
Kenőolaj11. Hálózati/töltés jelzőfény12. Töltőállvány13. Töltő14. Töltési csatlakozó 15. (a készülék talapzatán)
Page 36
TRC13
HU
5
TÖLTÉS
A készülék töltőjének használata előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati áram feszültsége megegyezik-e a töltőn feltüntetett feszültséggel.
A hajvágó újratölthető elemeket tartalmaz, és kb. 45 percig használható vezeték nélkül az elemek teljesen feltöltött állapotában.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Az első töltési ciklus alkalmával az elemeket legalább 14 órán keresztül tölteni kell. Ez biztosítja az elemek maximális élettartamát.
A töltőállvány összeszerelése
Mielőtt első alkalommal használná a töltőt, össze kell szerelnie a töltőt és az állványt.
A hajvágó feltöltése
Csatlakoztassa a hajvágót az állványra.1.
Nyissa ki a reteszt az állvány 1.
alján az ábrán látható
módon.
Nyomja a töltő dugaszát az 2.
állványon lévő nyílásba.
A reteszt zárva rögzítse a 3.
dugaszt.
A vezetéket az állvány 4.
hátulján lévő vájatban
vezesse el.
Az állvány ezzel használatra készen áll.
Csatlakoztassa a töltőt 2. hálózathoz, és kapcsolja be az aljzatot.
A hajvágón lévő hálózati/3. töltés jelzőfény piros színnel villog.
Hagyja a hajvágót addig az 4. állványon, amíg teljesen fel nem töltődik (az elemek teljes lemerülése esetén kb. 12 óráig).
Töltés után válassza le a töltőt a hálózatról az 5. árammal való takarékosság érdekében, és tegye el biztonságos helyre.
A hajvágó most használatra készen áll.6.
Page 37
TRC13
HU
6
AZ ELEM GONDOZÁSA
Az újratölthető hajvágó maximális élettartamának biztosítása érdekében tartsa be az alábbi irányelveket:
Ne töltse a hajvágót két használat között. Várjon •
addig az újratöltéssel, amíg az elemek teljesen
le nem merülnek.
Évente kétszer teljesen merítse le az elemeket •
(kapcsolja be a hajvágót, és üzemeltesse addig,
amíg le nem áll).
Ha a hajvágó hosszabb időn keresztül •
használaton kívül volt, teljesen merítse le
az elemeket, majd használat előtt 12 órán
keresztül teljesen töltse fel őket.
Soha ne töltse a hajvágót 24 óránál hosszabb •
ideig.
Ne használja a hajvágót, miközben a töltőre van •
csatlakoztatva.
Soha ne töltse a hajvágót 10 °C alatti •
hőmérsékleten.
Ne töltse az elemet közvetlen napsütésben vagy •
sugárzó hőforrás közelében.
Page 38
TRC13
HU
7
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM! SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET NEDVES HAJON. A KÉSZÜLÉKET KIZÁRÓLAG SZÁRAZ HAJRA TERVEZTÉK.
A készüléket a legelső használat alkalmával ajánlatos olyan területen kipróbálni, ahol csak kevés hajszál nő.
A fésűadapter felhelyezése
Helyezze fel az egyik fésűadaptert úgy, hogy az 1.
ábrán látható módon a hajvágóra csúsztatja. A
fésű a helyére kattan, amikor teljesen rajta van
a készüléken.
Helyezze fel a kis fésűadaptert, ha a hajat 4 mm
- 19 mm hosszúságúra kívánja vágni, a nagy
fésűadaptert pedig akkor, ha a hajat 19 mm -
34 mm hosszúságúra kívánja vágni.
A vágáshossz beállítása
A vágáshossz beállításához nyomja meg a 2. reteszelő gombot a vágáshossz-szabályozón, és csúsztassa el a szabályozót rövidebb vagy hosszabb vágás beállításához.
A vágáshossz a fésű oldalán be van jelölve. Állítsa a ritkításszabályozót balra a hajvágáshoz, 3.
illetve jobbra a haj ritkításához.
Vágás Ritkítás
Hosszabb
Rövidebb
Hajvágás
Mielőtt elkezdené, 4. fésülje meg a hajat a bemutatott módon a haj növésének irányában.
Kapcsolja be a hajvágót a főkapcsolót a „BE” 5. állás felé csúsztatva.
Page 39
TRC13
HU
8
Amikor a hajvágó megfelelően fel van töltve, a hálózat/töltés jelzőfény zöld színnel világít. Ha a jelzőfény piros színnel villog, a hajvágót az első adandó alkalommal fel kell tölteni.
A fejtetőn lévő hajat elölről hátra felé haladva 8.
vágja le.
MEGJEGYZÉS: Ne nyomja vagy erőltesse át a
hajon a hajvágót.
Nyomja a fésűt a 6.
fejhez, és kezdje
a fej oldalán a haj
vágásával alulról a
fejtető felé haladva.
Lassan haladjon
a hajvágóval a fejtető felé, egyszerre kisebb
mennyiségű hajat eltávolítva.
Ismételje meg az 6. lépést mindkét oldalon, 7.
majd a tarkón.
Vágja körbe a nyakvonalat és a fülek körüli területet.
FIGYELEM! A hajvágó kései nagyon élesek a védőelem nélkül.
VIGYÁZAT! Legyen óvatos, amikor a fésűadapter nélkül használja a hajvágót, mivel a hajvágó minden hajszálat levág, amelyikhez a kések hozzáérnek.
Kapcsolja ki a hajvágót.1. Távolítsa el a fésűadaptert.2. Kapcsolja be a hajvágót.3. Tartsa úgy a hajvágót, hogy csak a széle érjen 4.
a hajhoz. Lassan alakítsa ki a hajat a fül körül, a nyakvonal 5.
kontúrjának a kialakításakor tartsa a nyak felé a késeket, és lefelé vágjon.
A haj, a bajusz vagy a szakáll végleges 6. igazításához használjon ollót.
A használat után
Amikor befejezte, kapcsolja ki a hajvágót a főkapcsolót „KI” állásba helyezve.
Használat után tisztítsa meg a késeket.
Page 40
TRC13
HU
9
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készüléket tisztítás előtt ki kell húzni a konnektorból.
Távolítsa el a fésűadaptert (ha fel van 1.
helyezve).
Tisztítsa meg a késeket és a fésűadaptereket a 2.
tisztítókefével (mellékelve), hogy eltávolítson
minden ottmaradt levágott hajszálat.
A hajvágó burkolatát puha száraz ruhával 3.
tisztítsa meg.
A vágókéseket néhány hajvágás után mindig 4.
meg kell olajozni egy kicsit a mellékelt olajjal.
Hüvelykujját a 2. hajvágó elejére helyezve nyomja hátra a vágókéseket. A vágóegység kiugrik a foglalatából.
Tisztítsa meg a 3. v á g ó e g y s é g e t és a foglalat belsejét alaposan a
tisztítókefével. Szerelje vissza a vágóegységet úgy, hogy 4.
kioldja az alsó reteszt, majd felülről a foglalatba nyomja.
NE használjon maró mosószereket, súrolószereket, oldószereket vagy tisztítószereket. SOHA ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz.
Használat előtt alaposan szárítsa meg. 5.
A vágókések eltávolítása
Ajánlatos, hogy időnként eltávolítsa a vágóegységet az alaposabb tisztítás érdekében.
Ügyeljen rá, hogy a főkapcsoló „KI” helyzetben 1. legyen.
Page 41
TRC13
HU
10
MŰSZAKI ADATOK
Modell: ........................................TRC13
Nettó súly: ...................................316 g
Zajkibocsátás: ..............................70 dB
Hajvágó
Áramforrás:: ................................3 V
.....................................................(Ni-MH
.....................................................újratölthető elem)
Töltő
Hálózati feszültség: .....................100-240 V~,
50/60 Hz, 0,2 A
Kimeneti besorolás: ....................3 V
, 1 A
Érintésvédelmi osztály: II. (kettős szigeteléssel). Ezt a terméket tilos földelni.
TESCO Garancia
Ha a termékkel kapcsolatosan bármilyen észrevétele van, forduljon áruházi vevőszolgálatunkhoz vagy küldje el véleményét az alábbi címre: Tesco­Global Áruházak Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi út 1-3. Látogasson meg minket a www.tesco.hu oldalon.
HU: Az üzemképtelen elektromos készüléket/elemet/akkumulátort ne rakja a háztartási hulladékok közé. Az újrahasznosítás érdekében juttassa el egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, vagy új készülék vásárlása esetén érdeklődjön a visszavételi lehetőségekről.
HULLADÉKKEZELÉS
A készülék hulladékba helyezése előtt a belső újratölthető elemet ki kell venni, hogy elkülönítve helyezze hulladékba.
MEGJEGYZÉS: A folyamat nem visszafordítható.
Válassza le a készüléket a töltőről.1.
Kapcsolja be a készüléket, és hagyja működni, 2.
amíg le nem áll (az elemfeszültség lemerül).
Kapcsolja ki a készüléket.3.
Vegye ki a fésűadaptert és a vágóegységet.4.
Van 2 csavar a vágóegység alatt és 2 csavar a 5.
ház alján.
Csavarja ki ezeket egy csillagcsavarhúzóval.
Nyissa fel a házat.6.
Vegye ki az áramköri lapot és az elemet.7.
Vágja le az elemet az áramköri lapról.8.
FIGYELEM: Miután az elemet eltávolította, legyen elővigyázatos, hogy elkerülje a kivezetések közötti érintkezést.
Helyezze hulladékba a készüléket és az elemet elkülönítve, a helyi újrahasznosítási rendelkezésekkel összhangban.
TÁROLÁS
Tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Page 42
TRC13
SK
1
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred používaním spotrebiča si ich pozorne • prečítajte
Aby ste znížili riziko poranenia alebo • úrazu elektrickým prúdom, dodržiavajte všetky preventívne opatrenia uvedené ďalej.
Varovanie: nedodržiavanie • ktoréhokoľvek z uvedených pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom alebo váš vlastný vážny úraz.
Varovanie: tento spotrebič • nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývadla ani iných nádob s vodou.
Na zvýšenie ochrany sa v elektrickom • obvode napájajúcom kúpeľňu odporúča inštalácia automatického spínača v obvode diferenciálnej ochrany (RCD) s menovitým zvyškovým pracovným elektrickým prúdom menším ako 30 mA. Poraďte sa s miestnym elektrotechnikom.
Tento spotrebič môžu používať deti vo • veku 8 a viac rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak budú pod
dozorom, alebo budú poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a ak chápu súvisiace riziká.
Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú • vykonávať deti bez dozoru.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so • spotrebičom nehrali.
Tento návod si odložte• Spotrebič používajte iba podľa popisu v •
tejto príručke používateľa. Spotrebič nikdy neodpájajte ťahaním za •
nabíjací kábel. Spotrebič neprenášajte držaním za •
nabíjací kábel. Spotrebič dobíjajte len pomocou •
pribalenej nabíjačky. Pribalenú nabíjačku nepoužívajte na •
nabíjanie žiadneho iného spotrebiča. Batérie v tomto spotrebiči používateľ •
nesmie vymieňať. Spotrebič sa nesmie ponárať do vody ani •
do inej kvapaliny. Kvôli ochrane proti zásahu elektrickým •
prúdom nedovoľte, aby sa spotrebič alebo nabíjačka dostali do kontaktu s vodou alebo inou kvapalinou.
Page 43
TRC13
SK
2
Nikdy nesiahajte po spotrebiči, ktorý • spadol do vody. Okamžite vypnite elektrické napájanie a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Výrobok znova nepoužívajte, dokiaľ ho neskontroluje a neschváli kvalikovaný elektrotechnik.
Pred zapnutím alebo prestavením • vypínača alebo dotýkaním sa nabíjačky a zapojení vždy skontrolujte, či máte suché ruky.
Spotrebič počas používania alebo • skladovania nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
Spotrebič nevystavujte nadmernej • vlhkosti, prachu ani nečistotám.
Nepoužívať pri kúpaní.• Spotrebič nikdy neodkladajte na tepelne •
citlivé povrchy, ani do ich blízkosti. Pred použitím vždy skontrolujte, či •
spotrebič nie je poškodený. Pri zistení akéhokoľvek poškodenia spotrebič nepoužívajte.
Spotrebič je určený len na osobné použitie. • Nie je vhodný na profesionálne použitie.
Spotrebič je určený výhradne na • používanie vo vnútorných priestoroch.
Tento spotrebič nemá žiadne diely, • ktorých údržbu môže vykonávať
používateľ. Nepokúšajte sa o otvorenie krytov spotrebiča.
Pri použití spotrebiča v blízkosti detí je • potrebný dôsledný dohľad.
Spotrebič pred pripojením k nabíjačke • vypnite.
Zapnutý alebo horúci spotrebič nikdy • nenechávajte bez dohľadu.
Nenechávajte spotrebič bez dohľadu, keď • je pripojený k elektrickému napájaciemu napätiu.
Po použití spotrebič vypnite a odpojte zo • zásuvky.
Dbajte na to, aby bolo napájacie napätie • v predpísanom rozsahu uvedenom na nabíjačke.
Pred použitím vždy skontrolujte, či • spotrebič nie je poškodený.
Spotrebič nepoužívajte, ak sú poškodené • zuby.
Spotrebič môže byť počas používania • horúci, používajte ho maximálne 30 minút, potom ho nechajte na 30 minúť vychladnúť.
Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje • správne, ak vám spadol, alebo ak bol ponorený do nejakej kvapaliny.
Page 44
TRC13
SK
3
Tento spotrebič je určený len na strihanie • ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
Mazací olej odkladajte vždy mimo zdroja • ohňa a mimo dosahu detí.
Mazací olej nepite a zabráňte jeho • kontaktu s očami.
Ak sa mazací olej dostane do očí, • postihnutú osobu uložte do ležiacej polohy, oči jej 15 minút jemne vyplachujte studenou vodou z nádobky, potom vyhľadajte lekársku pomoc.
Spotrebič nepoužívajte na porušenej • alebo poranenej pokožke.
Vetracie škáry, ltre a pod. Nesmú byť • zakryté a nesmú na nich byť nečistoty. Do otvorov nikdy nič nekvapkajte ani nezasúvajte.
Pred vyhodením spotrebiča je nutné • vybrať batériu.
Pri vyberaní batérie musí byť spotrebič • odpojený od sieťového napájania.
Batéria sa musí likvidovať bezpečným • spôsobom.
DIGITÁLNA KÓPIA
Digitálna kópia tejto príručky je k dispozícii on-line na webovej stránke www. tescotechsupport.com.
Page 45
TRC13
SK
4
a
d
g
f
1%
1$
1!
1#
e
1@
b
1)
h
c
i
VYBALENIE
V škatuli by ste mali nájsť spotrebič a príslušenstvo zobrazené na nižšie uvedenom nákrese hlavných častí.
Odstráňte všetky kusy obalu a obal si odložte. Ak ho budete chcieť zlikvidovať, postupujte podľa platných predpisov o recyklácii.
Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na najbližšiu predajňu Tesco s prosbou o pomoc.
Prečítajte a odložte si túto príručku používateľa. Ak spotrebič odovzdávate tretej osobe, uistite sa, že odovzdávate aj túto príručku používateľa.
HLAVNÉ ČASTI
Čepele strojčeka na strihanie 1. vlasov
Hrebeň2. Hrebeň na krátky zostrih, 3.
(zostrih na 4 mm - 19 mm) Ovládač prestrihávania4. Blokovacie tlačidlo ovládania5.
Ovládač dĺžky zostrihu6. Vypínač On/O (Zap./Vyp.)7. Čistiaca kefka8. Hrebeň na dlhý zostrih, 9.
zostrih (19 mm - 34 mm) Nožnice10.
Mazací olej11. Kontrolka zapojenia do 12.
elektrickej siete/nabíjania Nabíjací stojan13. Nabíjačka14. Nabíjací konektor (na 15.
základni spotrebiča)
Page 46
TRC13
SK
5
NABÍJANIE
Pred použitím nabíjačky spotrebiča skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje s napätím uvedeným na nabíjačke.
Váš strojček na strihanie vlasov obsahuje dobíjateľné batérie a môže sa používať bez prívodného kábla približne 45 minút, ak sú batérie nabité na plnú kapacitu.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Batérie sa musia pri prvom cykle nabíjania nabíjať minimálne 14 hodín. Tak sa zabezpečí maximálna životnosť batérií.
Montáž nabíjacieho stojana
Pred prvým použitím nabíjačky budete musieť nabíjačku a stojan zmontovať.
Nabíjanie strojčeka na strihanie vlasov
Strojček na strihanie vlasov zasuňte do stojanu.1.
Otvorte západku zo 1.
spodnej strany stojana
podľa obrázku.
Do otvoru na stojane 2.
zasuňte zástrčku nabíjačky.
Západku zatvorte, čím 3.
zástrčku zaistíte.
Prívodný kábel vytiahnite 4.
cez štrbinu na zadnej
strane stojanu.
Stojan je teraz pripravený na použitie.
Nabíjačku zasuňte do 2. sieťovej zásuvky a zapnite sieťové napätie.
Kontrolka zapojenia do 3. elektrickej siete/nabíjania na strojčeku na strihanie vlasov bude blikať načerveno.
Strojček na strihanie 4. vlasov nechajte na stojane, dokiaľ sa celkom nenabije (približne 12 hodín, ak boli batérie celkom vybité).
Po nabití nabíjačku z úsporných dôvodov 5. odpojte od elektrickej siete a uložte ju na bezpečné miesto.
Strojček na strihanie vlasov je teraz pripravený 6. na použitie.
Page 47
TRC13
SK
6
STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIE
Aby ste zabezpečili maximálnu životnosť batérií v dobíjateľnom strojčeku na strihanie vlasov, postupujte podľa týchto pokynov:
Strojček na strihanie vlasov nedobíjajte medzi dvoma •
použitiami. Počkajte, kým batérie nezoslabnú,
potom ich dobite.
Dvakrát ročne nechajte batérie celkom vybiť •
(strojček na strihanie vlasov zapnite a nechajte
ho v činnosti, dokiaľ sa nezastaví).
Ak ste strojček na strihanie vlasov nepoužívali •
dlhšiu dobu, batérie celkom vybite, potom
ich pred použitím nabíjajte 12 hodín na plnú
kapacitu.
Strojček na strihanie vlasov nikdy nenabíjajte •
dlhšie než 24 hodín.
Strojček na strihanie vlasov počas nabíjania •
nepoužívajte.
Strojček na strihanie vlasov nikdy nedobíjajte •
pri teplote nižšej ako 10 °C.
Vyhýbajte sa dobíjaniu batérie pri priamom •
slnečnom svetle alebo v blízkosti zdroja
vyžarovaného tepla.
Page 48
TRC13
SK
7
NÁVOD NA POUŽITIE
VAROVANIE: SPOTREBIČ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE NA MOKRÉ VLASY. JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE NA SUCHÉ VLASY.
Ak tento spotrebič používate po prvý raz, odporúčame vám najskôr experimentovať
na
mieste s riedkym porastom vlasov.
Pripevnite hrebeňový nástavec
Pripevnite jeden z hrebeňových nadstavcov, 1.
jednoducho ho zasuňte do strojčeka na strihanie
vlasov, ako je zobrazené na obrázku. Ak hrebeň
zasuniete na doraz, zaskočí na miesto.
Ak chcete strihať vlasy na dĺžku v rozsahu 4 mm
- 19 mm, pripevnite malý hrebeňový nadstavec,
ak chcete strihať vlasy na dĺžku v rozsahu 19 -
34 mm, pripevnite veľký hrebeňový nadstavec.
Nastavenie dĺžky zostrihu
Pri nastavení dĺžky strihu stlačte blokovacie 2. tlačidlo na ovládači dĺžky strihu a ovládať posuňte v smere nastavenia kratšieho alebo dlhšieho strihu.
Dĺžka zostrihu je vyznačená na boku hrebeňa. Ovládač prestrihávania nastavte do ľavej polohy, 3.
ak chcete vlasy strihať, alebo do pravej polohy, ak ich chcete prestrihávať.
Strihanie Prestrihávanie
Dlhší strih
Kratší strih
Strihanie vlasov
Skôr než začnete, 4. prečešte si vlasy v smere rastu vlasov, ako je zobrazené na obrázku.
Strojček na strihanie vlasov zapnite potlačením 5. vypínača ZAP/VYP do polohy „ON” (ZAP).
Page 49
TRC13
SK
8
Keď bude strojček dostatočne nabitý, kontrolka zapojenia do elektrickej siete/nabíjania sa rozsvieti nazeleno. Keď kontrolka bliká načerveno, strojček na zastrihávanie vlasov bude potrebné pri prvej vhodnej príležitosti nabiť.
Hornú časť hlavy strihajte spredu dozadu.8.
POZNÁMKA: - Na strojček na strihanie vlasov
netlačte ani ho cez vlasy nepretláčajte.
Hrebeňom tlačte 6.
proti hlave a začnite
strihať bočné partie
odspodu hlavy
smerom nahor.
Strojček na strihanie
vlasov posúvajte pomaly smerom k hornej časti
hlavy, pričom naraz strihajte malé množstvá
vlasov.
Krok č. 6 opakujte na oboch stranách a na 7.
zadnej strane hlavy.
Tvarovanie línie krku a oblasti okolo uší.
VAROVANIE: Ak sú čepele strojčeka na strihanie vlasov nechránené, sú veľmi ostré.
UPOZORNENIE: Ak používate strojček na strihanie vlasov bez pripevnenej vodiacej lišty strojčeka na strihanie vlasov, pretože strojček na strihanie vlasov odstráni všetky vlasy, ktoré sa dostanú do kontaktu s čepeľami.
Strojček na strihanie vlasov vypnite.1. Odložte hrebeňový nadstavec.2. Strojček na strihanie vlasov zapnite.3. Strojček na strihanie vlasov dajte to takej polohy, 4.
pri ktorej sa vlasov bude dotýkať len jeho okraj. Pomaly tvarujte vlasy okolo uší a kopírujte líniu 5.
krku tak, že čepele nasmerujete oproti krku a strojček budete posúvať smerom nadol.
Na konečné zastrihnutie vlasov, ony alebo 6. brady použite nožnice.
Po použití
Po dokončení strihania strojček na strihanie vlasov vypnite tak, že vypínač nastavíte do polohy „OFF” (VYP).
Čepele vždy po použití vyčistite.
Page 50
TRC13
SK
9
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Spotrebič musí byť pred čistením odpojený zo siete.
Odložte hrebeňový nadstavec (ak je 1.
pripevnený).
Čepele a hrebeňový nadstavec vyčistite 2.
čistiacou kefkou (súčasť balenia), čím odstránite
zostávajúce odstrihnuté vlasy.
Kryt strojčeka na strihanie vlasov vyčistite 3.
jemnou suchou handričkou.
Strihacie čepele by ste mali vždy po niekoľkých 4.
strihaniach vlasov jemne namazať pribaleným
olejom.
Palcom priloženým 2. k prednej časti strojčeka na strihanie vlasov zatlačte oproti strihacím čepeliam. Zostava čepelí sa uvoľní z krytu.
Čistiacou kefkou 3. dôkladne vyčistite zostavu čepelí a vnútrajšok krytu.
Zostavu čepelí znovu zložte tak, že zasuniete 4. spodný jazýček a potom hornú časť zatlačíte do krytu.
NEPOUŽÍVAJTE agresívne saponáty, abrazívne prostriedky, rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky. NIKDY nečistite ponorením do vody.
Pred použitím dôkladne vysušte. 5.
Vybratie strihacích čepelí
Odporúčame vám periodicky vyberať von zostavu čepelí a dôkladne ju vyčistiť.
Uistite sa, že vypínač ZAP/VYP je v polohe „OFF” 1. (VYP).
Page 51
TRC13
SK 10
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: .........................................TRC13
Hmotnosť (netto): ......................316 g
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 70 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
Strojček na strihanie hlasov
Napájanie: ...................................
3 V
.....................................................(dobíjateľné
.....................................................
batérie typu NiMH)
Nabíjačka
Sieťové napätie: ..........................
100 - 240 V ~,
...........................................................50/60 Hz, 0,2 A
Menovitý výstup: ........................3 V , 1 A
Trieda ochrany II. Dvojitá izolácia pre špeciálnu ochranu. Tento výrobok nesmie byť pripojený k uzemneniu.
ZÁRUKA
Na tento výrobok sa vzťahuje dvojročná záruka od dátumu kúpy. Ak sa počas tohto obdobia vyskytne porucha, obráťte sa na najbližší predajňu TESCO. Majte pripravený pokladničný blok. Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje Vaše spotrebiteľské práva.
SK: Elektrické, elektrotechnické zariadenia a batérie sa nesmú likvidovať s domácim odpadom. Nechajte ich recyklovať v mieste na to určenom. Obráťte sa na miestne úrady alebo na vášho predajcu, ako tovar recyklovať.
LIKVIDÁCIA
Pred zlikvidovaním tohto spotrebiča je nutné vybrať internú dobíjateľnú batériu, ktorá sa bude likvidovať samostatne.
POZNÁMKA: Tento proces je nevratný.
Spotrebič odpojte od nabíjačky.1. Spotrebič zapnite a nechajte ho bežať, dokiaľ 2.
sa nezastaví (dokiaľ sa nevyčerpá kapacita batérie).
Spotrebič vypnite.3. Oddeľte hrebeňový nástavec a zostavu čepelí.4. Pod zostavou čepelí sú 2 skrutky a na spodnej 5.
strane krytu sú 2 skrutky. Odskrutkujte ich pomocou skrutkovača Philips. Otvorte kryt.6. Vyberte obvodovú dosku a batériu.7. Odpojte batériu od obvodovej dosky.8.
UPOZORNENIE: Po vybratí batérie dávajte pozor, aby nedošlo ku kontaktu medzi svorkami.
Spotrebič a batériu likvidujte oddelene v súlade s miestnymi predpismi vzťahujúcimi sa na recykláciu.
SKLADOVANIE
Pred uskladnením spotrebič nechajte úplne vychladnúť.
Page 52
TRC13 CE V1.5
Tesco Stores Ltd, Delamare Road, Cheshunt, Herts, EN8 9SL.
Wyprodukowano w Chinach dla : TESCO /POLSKA/ Sp. z o.o., ul. Kapelanka 56, 30-347 Kraków.
Dovozce: Tesco Stores ČR a.s., Vršovická 1527/68b, 100 00 Praha.
Forgalmazza: TESCO-Globál Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi u. 1-3.
Dovozca: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné nám. 1/A, 815 61 Bratislava.
EN
Loading...