
ca.
20 cm
PORTUGUÊS
Aplicação simples: A base tem de estar limpa, sem gordura e ser
suficientemente firme. Limpar com limpa-vidros ou álcool desnaturado.
Detergente de quarto-de-banho ou multi-usos não são apropriados.
Pressionar a tira com força durante 5 seg. para aderir. Deixar de fora a
pega, não remover a película de protecção com tira vermelha. Nota: Na
montagem exterior pode ocorrer uma menor aderência.
Descolagem simples: Segurar a placa do adaptador, sem pressionar.
Retirar a tira lentamente pela pega. Retirar de forma direita e paralela à
base. Não retirar na diagonal: pode rasgar! A base pode ficar
danificada. > (veja figura 1 e 2)
CEŠTINA
Snadná aplikace: Podklad musí být dostatečně pevný, suchý, čistý a bez
přítomnosti mastnot. Očistěte s použitím čističe oken nebo denaturovaného
lihu. Čističe van nebo univerzální čisticí prostředky nejsou vhodné. Pásek
při lepení držte silně přitlačený 5 sekund. Úchytku přitom nechejte
přesahovat; její ochrannou fólii s červeným pruhem neodstraňujte.
Upozornění: Při venkovní montáži může být přídržná síla snížená.
Snadné uvolnění: Pomocnou desku přidržte, ale nepřitlačujte. Pásku
pomalu vytahujte za úchytku. Táhněte přímo, rovnoběžně s podkladem.
Netahejte šikmo: Hrozí nebezpečí přetržení! Jinak by mohlo dojít k
poškození podkladu. > (viz obr. 1 a 2)
Български
Лесно поставяне: Повърхността трябва да бъде достатъчно здрава,
суха, чиста и обезмаслена. Да се почисти с препарат за почистване на
прозорци или спирт за горене. Не са подходящи препарати за
почистване на баня или универсални почистващи препарати. При
залепване лентата да се притисне силно за 5 сек. Захващането да се
остави да стърчи, да се се отстранява защитното фолио с червена
линия. Указание: при външен монтаж е възможна намалена сила на
захващане.
Лесно отлепяне: Адаптерната плоча да се държи, да не се притиска.
Лентага бавно да се извади от захващането. Да се дърпа направо и
успоредно към основата. Да не се дърпа косо: опасност от
скъсване! В противен случай основата може да се повреди.
> (вижте илюстрации 1 и 2)
DEUTSCH
Einfaches Anbringen: Untergrund muss ausreichend fest, trocken, sauber
und fettfrei sein. Mit Fensterreiniger oder Brennspiritus reinigen.Bad- oder
Allzweckreiniger sind nicht geeignet. Strip bei Verklebung 5 Sek. Kräftig
andrücken. Anfasser dabei überstehen lassen, dessen Schutzfolie mit rotem
Strich nicht entfernen. Hinweis: bei Außenmontage reduzierte Haltekraft
möglich.
Einfaches Ablösen: Adapterplatte festhalten, nicht andrücken. Strip langsam
am Anfasser herausziehen. Gerade und parallel zum Untergrund ziehen.
Nicht schräg ziehen: Reißgefahr! Untergrund könnte sonst beschädigt
werden. > (siehe Abbildung 1 und 2)
ENGLISH
Simple to mount: Surface must be sufficiently sound, dry, clean and free
from grease. Clean with window cleaning agent or methylated spirit. Do not
use bathroom detergent or all-purpose cleaning fluid.
To stick: Remove one protective cover sheet from the Powerstrip and place
the strip onto the mounting surface. Press the strip down firmly for 5 seconds.
Do not remove the clear covers from the end of the strip. Take off the other
cover sheet and stick the mounting plate to the Powerstrip, making sure the
end of the tab to the red line is showing as shown in Fig. 1. Press the mounting plate down firmly for 5 seconds. Note: the holding strength could be
reduced when applied outdoors.
Easy to remove: Hold mounting plate steady, do not press. Pull strip out
slowly from the mounting plate. Pull straight and parallel to the surface.
Do not pull diagonally as this could result in tearing and may result in
surface damage. > (see Fig. 1 and 2)
ITALIANO
Per una semplice applicazione: Assicurarsi che la superficie sia sufficiente-
mente salda, asciutta, pulita e non unta. Pulire con un detergente per finestre
o alcol denaturato. Non
utilizzare detergenti per il bagno o di tipo universale in quanto non idonei.
Applicare la strip à la striscia biadesiva e premere energicamente per 5 sec.
per farla aderire lasciar sporgere il bordo senza rimuoverne la linguetta rossa.
Attenzione: in caso di montaggio all'esterno l'aderenza potrebbe
risultare inferiore.
Per una semplice rimozione: Reggere saldamente la piastra adattatore
à la base del gancio senza premere. Estrarre lentamente la strip à la striscia
biadesiva sul bordo. Tirare in direzione rettilinea e parallela alla superficie.
Non tirare in senso trasversale: pericolo di strappo! La superifice
potrebbe danneggiarsi. > (v. figure 1 e 2)
Ελληνικά
Απλή τοποθέτηση: Το υπόστρωμα πρέπει να είναι σταθερό, στεγνό,
καθαρό και χωρίς λάδια. Καθαρίστε το με υγρό καθαρισμού τζαμιών ή
οινόπνευμα. Τα απορρυπαντικά για το μπάνιο είναι ακατάλληλα. Πιέστε
επί 5 δευτερόλεπτα το strip δυνατά για να κολλήσει. Αφήστε την άκρη της
προστατευτικής ταινίας με την κόκκινη γραμμή ανασηκωμένη χωρίς να
την αφαιρέσετε. Υπόδειξη: η ικανότητα πρόσφυσης μπορεί να μειωθεί
σε εξωτερική τοποθέτηση.
Απλή αφαίρεση. Κρατάτε σταθερά τη βάση, μην την πιέζετε. Για να το
αφαιρέσετε, τραβήξτε το strip αργά από την άκρη. Τραβήξτε το ίσια και
παράλληλα προς το υπόστρωμα. Μην το τραβάτε διαγωνίως: Κίνδυνος
να σκιστεί! Το υπόστρωμα μπορεί να καταστραφεί. > (βλ. εικόνα 1 και 2)
NEDERLANDS
Eenvoudig aanbrengen: Ondergrond moet voldoende stevig, droog,
schoon en vetvrij zijn. Schoonmaken met glasreiniger of brandspiritus.
Badkamerreinigers of universele reinigers zijn niet geschikt. Strip bij
vastplakken 5 sec. stevig aandrukken. Grijpstuk daarbij laten uitsteken,
beschermfolie ervan met rode streep niet verwijderen. N.B.: bij buitentoe-
passing verminderde hechtkracht mogelijk.
Eenvoudig verwijderen: Adapterplaat vasthouden, niet aandrukken. Strip
langzaam aan het grijpstuk eruit trekken. Recht en parallel met de ondergrond trekken. Niet scheef trekken: gevaar voor scheuren! Anders kan de
ondergrond beschadigd raken. > (zie afbeelding 1 en 2)
FRANÇAIS
Montage aisé: La surface de pose doit être suffisamment rigide, sèche,
propre et exempte de graisse. Nettoyer au moyen d'un détergent pour vitres
ou d'alcool à brûler. Les détergents pour salle de bain ou les détergents
universels ne sont pas appropriés. Appuyer fortement sur la languette
adhésive pendant 5 secondes. Laisser dépasser la patte et ne pas enlever
le film de protection muni d'une ligne rouge. Remarque : les propriétés
adhésives sont susceptibles d'être moins performantes en cas de
montage à l'extérieur.
Décollement aisé: Maintenir la plaque adaptatrice sans appuyer dessus.
Enlever lentement la languette adhésive en saisissant la patte. Tirer tout
droit et parallèlement par rapport au support. Ne pas tirer en oblique: ris-
que de déchirure! Risque d'endommagement du support.
> (voir les figures 1 et 2)
MAGYAR
Könnyen elhelyezhető: Az alapfelületnek eléggé szilárdnak, száraznak,
tisztának és zsírmentesnek kell lennie. Tisztítsa ablaktisztítószerrel vagy
szesszel. Fürdőszoba vagy univerzális tisztítószerek nem alkalmasak.
A ragasztáskor nyomja jól rá 5 másodpercig a csíkot. A megfogható darab
álljon ki, és ennek a piros vonalas védőfóliáját ne távolítsa el.
Megjegyzés: külső szereléseknél csökkentett tartóerő lehetséges.
Könnyen eltávolítható: Tartsa meg az adapterlemezt, ne nyomja rá. A
csíkot lassan húzza ki a megfogható darabnál fogva. Húzza egyenesen
és párhuzamosan az alapfelülethez viszonyítva. Ne húzza ferdén.
Szakadásveszély! Az alapfelület különben megsérülhet.
> (lásd az 1. és 2. ábrákat)
SLOVENSKY
Jednoduchá aplikácia: Podklad musí byť dostatočne pevný, suchý, čistý a
bez mastnôt. Očistite pomocou čističa okien alebo denaturovaného liehu.
Čističe vaní alebo univerzálne čistiace prostriedky nie sú vhodné. Pásku
držte pri lepení silno pritlačenú 5 sekúnd. Úchytku pritom nechajte
presahovať; jej ochrannú fóliu s červeným pruhom neodstraňujte.
Upozornenie: Pri montáži v exteriéri môže byť prídržná sila znížená.
Jednoduché uvoľnenie: Pomocnú dosku pridržte, ale nepritláčajte. Pásku
pomaly vytiahnite za úchytku. Ťahajte priamo, rovnobežne s podkladom.
Neťahajte šikmo: Hrozí nebezpečie pretrhnutia! Inak by mohlo dôjsť k
poškodeniu podkladu. > (pozri obrázok 1 a 2)
POLSKI
Łatwe mocowanie: Podkład musi być dostatecznie stabilny, suchy, czysty i
wolny od tłuszczu. Czyścić środkiem do czyszczenia okien lub denaturatem.
Środki do czyszczenia łazienek lub uniwersalne środki czyszczące nie
nadają się. Przy klejeniu docisnąć mocno plaster przez 5 sek. Miejsce do
uchwycenia musi wystawać, nie usuwać jego folii ochronnej z czerwoną
kreską. Wskazówka: przy montażu na zewnątrz możliwa jest
zredukowana siła trzymająca.
Łatwe oddzielenie: Trzymać płytę adaptującą, nie dociskać. Wyciągnąć
powoli plaster przy miejscu do trzymania. Ciągnąć prosto i równolegle do
podkładu. Nie ciągnąć ukośnie: może się zerwać! Podkład mógłby zostać
uszkodzony. > (patrz ilustracja 1 i 2)
Русский
Простое нанесение: Подложка должна быть достаточно прочной,
сухой, чистой и обезжиренной. Провести очистку с помощью средства
для чистки окон или денатурированного спирта. Средства для очистки
ванн или универсальные очистители для этой цели не подходят. При
наклейке с силой прижать полосу примерно на 5 сек. При этом следует
оставить прихват и не удалять его защитную пленку с красным
штрихом. Указание: при наружном монтаже возможно уменьшение
удерживающего усилия.
Легкое снятие: удерживать адаптерную пластину, не нажимая.
Медленно вытянуть ленту за прихват. Тянуть прямо и параллельно
подложке. Не допускается косое вытягивание: опасность обрыва! В
противном случае возможно повреждение подложки. > (см. Рис. 1 и 2)
TÜRKÇE
Kolayca yerleştirilir: Zemin yeterince sert, kuru, temiz ve yağsız olmalıdır.
Pencere temizleyicisi ya da ispirtoyla temizleyin. Banyo temizleyicisi ya da
çok amaçlı temizleyiciler uygun değildir. Yapıştırma sırasında sicimi 5 saniye
boyunca kuvvetlice bastırın. Bu sırada tutucunun üstte kalmasını sağlayın,
kırmızı çizgili koruyucu folyosunu çıkartmayın. Not: Dış montajda tutma
kuvveti azalabilir.
Kolayca sökülür: Adaptör plakasını sıkıca tutun, bastırmayın. Sicimi
yavaşça tutucudan dışarı çekin. Düz ve zemine paralel olarak çekin.
Eğik şekilde çekmeyin: Kopma tehlikesi! Aksi takdirde zemin zarar
görebilir. > (Bkz. Şekil 1 ve 2)
SUOMI
Helppo kiinnittää: Kiinnityspinnan on oltava riittävän tukeva, puhdas, kuiva
ja rasvaton. Puhdista pinta joko lasipintojen puhdisteella tai spriillä. Keittiötai muut yleispuhdisteet eivät sovellu. Paina liimausliuskaa pintaa vasten
voimallla 5 s. Kahvaosa muodostaa ulokkeen, sen suojakelmu (punainen
merkkiviiva) jätetään paikalleen. Huom.: Ulkotiloissa liimauksen pito on
rajoitettu.
Helppo irrottaa: Pidä aluslevyä paikallaan, mutta älä paina. Tartu
kahvaosaan ja vedä liuska hitaasti irti. Vedä suoraan kiinnityspinnan
suuntaan. Vinosti vedettäessä liuska voi revetä! Kiinnitysalusta voi
vioittua. > (ks. kuva 1 ja 2)
ESPAÑOL
Fácil colocación: La base ha de ser suficientemente firme, seca, limpia y
limpia de grasa. Limpiar con limpiacristales o alcohol desnaturalizado. Los
productos limpiadores para el baño o multiuso no son apropiados. Para el
pegado, presionar con fuerza la tira durante 5 segundos. Al hacerlo, dejar
sobresalir los lugares de sujeción; no retirar su hoja protectora con marca
roja. Observación: en caso de montaje exterior es posible que disminuya
la fuerza de sujeción.
Fácil desprendimiento: Sujetar firmemente la placa adaptadora, sin
presionar. Extraer lentamente la tira por el lugar de sujeción. Tirar en línea
recta y paralelamente a la base. No tirar oblicuamente: ¡peligro de rotura!
De lo contrario, podría dañarse la base. > (véanse figuras 1 y 2)
SVENSKA
Lätt att montera: Ytorna skall vara fasta, rena, torra och fettfria. Rengör
med fönsterputsmedel eller rödsprit. Badrums- eller universalrengöringsmedel är inte lämpliga. Appliceras genom tryck på hela Powerstrips mot
underlaget i 5 sekunder. Låt snibben med den transparenta folien sticka ut.
Ta bort den transparenta folien. Observera: Vid utomhusbruk kan
bärförmågan minska något.
Lätt att ta bort: Håll fast adapterplattan, utan att trycka. Dra i snibben
rakt och parallellt med underlaget. Dra inte snett från underlaget –
Powerstrip kan brista. Felaktig borttagning kan skada ytan.
> (se illustration 1 och 2)
SLOVENŠČINA
Enostavna montaža: Podlaga mora biti zadosti trdna, suha, čista in
nemastna Očistiti s čistilom za okna ali gorilnim špiritom. Čistila za kopalnice
ali večnamenska čistila niso primerna. Pri zlepljenju trak močno pritisniti
5 sek. Prejemni del naj štrli ven, ne odstranjujte zaščitne folije z rdečo črto.
Napotek: pri zunanji montaži je možna omejena prijemna moč.
Enostavna odstranitev: Adaptersko ploščo prijeti, ne pritiskati Trak počasi
potegniti ven s prijemom na prijemnem delu. Vleči naravnost paralelno s
podlago. Ne vleči poševno: nevarnost pretrga! Podlaga se lahko
poškoduje. > (glej sliko 1 in 2)
HRVATSKI
Jednostavna montaža: Podloga mora biti dovoljno čvrsta, suha, čista i
nemasna Očistite sredstvom za čišćenje prozora ili zapaljivim špiritusom.
Sredstva za čišćenje kupaonice ili univerzalna čistila nisu prikladna. Traku
prilikom lijepljenja čvrsto pritisnite 5 sekundi. Prihvatni dio pritom pustite da
strši, a njegovu zaštitnu foliju sa crvenom crtom ne odstranite. Napomena:
kod vanjske montaže moguće je, da adhezivna sila bude reducirana.
Jednostavno odvajanje: Adaptersku ploču držite, bez da je pritiskate.
Traku polako izvucite na prihvatnom dijelu. Vucite ravno i paralelno sa
podlogom. Ne vucite ukoso: postoji opasnost od kidanja! U protivnom
postoji mogućnost oštećenja podloge. > (vidi sliku 1 i 2)