
Measuring Instrument and Systems
TESA SA
Bugnon 38 – CH-1020 Renens
Switzerland
Tel. +41(0) 21 633 16 00
Fax +41(0) 21 635 75 35
www.tesabs.ch
tesa-info@hexagonmetrology.com
Informations complémentaires éventuelles – Weitere mögliche Informationen
Further possible information
Modification rights reserved –3299.055.1306
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
GTL 21 W / GTL 212 W
GT 61 W / GT 612 W
Palpeurs à mouvement axial avec interface sans fil
Axialmesstaster mit Drahtloser Schnittstelle
Axial probes with wireless interface
Garantie
Nous assurons pour ces produits 12 mois de garantie à partir de la date d’achat pour tout défaut de construction, de
fabrication ou de matière. La remise en état sous garantie
est gratuite. Notre responsabilité se limite toutefois à la réparation ou, si nous le jugeons nécessaire, au remplacement
de l’instrument en cause.
Ne sont pas couverts par notre garantie les piles ainsi que
les dommages dus à une utilisation erronée, à la non-observation du mode d’emploi ou à des essais de réparation par
des tiers. Nous ne répondons en aucun cas des dommages
causés directement ou indirectement par chaque instrument
livré ou par leur utilisation.
(Extrait de nos conditions générales de livraison,
du 1er décembre 1981).
Déclaration de conformité et confirmation
de la traçabilité des valeurs indiquées
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l’achat
de ces produits, qui ont été fabriqués et vérifiés dans nos
ateliers.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que leur
qualité est conforme aux normes et données techniques
contenues dans nos documents de vente (modes d’emploi,
prospectus, catalogue).
Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l’équipement utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux. Le raccordement
est assuré par notre système qualité. Les spécifications
techniques fournies sont valables pour une utilisation sans
alimentation secteur.
Assurance Qualité
FR 1 FR 2
1. Cotes d’encombrement
Les cotes indiquées correspondent à la position de la tige de
mesure au zéro électrique. Des modèles numériques et des
fichiers dessins sont également disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur TESA.
GTL 21 W
R 1,5
Type GTL 21 W
N° de vente 03230500
Force de mesure 0,63 N
Etendue de mesure ±2 mm
Relevage de la tige de mesure mécanique
Déplacement mécanique 4,3 mm
Masse mobile 6 g
Soufflet Viton
Degré de protection IP 54
Résolution 0,1 μm
Fidélité 0,10 μm
Erreur maximale tolérée (MPE) 0,4 + 0,8 • L µm (L en mm*)
Limite température de fonctionnement 10°C à 40°C
Fréquence 2,4 GHz
Autonomie 40 h
Protocole TWIN
Fiche technique 03200601
ø 8h6
63.6
20.4
+2.1-2.1
0
52.810
GT 61 W
R 1,5
29.6
+5-5
0
Type GT 61 W
N° de vente 03230502
Force de mesure 0,9 N
Etendue de mesure ± 5 mm
Relevage de la tige de mesure mécanique
Déplacement mecanique 10,3 mm
Masse mobile 8 g
Soufflet Viton
Degré de protection IP 54
Résolution 0,1 μm
Fidélité 0,24 μm
Erreur maximale tolérée MPE 0,8 + 0,8
Limite de la température
de fonctionnement
Fréquence 2,4 GHz
Autonomie 40 h
Protocole TWIN
Fiche technique 03200601
ø 8h6
83
10°C à 40°C
• L µm (L en mm)
FR 3
GTL 212 W
20.4
ø 8h6
63.6
+2.1-2.1
0,7
1 bar
10°C à 40°C
• L µm (L en mm*)
52.810
R 1,5
52.810
0
Type GTL 212 W
N° de vente 03230501
Force de mesure 1,2 N
Etendue de mesure ± 1,5 mm
Avance de la tige de mesure pneumatique
Déplacement mecanique 4,3 mm
Pression nominale
maximale
Raccord pression Ø 3 mm
Masse mobile 6 g
Soufflet Viton
Degré de protection IP 54
Résolution 0,1 µm
Fidélité 0,10 µm
Erreur maximale tolérée MPE 0,4 µm + 0,8
Limite de la température
de fonctionnement
Fréquence 2,4 GHz
Autonomie 40 h
Protocole TWIN
Fiche technique 03200601
FR 4
GT 612 W
209.4
R 1,5
29.6
+5-5
0
Type GT 612 W
N° de vente 03230503
Force de mesure 2 N
Etendue de mesure ± 5 mm
Avance de la tige de mesure pneumatique
Déplacement mécanique 10,3 mm
Masse mobile 8 g
Pression nominale
maximale
Raccord pression Ø 3 mm
Soufflet Viton
Degré de protection IP 54
Résolution 0,1 µm
Fidélité 0,24 µm
Erreur maximale tolérée MPE 0,8 µm + 0,8
Limite de la température
de fonctionnement
Fréquence 2,4 GHz
Autonomie 40 h
Protocole TWIN
Fiche technique 03200601
ø 8h6
83.7
1,1 bar
1,5 bar
10°C à 40°C
*L: Distance mesurée
• L µm (L en mm*)
FR 5
2. Force de mesure
Pour les palpeurs conventionnels, la force de mesure est
induite par le ressort interne; un changement ultérieur de
celui-ci n’est pas possible. La force de mesure des palpeurs
52.810
avec avance pneumatique de la tige de mesure dépend directement de la pression d’air et peut ainsi être réglée selon
un diagramme comme ci-dessous.
GTL 212 W
250
200
150
100
50
0
-1,5-1- 0,500,511,
GT 612 W
500
400
300
200
Force de mesure [cN]
100
0
-4 -3 -2 0-1
Déplacement, mm
0,9 bar
Déplacement, mm
1 bar
0,8 bar
0,7 bar
0,6 bar
0,4 bar
1,5 bar
1,3 bar
1,1 bar
12345
FR 6
3. Serrage et montage
Serrage du palpeur
Le palpeur utilise le diamètre 8h6 pour sa fixation sur toute
la longueur du corps. Serrer modérément, ne pas utiliser
des éléments de serrage déformants.
Touche de mesure (Fig. 1)
La touche (1) doit être vissée à fond. Relever le soufflet (2)
jusqu’à ce que les 2 plats sur la tige de mesure (3) soient
dégagés, puis retenir la tige au moyen de la clé fournie avec
le palpeur.
Soufflet (GT21/22 – 61/62) (Fig. 2)
L’étanchéité du guidage de la tige de mesure exige que le
soufflet soit correctement maintenu et en bon état. Pour une
remise en place, enlever la touche de mesure et le soufflet
avec ses deux anneaux. Le plus grand des anneaux doit être
vissé sur le corps du palpeur. Sans l’aide d’outil, placer le
soufflet sur le corps du palpeur de manière à ce que le plus
grand de ses deux embouts soit retenu dans la gorge se
trouvant à l’extrémité du corps. Visser le plus grand des
deux anneaux par-dessus le soufflet.
Important: veiller à la position correcte des deux anneaux!
2
3
1
Fig 1. Fig 2.
FR 7
Pièces détachées du palpeur sans fil (Fig. 3)
1. Obturateur Mini Jack N
pour connecteur d’alimentation
2. Cache de la batterie N
y.c. plaquette, joint et vis
3. Accumulateur N
3,7 V, min 550 mAh ou 800 mAh
Fig 3.
o
057103
o
03260504,
o
057260
4 13 2
4. Accessoires
Chargeur No 04760096
100-240 V / 5 V, 1000 mA, non compris dans la livraison.
Eléments de serrage
Eléments de fixation pour palpeurs avec corps Ø 8 mm.
Le schéma ci-dessous illustre le principe de serrage conseillé
par TESA en utilisant la douille VKE et la vis VKD.
FR 8
10
-200
ø10H7
M4
Vis de serrage VKD
N° 02611013
0,7
6
Douille VKE
N° 02611014
12
ø8
ø10
Utilisation
Notification
Pour les USA et le Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences nuisibles,
2. Cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris
celles susceptibles de causer un fonctionnement indésirable.
Avertissement
Les réglementations de la FCC et de Industrie Canada limitent
l’exposition aux rayonnements radioélectriques (RF).
Pour se conformer à ces réglementations, les opérateurs de
cet appareil doivent maintenir une distance minimum de 20 cm
par rapport à l’antenne. Lorsque l’appareil est sous tension, le
corps et les parties du corps de l’opérateur comme les yeux, les
mains ou la tête doivent être à au moins 20 cm du couvercle
de l’antenne.
FR 9
Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé au même endroit
qu’une autre antenne ou émetteur.
Avant la première utilisation, charger le palpeur durant
8 heures au moins au moyen du chargeur disponible en option.
Le palpeur est livré avec un bouton d’activation, lequel fait égale
ment office de protection d’étanchéité lorsque l’alimentation sur
secteur (1) n’est pas branchée (Fig. 3).
Pour enclencher le palpeur, retirer le bouton avant de le ré-enfi
cher. La lampe-témoin (4, Fig. 3) clignote un court instant. Deux
situations se présentent alors :
A. Le palpeur est déchargé et se déclenche immédiatement –
La LED rouge clignote 3 fois rapidement avant de s’éteindre
définitivement.
B. Le palpeur est enclenché et cherche un boîtier récepteur
TWIN station – La LED rouge clignote alors brièvement tou
tes les 10 secondes. Si, après 15 min de recherche, aucun
récepteur n’a été trouvé, le palpeur s’éteint comme décrit
sous A.
Lorsque le palpeur est connecté au secteur, une LED verte est
allumée. Durant la charge, elle devient orange sous l’effet d’une
seconde LED rouge. Dès que la tension d’alimentation est opti
male, le témoin lumineux passe au vert.
L’application se fait par l’intermédiaire du boîtier TWIN Station
(05030012). Les instructions d’utilisation sont décrites dans le
mode d’emploi livré avec le boîtier.
A
B
30 s
15 min
Fig 4. Comportement LED
-
-
-
-
FR 10
Garantie
Wir gewähren für jedes Produkt 12 Monate kostenlose Garantie ab Kaufdatum für alle Konstruktions-, Herstell- und
Materialfehler. Es unterliegt unserer Wahl, fehlerhafte Geräte
zu reparieren oder zu ersetzen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Batterien sowie alle
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Fremdein
griffe Dritter sowie Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
zurückzuführen sind. In keinem Falle haften wir für Folges
chäden, die unmittelbar oder mittelbar durch das Produkt
oder dessen Gebrauch entstehen.
(Auszug aus unseren Allgemeinen Lieferbedingungen
vom 1.Dezember 1981)
Konformitätserklärung und Bestätigung für die
Rückverfolgbarkeit der angegebenen Maße
Für das uns mit dem Kauf dieser Produkte entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen vielmals. Jedes Produkt
wurde in unserem Werk hergestellt und geprüft.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass jedes Produkt
in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren Verkaufsun
terlagen (Gebrauchsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen und technischen Daten entspricht.
Des weiteren bestätigen wir, dass die Maße des bei der
Prüfung dieser Produkte verwendeten Prüfmittels, abgesi
chert durch unser Qualitätssicherungssystem, in gültiger
Beziehung auf nationale Normale rückverfolgbar sind. Alle
technischen Angaben entsprechen einer Anwendung ohne
Netzstrompeisung.
Qualitätssicherung
1. Platzbedarf
Die angegebenen Werte gelten für den Messbolzen beim elektrischen Nullpunkt. 3D Modelle und Zeichnungsdateien stehen ebenso zur Verfügung. Bitte bei Ihrer TESA Vertretung nachfragen.
GTL 21 W
-
R 1,5
-
Messtaster-Typ GTL 21 W
Bestell-Nr. 03230500
Messkraft 0,63 N
Messbereich ±2 mm
Messbolzenabhebung mechanisch
Mechanische Verstellung 4,3 mm
Bewegte Masse 6 g
-
-
Schutzbalg Viton
Schutzart IP 54
Auflösung 0,1 µm
Wiederholpräzision 0,10 μm
Fehlergrenze (MPE) 0,4 + 0,8 • L µm (L in mm*)
Betriebstemperaturbereich 10°C bis 40°C
Frequenz 2,4 GHz
Betriebsdauer 40 Std.
Protokoll TWIN
Technisches Datenblatt 03200601
ø 8h6
63.6
20.4
+2.1-2.1
0
52.8
GT 61 W
R 1,5
29.6
+5-5
0
Messtaster-Typ GT 61 W
Bestell-Nr. 03230502
Messkraft 0,9 N
Messbereich ± 5 mm
Messbolzenabhebung mechanisch
Mechanische Verstellung 10,3 mm
Bewegte Masse 8 g
Schutzbalg Viton
Schutzart IP 54
Auflösung 0,1 µm
Wiederholpräzision 0,24 μm
Fehlergrenze (MPE) 0,8 + 0,8
Betriebstemperaturbereich 10°C bis 40°C
Frequenz 2,4 GHz
Betriebsdauer 40 Std.
Protokoll TWIN
Technisches Datenblatt 03200601
ø 8h6
83
52.810
• L µm (L in mm*)
GTL 212 W
20.4
ø 8h6
63.6
+2.1-2.1
0,7 bar
1 bar
10°C bis 40°C
• L µm (L in mm*)
R 1,5
0
Messtaster-Typ GTL 212 W
Bestell-Nr. 03230501
Messkraft 1,2 N
Messbereich ± 1,5 mm
Messbolzenbetätigung Druckluftbeaufschlagt
Mechanische Verstellung 4,3 mm
Druckluft Nennwert
Größtwert
Druckluft-Anschluss Ø 3 mm
Bewegte Masse 6 g
Schutzbalg Viton
Schutzart IP 54
Auflösung 0,1 µm
Wiederholpräzision 0,10 µm
Fehlergrenze (MPE) 0,4 µm + 0,8
Betriebstemperaturbereich
Frequenz 2,4 GHz
Betriebsdauer 40 Std.
Protokoll TWIN
Technisches Datenblatt 03200601
52.810
DE 1 DE 2 DE 3 DE 4

GT 612 W
209.4
R 1,5
29.6
+5-5
0
Messtaster-Typ GT 612 W
Bestell-Nr. 03230503
Messkraft 2 N
Messbereich ± 5 mm
Messbolzenbetätigung Druckluftbeaufschlagt
Mechanische Verstellung 10,3 mm
Bewegte Masse 8 g
Druckluft Nennwert
Größtwert
Druckluft-Anschluss Ø 3 mm
Schutzbalg Viton
Schutzart IP 54
Auflösung 0,1 µm
Wiederholpräzision 0,24 µm
Fehlergrenze (MPE) 0,8 µm + 0,8
Betriebstemperaturbereich
Frequenz 2,4 GHz
Betriebsdauer 40 Std.
Protokoll TWIN
Technisches Datenblatt 03200601
ø 8h6
83.7
1,1 bar
1,5 bar
10°C bis 40°C
• L µm (L in mm*)
*L: Messlänge
DE 5
2. Messkraft
Bei konventionellen Messtastern entsteht die Messkraft aus
der Messkraftfeder. Ein nachträglicher Austausch dieses
Bestandteiles ist nicht möglich. Bei Messtastern mit Mess-
52.810
bolzenbetätigung durch Druckluft ist die Messkraft von der
Luftdruck direkt beeinusst, und dadurch einstellbar wie
nachstehend abgebildet.
GTL 212 W
250
200
150
100
50
0
-1,5-1- 0,500,511,
Verschiebung, mm
0,4 bar
0,7 bar
0,6 bar
1 bar
0,8 bar
GT 612 W
500
400
300
200
Messkraft [cN]
100
0
-4 -3 -2 0-1
Verschiebung, mm
1,5 bar
1,3 bar
1,1 bar
0,9 bar
12345
DE 6
3. Befestigung und Montage
Messtasterbefestigung
Der Messtaster kann an beliebiger Stelle des Einspannschafts
über den Durchmesser 8h6 eingespannt werden. Dabei nur
leicht anziehen und keine Zerrspannelemente verwenden.
Messeinsätze (Fig. 1)
Prüfen, ob der Messeinsatz (1) sicher festgeschraubt ist. Den
Gummibalg (2) zurückschieben, bis die Schlüsselflächen am
Messbolzen (3) frei sind. Anschließend den Messbolzen mit
dem mitgelieferten Schlüssel festhalten.
Schutzbalg (GT21/22 – 61/62) (Fig. 2)
Zur Sicherung der Abdichtung des Messbolzens soll der
Schutzbalg richtig befestigt und in gutem Zustand aufrechterhalten bleiben. Bei unrichtiger Befestigung, den Messeinsatz
sowie den Gummibalg zusammen mit seinen beiden Halteringen abnehmen. Den grossen Ring auf das Gewinde schrauben.
Danach den Gummibalg über den Tasterkörper ohne Hilfsmittel
positionieren, sodass das größte Balgende in die am Tasterschaftende angebrachte Rille zurückgehalten wird. Schließlich
den großen Haltering über den Gummibalg schrauben.
Wichtig: Auf die richtige Lage der beiden Halteringe achten!
2
3
1
Fig. 1 Fig. 2
DE 7 DE 8
Einzelteile für den drahtlosen Messtaster (Fig. 3)
1. Verschlussstück Mini Jack Nr. 057103
für Netzstecker.
2. Batterienabdeckung Nr. 03260504,
einschließlich Platte, Dichtung und Schrauben.
3. Akku Nr. 057260,
3,7 V, min 550 mAh oder 800 mAh
4 13 2
Fig. 3
4. Normalzubehör
Ladegerät Nr. 04760096
100-240 V / 5 V, 1000 mAh, im Lieferumfang nicht einbegriffen.
Einspannelemente
Einspannelemente für Messtaster mit Spannschaft Ø 8 mm.
Die nachfolgende Zeichnung zeigt das von TESA empfohlene
Einspanngrundlage unter Verwendung der Spannhülse VKE
sowie der Klemmschraube VKD.
-200
ø10H7
M4
Klemmschraube VKD
Nr. 02611013
0,7
6
Spannhülse VKE
Nr. 02611014
12
ø8
ø10
Anwendung
Wichtig
Für die USA und KANADA :
Das Gerät erfüllt die Vorgaben von Part 15 der FCC Regeln mit
RSS-210 der Industry Canada. Der Arbeitsvorgang unterliegt
den folgenden zwei Voraussetzungen :
1. Das Gerät kann keine Störungen verursachen und
2. Das Gerät ist gezwungen jegliche Störungen anzuneh
men, inbefriffen Störungen welche unerwünschte
Vorgänge mit sich bringen können.
Änderungen am Gerät, welche nicht ausdrücklich von TESA
SA zugelassen sind, können dazu führen, dass die FCC Regeln
ungültig werden und den Gebrauch des Gerätes untersagen.
Information zur radioaktiven Ausstellung :
Diese Ausrüstung erfüllt die FCC radioaktiven Ausstellungsli
miten in einer unkontrollierte Umgebung. Diese Anlage sollte
mit einer Mindestdistanz von 20cm zum Körper installiert und
bedient werden.
-
-
DE 9
Dieser Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender lokalisiert oder betrieben
werden.
Vor der ersten Anwendung soll der Messtaster mit dem als
Sonderzubehör erhältlichen Ladegerät mindestens 8 Stunden
lang aufgeladen werden.
Der Messtaster wird mit einem Schalter geliefert, der zusätzlich die Abdichtung bei abgeschlossenen Netzstecker
(1, Fig. 3) sichern wird.
Zum Einschalten des Tasters, Schalter abziehen und wieder
einstecken. Nach kurzem Aueuchten der Leuchtdiode (4,
Fig. 3) bestehen zwei Möglichkeiten:
A. Bei lehren Akku schalltet sich der Messtaster sofort aus
– Die rote Leuchtdiode leuchtet dreimal schnell auf und
löscht sich aus.
B. Bei eingeschaltetem Messtaster wird nach einer Emp
fangseinheit TWIN Station gesucht – Die rote Leuchtdiode
leuchtet alle 10 Sekunden kurz auf. Wurde nach 15 Minu
ten keine Empfangseinheit gefunden, so schaltet sich der
Taster wie unter A beschrieben aus.
Bei angeschlossenem Netzstecker, leuchtet eine grüne
Leuchtdiode auf. Während der Ladezeit wird diese durch eine
zusätzliche rote Leuchtdiode orangenfarbig. Nach vollständi
ger Auadung wird die Leuchtdiode dauernd grün.
Die Anwendung erfolgt durch die Empfangseinheit TWIN
Station (05030012). Alle Beschreibungen dazu sind in ihrer
zugehörigen Gebrauchsanleitung enthalten.
A
B
30 s
15 min
Fig. 4 Verhaltensweise der Leuchtdiode
-
-
-
DE 10
Guarantee
We guarantee these products against any fault of design,
manufacture or material for a period of 12 months from
the date of purchase. Any repair work carried out under the
guarantee conditions is free of charge. Our responsibility is
limited to the repair of the product or, if we consider it necessary, to its free replacement.
The following are not covered by our guarantee: batteries
and damage due to incorrect handling, failure to observe the
instruction manual, or attempts by any unqualified party to
repair the instrument; any consequences whatever which
may be connected either directly or indirectly with the product supplied or its use.
Extract from our General Terms of Delivery
from December 1st, 1981)
Declaration of conformity and confirmation
of the traceability of all indicated values
Thank you very much for your confidence in purchasing our
products. We herewith certify that each product was manufactured and checked in our works.
We declare under our sole responsibility that these products
are in conformance with the standards and technical data as
specified in our sales documents (instruction manual, leaflet, general catalogue).
In addition, we certify that the measuring equipment used
to check these products refers to national standards. Traceability of the measured values is guaranteed by our Qualitysystem. All technical specifications as stated are valid for
use without mains supply.
Quality Assurance
EN 1
1. Overall dimensions
All indicated values refer to the probe position at electrical
zero. Files containing 3D models and drawings are additionally available upon request to your TESA’s dealer.
GTL 21 W
R 1,5
Probe type GTL 21 W
Order number 03230500
Measuring force 0,63 N
Measuring range ±2 mm
Measuring bolt retraction mechanical
Mechanical displacement 4,3 mm
Moving mass 6 g
Rubber bellow Viton
Protection degree IP 54
Resolution 0,1 µm
Repeatbility 0,10 μm
Max. perm. error (MPE) 0,4 + 0,8 • L µm (L in mm*)
Operating temperature range 10°C to 40°C
Frequency 2,4 GHz
Autonomy 40 hr
Protocol TWIN
Technical sheet 03200601
ø 8h6
63.6
20.4
+2.1-2.1
0
52.810
EN 2
GT 61 W
R 1,5
29.6
+5-5
0
Probe type GT 61 W
Order number 03230502
Measuring force 0,9 N
Measuring range ± 5 mm
Measuring bolt retraction mechanical
Mechanical displacement 10,3 mm
Moving mass 8 g
Rubber bellow Viton
Protection degree IP 54
Resolution 0,1 μm
Repeatbility 0,24 μm
Max. perm. error (MPE) 0,8 + 0,8
Operating temperature range 10°C to 40°C
Frequency 2,4 GHz
Autonomy 40 hr
Protocol TWIN
Technical sheet 03200601
ø 8h6
83
• L µm (L in mm*)
EN 3
GTL 212 W
20.4
ø 8h6
63.6
+2.1-2.1
52.810
R 1,5
52.810
0
GT 612 W
R 1,5
0
209.4
ø 8h6
29.6
+5-5
83.7
52.810
2. Measuring force
For all standard probes, the spring mounted in the probe
body generates the measuring force. This feature cannot be
changed later on. For the probes with pneumatic activation
of the measuring bolt, the measuring force depends directly
on the air pressure and can thus be adjusted as shown on
the diagrams below.
GTL 212 W
Probe type GTL 212 W
Order number 03230501
Measuring force 1,2 N
Measuring range ±1,5 mm
Meas. bolt activation downward pneumatic
Mechanical displacement 4,3 mm
Air pressure nominal
maximum
Air pressure connector Ø 3 mm
Moving mass 6 g
Rubber bellow Viton
Protection degree IP 54
Resolution 0,1 µm
Repeatbility 0,10 µm
Max. perm. error (MPE) 0,4 µm + 0,8
Operating temperature range 10°C to 40°C
Frequency 2,4 GHz
Autonomy 40 hr
Protocol TWIN
Technical sheet 03200601
0,7 Bar
1 Bar
• L µm (L in mm*)
EN 4
Probe type GT 612 W
Order number 03230503
Measuring force 2 N
Measuring range ±5 mm
Meas. bolt activation downward pneumatic
Mechanical displacement 10,3 mm
Moving mass 8 g
Air pressure nominal
maximum
Moving mass Ø 3 mm
Rubber bellow Viton
Protection degree IP 54
Resolution 0,1 µm
Repeatbility 0,24 µm
Max. perm. error (MPE) 0,8 µm + 0,8
Operating temperature range 10°C to 40°C
Frequency 2,4 GHz
Autonomy 40 hr
Protocol TWIN
Technical sheet 03200601
1,1 Bar
1,5 Bar
*L: Measuring distance
• L µm (L in mm*)
EN 5
250
200
150
100
Measuring force [cN]
50
0
-1,5-1- 0,500,511,
Movement, mm
GT 612 W
400
300
200
Measuring force [cN]
100
0
-4 -3 -2 0-1
0,9 bar
Movement, mm
1 bar
0,8 bar
0,7 bar
0,6 bar
0,4 bar
1,5 bar
1,3 bar
1,1 bar
12345
EN 6
3. Tightening and mounting
Clamping the probe
The probe can be clamped tight over the whole length of
the probe body using the 8h6 mounting diameter. Do not
overtighten or use twisting clamps.
Measuring inserts
Check that the measuring insert (1) is screwed home. Pull
back the rubber bellow (2) until the two flat faces on the
measuring bolt (3) are free. Hold back the measuring bolt
using the key provided with the probe.
Rubber bellow (GT21/22 – 61/62) (Fig. 2)
To ensure watertightness of the guiding system of the measuring bolt, the rubber bellow must be properly tighten and
not damaged.
If slacken, remove the measuring insert along with the bellow and the two steel rings. Screw the larger ring on probes
tread. Mount the bellow on the probe body, so that the larger
rim fits in the groove at the end of the probe body. No tool
is needed. Let the larger ring screw over the bellow whilst
lightly pulling it down.
Important: Make sure that both steel rings are in the correct
position!
2
3
1
Fig 1. Fig 2.
EN 7
Spare parts for the wireless probe (Fig. 3)
1. Mini Jack cover No. 057103 for the mains plug.
2. Battery cover No. 03260504, including plate, joint
and screws.
3. Battery No. 057260, 3,7 V, min 550 mAh or 800 mAh
4 13 2
Fig 3.
4. Accessories
Battery charger No. 04760096
100-240 V / 5 V, 1000 mA.
Not included in the delivery scope.
Clamping elements
For probes with a 8 mm diameter probe shaft. For the
clamping method recommended by TESA using the VKD
screw and VKE screw clamp, see below.
EN 8
-200
ø10H7
M4
VKD tightening screw
No. 02611013
0,7
6
VKE screw clamp
No. TESA 02611014
12
ø8
ø10
Practical use
Notice
For the USA and CANADA:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210
of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications made to this equipment not expressly ap
proved by TESA may void the FCC authorization to operate this equipment. Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment
complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
-
EN 9
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac
cordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Before the first use of the probe, this feature must be charged with the
charger available as an option. Full charging will take at least 8 hours.
The probe comes equipped with a switch, which also acts as protective
item for watertightness when the power supply (1) is not plug in the
mains (Fig. 3).
To enable the probe, pull the switch out and in back. The lamp (4 in
Fig. 3) starts lighting up for a while. From then on, there are two pos
sibilities, i.e.:
A. The probe does no longer hold the charge and shuts
off itself at once – The red LED starts blinking quickly
3 times before going out.
B. The probe is turned on, looking for a TWIN Station as receiving box
– The red LED flashes every 10 seconds. If, 15 minutes later no box
could be found, the probe switches off as described above (A).
With the probe connected to the mains, a green LED is on. During charg
ing, a second red LED comes on, changing the colour into orange. As
soon as the charge is optimum, the LED turns green only.
The TWIN Station (05030012) is then applied. For this purpose, refer to
the User’s instructions that came with the box.
A
B
30 s
15 min
Fig 4. Behaviour of the light emitted diode (LED)
-
-
-
EN 10