TERRAILLON TENSIO BRAS User Manual [nl]

PO#2B1058 LS802-B 说明书(A0)
印色:单黑 + Pantone 186 c
尺寸:134*184 mm
材质:128G铜版纸
(PO#2B0846 改:P4/P37)
USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION
NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones
DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções
www.terraillon.com
Made for / Compatibilité
®
iPhone iPod
iPad iPad
4S/5/5C/5S/6/6Plus
®
Touch 5th generation
®
3/4/Air
®
Mini
Android 4.3 Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready
iPhone is registered trademark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
®
The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
2
EN TERRAILLON CONNECTED BLOOD PRESSURE MONITOR
INSTRUCTION MANUAL ............................................................................ 4
FR TENSIOMÈTRE CONNECTÉE TERRAILLON
NOTICE D’UTILISATION ............................................................................. 8
NL TERRAILLON BLOEDDRUKMETER
HANDLEIDING ........................................................................................ 12
IT SFIGMOMANOMETRO TERRAILLON
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................................................................ 16
ES TENSIÓMETRO TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUCCIONES ............................................................... 20
DE BLUTDRUCKMESSGERÄT TERRAILLON
BEDIENUNGSANLEITUNG ....................................................................... 24
PT MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUÇÕES ..................................................................... 28
3
EN
Thank you very much for selecting the Terraillon Arm Blood Pressure Monitor TENSIOSCREEN.
This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for
!
advice, diagnostic and treatment.
FIND MORE INFORMATION ON
http://www.terraillon.com
PRODUCT OVERVIEW
Start-Stop
User 1
2
LCD display
1
3
Start-Stop User 2 Pair-up
Systolic Blood Pressure
Diastolic Blood Pressure
Pulse
Unit
Data transmitting
Low Battery
Data pending to transmit
Time [Hour/Minute - Month/Day]
Irregular Heartbeat Detector
Cuff
4
5
Battery compartment
4
FIRST USE
A
Insert the batteries (4 x AA) and press and hold User1 button to set time. Press button
con rming [TIME] and [DATE], the LCD will display “Done”.
B
Download the Terraillon Wellness Coach application.
C
Create your account.
to change the numeral then press User1 button to con rm. After
5
EN
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
E
Press and hold User2 button to start pair-up.
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
5
EN
F
1
1
1
1
START MEASURING
A
Tie the cuff
B
Press User1 or User2 button to turn on the monitor, and it will complete the measurement process automatically
2~3cm
6
1
RECORDS
Press button to access the memory. Press User1 or User2 to recall the measurement history of each user.
EN
Press and hold button
“dEL ALL”, press button
for 3 seconds to clear the memory. When the LCD display
to conrm.
TIPS FOR MEASUREMENT
Optimal Normal High-normal Mild Moderate Severe
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
* The blood pressure classication published by World Health Organization
(WHO) and International Society of Hypertension (ISH).
TROUBLESHOOTING
E2 The cuff is very tight. E3 The pressure of the cuff is excess. E9 Product has not been activated. E10/11 The monitor detected motion while measuring. E20 Measurement process does not detect the pulse signal. E21 Measure incorrectly. Eexx A calibration error occurred. Lo Low Battery. Replace all four batteries in the same time.
WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing defects. During this period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be presented if the scale is under warranty). This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence. If you have
a complaint please contact the store where you purchased the product rst.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
7
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre bras TENSIOSCREEN de Terraillon.
Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours votre
!
médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
BESOIN D’INFORMATION ?
http://www.terraillon.com
APERÇU DU PRODUIT
Marche-Arrêt
Utilisateur 1
2
Écran LCD
1
3
Marche-Arrêt Utilisateur 2 Synchronisation
Pression artérielle systolique
Pression artérielle diastolique
Pouls
Unité
Données en cours de transmission
Batterie faible
Données en attente de transmission
Heure [Heure/Minute - Mois/Jour]
Détecteur de rythme cardiaque irrégulier
Brassard
4
5
Compartiment à piles
8
PREMIÈRE UTILISATION
A
Insérez les piles (4 x AA) et maintenez enfonce Utilisateur1 pour accéder au réglage de l’heure. Appuyez sur
bouton Utilisateur1 pour con rmer. Après avoir con rmer [HEURE] et [DATE], l’écran LCD af chera « Done».
B
Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach.
C
Créez votre compte sur l’application.
pour modi er le chiffre puis cliquez sur le
5
FR
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth > ON).
E
Appuyez sur le bouton Utilisateur2 et maintenez-le appuyé pour démarrer
1
1 2
3
4
1 2
la synchronisation.
1 2 3
4
9
FR
F
1
1
1
1
COMMENCER LES MESURES
A
Attachez le brassard.
B
Appuyez sur Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera de manière automatique.
2~3cm
10
1
MÉMOIRES
Appuyez sur le bouton pour accéder à la mémoire. Appuyez sur le bouton
Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour faire déler l’historique de chaque utilisateur.
FR
En mode rappel de mémoire, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements. Lorsque l’écran afche “dEL ALL”, appuyez sur
pour conrmer
et maintenez-le enfoncé
INDICATIONS POUR LA MESURE
Optimal Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
* Classication de la tension artérielle par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) et la Société Internationale d’Hypertension (ISH).
Normal à élevé
Moyen Modéré Sévère
DIAGNOSTIC
E2 Le brassard est très serré. E3 La pression du bracelet est trop forte. E9 Le produit n’a pas été activé. E10/11 L’appareil a détecté un mouvement pendant la mesure. E20 Aucun signal de pouls n’a été détecté. E21 Mesure incorrecte. Eexx Une erreur d’étalonnage s’est produite. Lo Piles faibles. Remplacer les quatre piles en même temps.
GARANTIE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est garanti 2 ans contre tout défaut matériel et de fabrication. Au cours de cette période, ces défauts seront réparés gratuitement (une preuve d’achat doit être présentée si la balance est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou de négligence. Si vous avez une réclamation, adressez-vous d’abord au magasin où vous avez acheté votre produit.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les recycler dans les installations prévues à cet effet. Contacter l’administration locale ou le détaillant pour tout conseil de recyclage.
11
NL
Bedankt om voor de Bloeddrukmeter TENSIOSCREEN van TERRAILLON te kiezen.
Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies,
!
diagnose en behandeling.
MEER INFORMATIE OVER
http://www.terraillon.com
OVERZICHT
Gebruiker 1
2
5
Polsband
4
Batterijvak
Lcd-scherm
1
3
Gebruiker 2 Koppeling
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
Hartslag
Unit
Gegevens worden overgedragen
Batterij bijna leeg
Gegevens wachtend op overdracht
Tijd [Uur/Minuut - Maand/Dag]
Detector onregelmatige hartslag
12
EERSTE INSTALLATIE
A
Plaats de batterijen (4xAA) en Houd de User1-toets 3 seconden ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. Druk op op User1 om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd,
verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt.
B
Download de Terraillon Wellness Coach-app.
C
Maak een account aan.
om het cijfer te wijzigen en druk opnieuw
5
NL
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth > AAN).
E
Houd de “Gebruiker 2”-toets om de koppeling te starten.
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
13
NL
F
1
1
1
1
BEGINNEN MET METEN
A
De polsband bevestigen.
B
Drukt u op “Gebruiker 1/2”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het
meetproces automatisch voltooien.
2~3cm
14
1
GEGEVENS
Druck op om toegang te krijgen tot het geheugen. Druk op Gebruiker 1 of Gebruiker 2 om de opgeslagen gegevens te doorbladeren.
NL
Houd in de oproepmodus de
wissen. “dEL ALL” verschijnt op het lcd-scherm, druk opnieuw op
bevestigen.
toets 3 seconden ingedrukt om Gegevens te
om het te
MEETTIPS
Optimaal Normaal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Hoog-
normaal
Licht Matig Ernstig
PROBLEMEN OPLOSSEN
E2 De polsband is heel strak E3 De druk van de polsband is te hoog E9 Het product is niet geactiveerd E10/11 De meter detecteerde beweging tijdens het meten E20 Het meetproces detecteert geen hartslagsignaal E21 Onjuiste meting Eexx Er is een ijkingsfout opgetreden Lo Batterij bijna leeg. Vervang alle vier batterijen tegelijkertijd.
GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU
Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten. Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis gerepareerd worden (tijdens de garantieperiode moet een bewijs van aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt door ongevallen, onjuist gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Als u klachten hebt, dient u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft gekocht.
Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale overheid of verkoper voor recyclingadvies.
15
IT
Grazie per aver scelto TENSIOSCREEN il monitor per la misurazione della pressione sanguigna TERRAILLON.
L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre il
!
proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
TROVATE MAGGIORI INFORMAZIONI SUL
http://www.terraillon.com
IN SINTESI
Utente 1
2
5
Bracciale
4
Vano batterie
Display LCD
1
3
Utente 2 Sincronizzazione
Pressione arteriosa sistolica
Pressione arteriosa diastolica
Pulsazioni
Unità
Trasmissione dati
Batteria scarica
Dati da trasmettere
Data/ora [Ore/Minuti - Mese/Giorno]
Rilevatore battito cardiaco irregolare
16
PRIMA INSTALLAZIONE
A
Inserire le batterie (4xAA) e mantenere premuto il tasto User1 per 3 secondi per entrare nella modalità impostazione data/ora. Premere il tasto
modi care il numero e premere nuovamente il tasto Utente 1 per confermare. Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”.
B
Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach.
C
Creare un account.
5
IT
per
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth > ON).
E
Tenere premuto il tasto “Utente 2 ” per avviare l’accoppiamento.
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
17
IT
F
1
1
1
1
AVVIARE LE MISURAZIONI
A
Fissaggio del bracciale.
B
Premere “Utente1”/”Utente2” per accendere il monitor che completerà
automaticamente la procedura di misurazione.
2~3cm
18
1
REGISTRAZIONI
Premere il tasto per accedere alla memoria. Premere il tasto Utente1 oppure
Utente2 per modicare la disposizione delle registrazioni della cronologia.
In modalità di accesso memoria, tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto
il messaggio “dEL ALL”, premere nuovamente il tasto
SUGGERIMENTI PER LA MISURAZIONE
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E2 Il bracciale è molto stretto. E3 La pressione del bracciale è. E9 Il prodotto non è stato attivato. E10/11 Il monitor ha rilevato un movimento durante la misurazione. E20 La procedura di misurazione non rileva il segnale del polso. E21 Misurazione incorretta. Eexx Si è vericato un errore di calibrazione. Lo Batteria scarica.
per l’eliminazione delle registrazioni. Lo schermo LCD mostrerà
per confermare.
Ottimale Normale Alto-normale Lieve Moderato Grave
IT
GARANZIA & PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la bilancia è sotto garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso improprio o negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui è stata acquistata il monitor.
I riuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come riuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo. Consultare le autorità locali o il rivenditore per indicazioni riguardanti il riciclaggio.
19
ES
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro TENSIOSCREEN de TERRAILLON.
Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su
!
médico.
ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE
http://www.terraillon.com
DESCRIPCIÓN GENERAL
Usuario 1
2
5
Manguito
4
Compartimento de las pilas
Pantalla LCD
1
3
Usuario 2 Sincronización
Tensión arterial sistólica
Tensión arterial diastólica
Pulso
Unidad
Transmisión de datos
Batería baja
Datos pendientes de transmisión
Hora [Hora / minuto - Mes / día]
Detector de latidos irregulares
20
INSTALACIÓN INICIAL
A
Introduzca las pilas y mantenga pulsado el botón User1 durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de hora. Pulse el botón
y vuelva a pulsar el botón Usuario 1 para con rmar. Una vez con rmados los [TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje «Done».
B
Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach.
C
Cree una cuenta.
para cambiar el número
5
ES
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth > ACTIVADO).
E
Mantenga pulsado el botón “Usuario 2” para iniciar el emparejamiento.
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
21
ES
F
1
1
1
1
COMENZAR A MEDIR
A
Fijación del manguito.
B
Pulse “Usuario1”/ “Usuario2” para encender el tensiómetro y este realizará el
proceso de medición de forma automática.
2~3cm
22
1
REGISTROS
Pulse el botón para acceder a la memoria. Pulse el botón Usuario 1 o Usuario 2 para moverse por los registros del historia.
ES
En el modo de consulta de memoria, mantenga pulsados el botón durante 3 segundos para el eliminación de registros. La pantalla LCD mostrará
el mensaje «dEL All», vuelva a pulsar el botón
para conrmar.
CONSEJOS PARA REALIZAR MEDICIONES
Óptima Normal Normal-alta Leve Moderada Grave
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E2 El manguito está muy apretado. E3 La tensión del manguito es excesiva. E9 El producto no se ha activado. E10/11 El tensiómetro ha detectado movimiento durante la medición. E20 El proceso de medición no detecta la señal de pulso. E21 Medición incorrecta. Eexx Error de calibración. Lo Batería baja. Cambie las cuatro pilas al mismo tiempo.
GARANTÌA & PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El producto está garantizado por un período de dos años contra todo defecto de material y de fabricación. Durante dicho período, los problemas de este
tipo se repararán gratuitamente, previa presentación de un justicante de
compra. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso indebido o negligencia. Si tiene una reclamación, le rogamos se ponga en contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirió el producto.
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recíclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales o al comerciante para informase sobre el reciclado.
23
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Blutdruckmessgerät TENSIOSCREEN entschieden haben.
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und Behandlung
!
sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen.
MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE
http://www.terraillon.com
FUNKTIONEN
Benutzer 1
2
5
Manschette
4
Batteriefach
LCD-Display
1
3
Benutzer 2 Synchronisation
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Puls frequenz
Gerät
Datenübertragung
Batterie schwach
Zur Übertragung anhängige Daten
Zeit [Stunde/Minute - Monat/Tag]
Melder für unregelmäßigen Herzschlag
24
ERSTINSTALLATION
A
Legen Sie die Batterien (4 x AA) und halten Sie die User1-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Zeiteinstellungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die Taste um die Zahl zu ändern und Drücken Sie erneut Benutzer 1, um die Zahl zu bestätigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die
Meldung „Done“ auf dem Display.
B
Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter.
C
Legen Sie ein Konto an.
5
DE
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen >
1
1 2
3
4
1 2
Bluetooth > ON).
E
Halten Sie die “Benutzer 2” -Taste um das Koppeln zu aktivieren.
1 2 3
4
25
DE
F
1
1
1
1
ERSTE MESSUNGEN
A
Anbringen der Manschette.
B
Drücken Sie “Benutzer1”/ “Benutzer2”--Taste, um das Gerät einzuschalten.
Dann erfolgt die Messung automatisch.
2~3cm
26
1
DATEN
Drücken Sie , um auf den Speicher zuzugreifen. Drücken Sie Benutzer 1 oder Benutzer 2, um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen.
DE
Halten Sie im Speicher-Aufruf-Modus gleichzeitig die Taste
gedrückt, um die Daten zu löschen. Erscheint „dEL ALL“ im Display, drücken Sie
erneut
, um zu bestätigen.
3 Sekunden lang
TIPPS ZUR MESSUNG DES BLUTDRUCKS
Optimal Normal Hoch-normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Leichte
Hypertonie
Mittlere
Hypertonie
Schwere
Hypertonie
PROBLEMLÖSUNG
E2 Die Manschette ist sehr eng. E3 Die Manschette ist zu stark aufgepumpt. E9 Das Gerät wurde nicht aktiviert. E10/11 Das Gerät hat während der Messung eine Bewegung erkannt. E20 Während der Messung wurde kein Pulssignal erfasst. E21 Falsche Messung. Eexx Ein Kalibrationsfehler ist aufgetreten. Lo Schwache Batterie. Alle vier Batterien gleichzeitig ersetzen.
GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL
Für dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und Fabrikationsfehler. Während dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos repariert (wenn die Waage unter Garantie steht, muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden). Diese Garantie deckt keine Schäden, die aus Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen. Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie die Blutdruckmessgerät erworben haben.
Elektrische Geräte getrennt von Hausmüll entsorgen. Bitte nach Möglichkeit recyceln. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeinde nach Recyclingmöglichkeiten.
27
PT
Muito obrigado por escolher TENSIOSCREEN o Monitor de Pressão Sanguínea TERRAILLON.
Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a diagnósticos,
!
aconselhamento e tratamento.
OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE
http://www.terraillon.com
VISÃO GERAL
Utilizador 1
2
5
Bracelete
4
Compartimento da pilha
Ecrã LCD
1
3
Utilizador 2 Sincronização
Pressão Sanguínea Sistólica
Pressão Sanguínea Diastólica
Batimentos cardíacos
Unidade
Dados em transmissão
Pilha Fraca
Dados aguardam transmissão
Tempo [Hora/Minuto - Mês/Dia]
Detetor de batimentos cardíacos irregulares
28
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
A
Insira as pilhas e prima e mantenha premido o botão User1 durante 3 segundos,
para entrar no Modo de De nição do Tempo. Prima o botão o número e prima novamente o botão Utilizador 1 para con rmar. Depois de con rmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”.
B
Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach.
C
Crie uma conta.
5
para alterar
PT
1 2 3
4
1
1
2 3
4
D
Active a função Bluetooth no Smartphone (De nições > Bluetooth > Ligado).
E
Mantenha premido o botão “Utilizador 2” para iniciar a sincronização.
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
29
PT
F
1
1
1
1
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO
A
Coloque a bracelete.
B
Prima “Utilizador 1/Utilizador 2” para ativar o monitor. Este completará o
procedimento de medição automaticamente.
2~3cm
30
1
REGISTOS
Prima o botão para aceder à memória. Prima o botão Utilizador 1 ou Utilizador 2 para avançar ou retroceder nos registos.
PT
Prima o botão o botão durante 3 segundos para eliminar Registos. O LCD apresenta a informação
“dEL ALL” , prima novamente o botão
No Modo de Chamada de Memória, prima e mantenha premido
para conrmar
SUGESTÕES DE MEDIÇÃO
Ótimo Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Elevada-
normal
Ligeira Moderato Grave
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
E2 A bracelete está demasiado apertada. E3 A pressão na bracelete é exagerada. E9 O produto não foi ativado. E10/11 O monitor detetou movimento durante a medição. E20 O processo de medição não deteta batimentos cardíacos. E21 Medição incorreta. Eexx Ocorreu um erro de calibração. Lo Pilha fraca. Substitua as quatro pilhas ao mesmo tempo.
GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho é garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este período, os defeitos serão reparados gratuitamente (uma prova de compra deve ser apresentada se a balança estiver abrangida pela garantia). Esta garantia não cobre os danos resultando de acidentes, utilização incorrecta ou negligência. Se quiser apresentar uma reclamação, dirija-se em primeira instância à loja onde comprou o aparelho.
Equipamentos elétricos desativados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informação sobre a reciclagem.
31
Safety Information
The below signs might be in the user manual, labeling or other components. They are the requirement of standard and using.
Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ”
Symbol for “COMPLIES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS”
Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS”
Symbol for “ENVIRONMENT
PROTECTION – Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
Symbol for “MANUFACTURER”
follow local guidelines”
Symbol for “DIRECT CURRENT”
Symbol for “Authorised
Symbol for “SERIAL NUMBER”
EC REP
Representative in the European
Community”
For indoor use only Symbol for “Class II Equipment”
The Bluetooth Combination Mark T1A/250V 3.6*10CCC
CAUTION
* Please do read this user manual carefully and thoroughly before use. * This device is intended for adult use only. * This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for
use on extremities other than the upper arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
* Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Please start
or end medical treatment basing solely on physician’s treatment advice.
* If you are taking medication, consult your physician to determine the most appropriate time for your
measurement. Never change a prescribed medication without your physician’s consent.
* This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations.
* If the pressure of the cuff exceeds 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deate. Should the cuff not
deate when its pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the upper arm and press the homologous button to stop ination.
* Please do read this user manual carefully and thoroughly before use.
* Do not use the monitor under the conditions of strong electromagnetic eld (e.g. mobile) that radiates
interference signal or electrical fast transient / burst signal, especially when the AC adaptor is applied.
* Do not touch the output of AC adapter and the patient simultaneously.
* The device is not AP/APG equipment. It is not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic mixture
with air (or oxygen, nitrous oxide).
* Please keep the unit out of reach of infants or children, since inhalation or swallowing of small parts is dangerous
or even fatal.
* Please use ACCESSORIES and detachable parts specied / authorised by MANUFACTURER. Otherwise, it may
cause damage to the unit or danger to the user / patient.
* The materials of the cuff have been tested and found to comply with requirements of ISO 10993-5: 2009 and ISO
10993-10:2010. It will not cause any potential alergic reaction or contact injury.
* Please make sure the unit functions safely and it is in proper working conditions before use.
32
Tips for Measurement
It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following circumstances.
Within 1 hour
after dinner or drinking
Within 20 minutes
after taking a bath
In a very cold
environemnt
Immediate measurement
after tea, coffe, smoking
When talking or moving
your ngers
When you want
to discharge urine
33
Maintenance
To obtain the best performance, please follow below instructions.
Put in a dry place
and avoid the sunshine
Avoid shaking and collision
Use the slightly damp cloth
to remove the dirt
Cleaning: Before Use - Pick out the whole unit of the storage bag. Use the soft cloth to remove the dirt on the monitor
and apply some alcohol to disinfect the cuff before tying the cuff.
After Use - Use the soft cloth to wipe the unit and apply some alcohol to disinfect the cuff before putting the
Please always disinfect the cuff before applying to another patient.
Please follow the instructinos for correct replacement of interchangeable or detachable parts specied by SERVICE PERSONNEL of MANUFACTURER as “replaceable”.
Disposal: Degraded sensors may result in inaccurate measurement while loosened electrodes may cause the monitor’s failure to power on. The expected life of the monitor is two years. Please dispose of ACCESSORIES, detachable parts, and the ME EQUIPMENT according to the local guidelines.
34
whole unit back in the bag.
Avoid immersing it in the water.
Celan it with a dry cloth in case
Avoid dusty environment and
unstable temperature surrounding
Avoid washing the cuff
What are systolic pressure and diastolic pressure?
When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches its maximum value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches its minimum value in the cycle, which is called diastolic pressure.
What is the standard blood pressure classication?
The blood pressure classication published by World Health Organization (WHO) and International Society of Hypertension (ISH) in 1999 is as follows:
CAUTION
Only a physician can tell your normal BP range. Please contact a physician if your measuring result falls out of the range. Kindly note that only a physician could tell whether your blood pressure value has reached a dangerous point.
Grade 3 hypertension (severe)
110
Grade 2 hypertension (moderate)
100
Grade 1 hypertension (mild)
95
Subgroup: borderline
90
High-normal Blood Pressure
85
Normal Blood Pressure
80
Optimal
Blood
Diastolic blood pressure (mmHg)
Pressure
Systolic
blood discharging
press
120 150130 160140 180
Systolic blood pressure (mmHg)
artery
Diastolic
blood entering vein
relax
Level Blood Pressure (mm Hg)
Óptima Normal Normal-alta Leve Moderada Grave
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Irregular Heartbeat Detector
This Blood Pressure Monitor is equipped with an intelligent function of Irregular Heartbeat (IHB) Detector. During each measurement, this equipment records the heartbeat intervals and works out the standard deviation. If the calculated value is larger than or equal to 15, this equipment will light up the IHB symbol on the screen when displaying the measuring result.
CAUTION
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
35
Why my blood pressure is varies
even in one day?
1. Individual blood pressure varies every in one day, it also affected by the way you tie your cuf f and the your measurement position, so please take the measurement at the same condition.
2. The varies of the pressure is greater if
the person take medicine.
3. Waiting at least 4-5 minutes for
another measurement.
Why the blood pressure I get from the hospital is different from home?
The blood pressure is different even during 24 hour because of the weather, emotion, exercise etc, specially the
“white coat” in hospital which makes
the results are higher than the ones at home.
The result is different that you measuring on the different arm.
It is ok for both arms, but there will be some different results for different arm, so suggest you measure the same arm every time.
The attention need to pay when you measure you blood pressure at home:
If the cuff is tied properly. If the cuff is too tight or too loose. If the cuff is tied on the wrist. If you feel anxious pressured. You had better take deep breath
2-3 times before beginning. Advice: adjust yourself for 4-5
minutes until you calm down.
36
SPECIFICATIONS
Battery powered mode: 6VDC 4*AA-size alkaline
Power supply
Display mode Digital LCD V.A. = 78mm x 92mm Measurement mode Oscillographic testing modev
Measurement range
Accuracy
Working condition
Storage & transportation condition
Measurement perimeter of the upper arm
Weight Approx.385g(Excluding the dry cells) External dimensions Approx.120*160*69mm Attachment 4*AA alkaline batteries,user manual Mode of operation Continuous operation Degree of protection Type BF
Software Version V01
batteries AC adaptor powered mode: 100-240 V~, 50-60 Hz, 400 mA (Can be supplied by AC adaptor model UE08WCP-060100SPA only!)
Pressure: 0-40kpa(0~300mmHg) pulse value: (40-199)times/minute
Pressure: 5°C-40°C withi n±0.4kpa(3mmHg) pulse value: ±5%
Temperature:5°C-40°C Relative Humidity85%RH Atmospheric Pressure: 86-106 kPa
Temperature:-20°C-60°C Relative Humidity 10%-93%RH Atmospheric Pressure: 50-106 kPa
About 22cm-42cm
applied part
Battery Powered Mode: Internally Powered ME Equipment AC Adaptor Powered Mode: Class II ME Equipment
IP22
37
Complied European Standards List
Risk Management EN/ISO 14971:2007 Labeling EN 980:2008 User Manual EN 1041:2008
EN 60601-1:2006/A1:2012
Generl Requirements for Safety
Non-invasive Sphygmomanometers General Requirements
Electromagnetic Compatibility
EN 62304:2006/AC:2008 EN 60601-1-6:2010 EN 60601-1-11:2010
EN 1060-1:1995+A2:2009 EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004
EN 60601-1-2:2007/AC:2010
38
EMC Guidance
Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
The LS802-B is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer of the user of the LS802-B should assure that it is used in such an environment
Emission test Compliance
RF emissions C ISPR 11
RF emission CISPR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage uctuations/ icker emissions IEC
61000-3-3
Group 1 The LS802-B uses RF energy
Class B
Not applicable
Not applicable The LS802-B is suitable for
Electromagnetic
environment - guidance
only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
39
Table 2 – Guid ance and M ANUF ACTUR ERS declaratio n – electro magneti c I MMUN ITY
ME EQUI PME NT and M E SYSTEMS
for all
40
Table 4 – Guidance and M ANUFACTURERS declaration – electrom agnetic IMMUNITY
ME EQUI PMENT and ME SYSTEM S that are not LIFE-SUPPORTING
for
41
Tab le 6 – Recommended separation dist ances betwe en p ortable and mob ile
RF comm unications equipment and t he
ME EQUI PMEN T and ME SYSTEMS that are not LI FE-S UPPO RTING
for
ME EQUI PMEN T or ME SYSTEM
GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China
EC REP
42
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia.com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon.fr
www.terraillon.com
Loading...