TERRAILLON TEATS User Manual

Tétines - Teats
P
U
É
R
I
C
U
L
T
U
R
E
B
A
B
Y
C
A
R
E
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
customerserviceusa@terraillon.com
www.petit-terraillon.com
Terraillon France
& Headquarters
B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex
France
Service consommateurs :
0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse Waterhouse Street Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444
Sales@hansonuk.com
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: +49 (0)40 53 300 600
info@terraillon.de
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: +39 (0)2 66114199
0 m+
FR : Tétine classique
Tétinede transition. Idéalepour les nourrissons ou les bébés ayantété allaitésau sein.
GB: Classic teat
Transitional teat. Ideal for breast-fed infants and babies.
NL: Traditionele speen
Overgangstuit Ideaal voor zuige­lingen en baby's die borstvoe­ding gehad hebben.
DE: Klassischer Sauger
Trinklernsauger. Ideal für Säuglinge oder Babys, die gestillt wurden.
IT: Tettarella classica
Tettarella di transizione. Ideale per lattanti o bebè che sono stati allattati al seno.
ES: Tetina clásica
Tetina de transición. Ideal para lactantes o para los niños que han sido amamantados.
PT: Tetina clássica
Tetina de transição. Ideal para lactentes ou bebés que foram amamentados.
0-4 m / 4m+
FR : Tétine variable
3 vitesses. Permet de s’adapter au rythme de l’enfant.
GB: Variable teat
3 speeds. Adjusts to baby's rhythm.
NL: Speen met variabele
opening
3 snelheden. Kan aangepast worden aan het drinktempo van het kind.
DE: Variabler Sauger
3 Geschwindigkeiten. Passt sich dem Saugrhythmus des Kindes an.
IT: Tettarella a flusso variabile
3 velocità. Permette di adattarsi al ritmo del bambino.
ES: Tetina regulable
3 velocidades. Se adapta al ritmo del niño.
PT: Tetina variável
3 velocidades. Permite a adap­tação ao ritmo da criança.
6m+
FR : Tétine semi-dure
Idéale si votre bébé a des dents.
GB:Softspout
Idealif yourbabyhas teeth.
NL:Halfharde drinktuit
Ideaal als uw baby tandjes heeft.
DE:Mittelharter Sauger
Mittelharter SaugerIdeal, wennIhrBabybereits Zähnehat.
IT: Tettarella semidura
Ideale se il vostrobebè ha qualche dente.
ES:Tetina semidura
Idealpara los bebés con dientes.
PT: Tetina semi-rígida
Idealquando o bebé já tem dentes.
12m+
FR : Tétine dure
Tétine anti-fuite. Permet à l’enfant de s’exercer à boire seul.
GB: Hard spout
Non-spill teat. Enables children to practice drinking by themselves.
NL: Harde drinktuit
Antilektuit. Om het kind zelf te leren drinken.
DE: Harter Sauger
Auslaufgeschützter Sauger. So können Kinder üben, selbs­tändig zu trinken.
IT: Tettarella dura
Tettarella anti-fuoriuscita. Permette al bambino di esercitarsi a bere da solo.
ES: Tetina dura
Tetina antifugas. Permite que el niño aprenda a beber solo.
PT: Tetina rígida
Tetina anti-fugas. Permite à criança tentar beber sozinha.
FR
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
re
• Avant la 1 immédiatement après chaque tétée, nettoyer et stériliser les tétines.
• Les tétines sont compatibles avec les procédés de stérilisa­tion habituels : à vapeur,au micro-onde, à l’eau bouillante (pendant 5 minutes) ou à froid, avec des pastilles anti-bacté­riennes.
• Stériliser les accessoires en respectant le mode d’emploi du stérilisateur.
• Nous vous recommandons d’utiliser les stérilisateurs micro-onde ou électrique de Petit Terraillon ; ou le prépa­rateur culinaire Touten un.
• Ne jamais laisser les tétines dans un bac de stérilisation
utilisation et
à froid au-delà de la durée préconisée par le fabricant.
• Avant chaque utilisation, vérifier l’état de la tétine. La jeter au moindre signe d’usure ou de détérioration.
• Nettoyer de préférence les tétines à la main plutôt qu’au lave-vaisselle. Certains déter­gents peuvent s’avérer trop abrasifs pour les tétines.
• Se laver soigneusement les mains avant de manipuler les tétines stérilisées.
• Ne pas laisser les tétines dans un produit désinfectant («solution de stérilisation») plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait l’endommager.
• Conserver les tétines, dans un endroit propre et sec. Nous vous recommandons l’utilisa­tion de l’égoutte biberons Petit Terraillon, spécialement traité pour éviter l’émergence de bactéries.
• Ne pas exposer les tétines directement au soleil ou à la chaleur.
• Remplacer les tétines, en moyenne tous les 2 mois.
SÉCURITE Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’ap­parition de caries dentaires.
• Toujours vérifier la tempéra­ture de l’aliment avant de don­ner le biberon.
• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée
des enfants.
UTILISATION
• Retirez la tétine avant de chauffer le biberon.
• Placer la tétine dans la bague de serrage du biberon, à l’aide d’une pince à biberons stérile fournie avec les stérilisateurs Petit Terraillon.
• Si vous avez une tétine variable, placer le numéro de la vitesse choisie (1, 2 ou 3), en face du rond situé sur la bague de serrage du biberon.
• Si vous avez une tétine semi dure, placer le creux situé au bas de la tétine, en face du rond situé sur la bague de serrage du biberon.
• Tirer sur la tétine pour vérifier qu’elle est bien insérée dans la bague.
• La valve de régulation de la tétine dure, permet d'éviter les fuites. Néanmoins, si le biberon est retourné après utilisation, quelques gouttes d'eau stockées au dessus de la valve peuvent couler.
• Toujours s’assurer que la valve est correctement assem­blée sur les tétines dures.
• Ne pas utiliser les tétines semi dure et dure pour la prépa­ration du lait maternisé ou les boissons gazeuses: risque de fuites.
• Ne pas utiliser la tétine dure pour les liquides épais (soupes, etc.)
• N’utiliser que des tétines Petit Terraillon avec des biberons Petit Terraillon.
Conforme à la norme NF EN
14350.
EN
MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before using for the first time and immediately after each feed, clean and sterilise the teats.
• Teats can be sterilised using standard methods: steam, mi­crowave, boiling water (for 5 minutes) or cold water with anti-bacterial tablets.
• Sterilise the accessoriesaccor­dingto the steriliserinstructions.
• We recommend using Petit Terraillon microwave or electric sterilisers; or the All-in-one food processor.
• Never leave teats in a cold sterilisation container for longer than instructed by the manufac­turer.
•Before using every time, check the condition of the teat. Discard at the slightest sign of wear or deterioration.
• Clean teats by hand prefera­bly, rather than in the dishwa­sher. Certain detergents can be too abrasive for teats.
• Wash your hands thoroughly before handling sterilised teats.
• Do not leave teats in a disin­fectant product (sterilisation so­lution) for longer than the recommended time as this could damage it.
• Keep teats in a clean and dry area. We recommend using the Petit Terraillon bottle drainer, which is specially treated to prevent bacteria developing.
• Do not expose teats to direct sunlight or heat.
• Replace teats every 2 months on average.
SAFETY For the safety and health of your child CAUTION!
• This product must always be used under adult supervision.
• Never use a feeder bottle teat as a soother.
• Continuous and prolonged feeding on liquids can cause ca­vities in teeth.
• Always check the temperature of the liquid before giving baby the bottle.
• Keep all unused food out of the reach of children.
USE
• Remove the teat before hea­ting the bottle.
• Place the teat in the ring using the sterile bottle tongs supplied with Petit Terraillon sterilisers.
• The numbers 1,2,3 marked on the variable teat correspond to the speed of the liquid flow. Line up the required number against the small indention on the bottle ring to confirm the speed.
• To correctly insert the soft spout, the small indention loca­ted on the spout should be lined up in against the small indention on the bottle ring.
• Pull the teat to ensure it is correctly inserted in the ring.
• The integrated regulating valve in the hard spout prevents from leaking. However,if the bottle is turned upside down after use, a few drops of water above the valve may drip.
• Alwaysensure the valve is cor­rectly assembled on hard spouts.
• Do not use soft and hard spouts for preparing infant formula, hot or fizzy drinks: this may cause a leak.
• Do not use the hard teat for thick liquids (soups etc.)
• Only use Petit Terraillon teats or accessories with Petit Ter­raillon feeding bottles.
Complies with the NF EN 14350 standard.
NL
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ­ZING GRONDIG DOOR VOOR GEBRUIK
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig en steriliseer de spe­nen voor het eerste gebruik en onmiddellijk na elke voeding.
• Alle spenen zijn bestand tegen de gangbare sterilisatietechnie­ken: met stoom, in de magne­tron, met kokend water (gedurende 5 minuten) of koud met sterilisatietabletten.
• Neem de handleiding van de sterilisator in acht als u de fles en de hulpstukken steriliseert.
• Wij raden u aan om de elektri­sche of magnetronsterilisators van Petit Terraillon te gebruiken of de All-in-one food processor.
• Laat de spenen nooit langer in een koude sterilisatievloeistof weken dan de door de fabrikant voorgeschreven tijdsduur.
• Controleer de staat van de speen voor elk gebruik. Gooi de speen weg bij elk teken van slij­tage of beschadiging.
• Reinig de spenen bij voorkeur met de hand en niet in de vaat­wasmachine. Sommige te sterk schurende schoonmaakmidde­len kunnen de spenen beschadi­gen.
• Was uw handen zorgvuldig voordat u de gesteriliseerde
spenen aanraakt.
• Laat de spenen niet langer dan de aanbevolen tijdsduur weken in een desinfecterend product ("sterilisatieoplossing") omdat dit de speen kan bescha­digen.
• Bewaar de spenen op een schone en droge plaats. Wij raden u aan om het droogrekje voor zuigflessen van Petit Ter­raillon te gebruiken, dat speciaal behandeld is om de ontwikke­ling van bacteriën tegen te gaan.
• Stel de speen niet bloot aan direct zonlicht of hitte.
• Vervang de spenen gemiddeld om de 2 maanden.
VEILIGHEID Voor de veiligheid en de gezondheid van uw kind LET OP!
• Dit product mag alleen ge­bruikt worden onder toezicht van een volwassene.
• Gebruik een flesspeen nooit als fopspeen.
• Langdurig en continu drinken van vloeistoffen kan leiden tot tandbederf.
• Controleer altijd de tempera­tuur van de voeding voordat u de fles geeft.
• Houd alle niet-gebruikte delen van de fles buiten handbereik van kinderen.
GEBRUIK
• Verwijder de speen voordat u de fles opwarmt.
• Plaats de speen in de ring met de steriele grijptang die meege­leverd wordt met de sterilisators van Petit Terraillon.
• Als u een speen met variabele opening hebt, plaatst u het cijfer van de gewenste snelheid (1, 2 of 3) op een lijn met het rondje op de ring.
www.petit-terraillon.com
• Als u een halfharde drinktuit hebt, plaatst u de holte aan de onderkant van de tuit in een lijn met het rondje op de ring van de zuigfles.
• Trek aan de speen om te controleren of hij stevig in de ring zit.
• Met het regelventiel van de harde tuit kunnen lekkages ver­meden worden. Tochkunnen er enkele waterdruppels uit het ventiel stromen als de zuigfles na gebruik ondersteboven ge­houden wordt.
• Controleer altijd of het ventiel correct ingesteld is op de harde tuit.
• Gebruik geen halfharde en harde drinktuiten voor flesvoe­ding of koolzuurhoudende dran­ken: risico op lekkage.
• Gebruik de harde tuit niet voor dikke vloeistoffen (soep en der­gelijke)
• Gebruik alleen spenen en tui­ten van Petit Terraillon in combi­natie met flessen van Petit Terraillon.
Voldoet aan norm NF EN
14350.
DE
VOR GEBRAUCH AUFMERK­SAM LESEN
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der ersten Benutzung und nach jedem Füttern müssen die Sauger gereinigt und sterilisiert werden.
• Die Sauger können mit einer der üblichen Methoden sterili­siert werden: mit Dampf, in der Mikrowelle, mit kochendem Wasser (5 Minuten) oder kalt mit keimtötenden Tabletten.
• Sterilisieren Sie die Einzelteile entsprechend der Gebrauchsan­leitung des Sterilisiergerätes.
• Wir empfehlen die Verwen­dung der Mikrowellen- oder Elektrosterilisiergeräte der Serie Petit Terraillon oder den Multi­funktionsgarer.
• Lassen Sie die Sauger nie­mals länger in einem Kaltsterili­siergefäß liegen als vom Hersteller empfohlen.
• Überprüfen Sie den Zustand des Saugers vor jeder Verwen­dung. Sauger beim ersten An­zeichen von Verschleiß oder Beschädigung ersetzen!
• Die Sauger sollten lieber von Hand gespült werden als in der Spülmaschine. Bestimmte Rei­niger sind zu aggressiv für die Sauger.
• Waschen Sie sorgfältig Ihre Hände, bevor Sie die sterilisier­ten Sauger anfassen.
• Lassen Sie die Sauger nie­mals länger als empfohlen in einem Desinfektionsmittel („Ste­rilisierlösung“) liegen, da sie da­durch beschädigt werden
könnten.
• Bewahren Sie die Sauger an einem sauberen und trockenen Platz auf. Wir empfehlen die Ver­wendung des Abtropfgestells für Petit-Terraillon-Fläschchen, das speziell behandelt wurde, um das Auftreten von Bakterien zu verhindern.
• Die Sauger dürfen niemals di­rekter Sonneneinstrahlung oder Hitze ausgesetzt werden.
• Tauschen Sie die Sauger etwa alle zwei Monate aus.
SICHERHEIT Für die Sicherheit und die Gesundheit Ihres Kindes ACHTUNG!
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
• Benutzen Sie den Sauger nie­mals als Beruhigungsschnuller.
• Ständiges Füttern mit dem Fläschchen oder längere Gabe von Flüssigkeiten kann die En­tstehung von Karies fördern.
• Überprüfen Sie stets die Tem­peratur des Inhalts, bevor Sie das Fläschchen geben.
• Bewahren Sie alle nicht benö­tigten Teile außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
VERWENDUNG
• Nehmen sie den Sauger ab, bevor Sie das Fläschchen er­wärmen.
• Setzen Sie den Sauger in den Schraubring des Fläschchens ein und verwenden Sie dafür die mit dem Petit-Terraillon-Sterili­siergerät gelieferte sterile Fläs­chchenzange.
•Wenn Sie einen variablen Sau­ger besitzen, richten Sie die Zahl für die gewünschte Geschwin-
digkeit (1, 2 oder 3) an der run­den Markierung am Haltering aus.
• Bei einem mittelharten Sauger legen Sie die Vertiefung am un­teren Ende des Saugers gege­nüber der runden Markierung am Haltering ein.
• Ziehen Sie am Sauger,um den ordnungsgemäßen Sitz zu überprüfen.
• Der Inhalt kann durch das Re­gelventil des harten Saugers nicht entweichen. Trotzdem können einige Wassertropfen, die sich oberhalb des Ventils befinden, auslaufen, sobald das Fläschchen nach der Benutzung wieder umgedreht wird.
• Vergewissern Sie sich immer, dass das Ventil bei harten Sau­gern ordnungsgemäß montiert ist.
• Verwenden Sie keine mittel­harten Sauger für die Zuberei­tung von Säuglingsmilch oder für kohlensäurehaltige Getränke: Gefahr von entweichendem In­halt.
• Verwenden Sie den har ten Sauger nicht für dickflüssige Speisen (Suppen usw.) Verwenden Sie stets Fläschchen und Sauger von Petit Terraillon
Entspricht der Norm NF EN
14350.
IT
DA LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima del primo utilizzo e su­bito dopo ogni poppata, pulire e sterilizzare le tettarelle.
• Le tettarelle sono compatibili con i consueti procedimenti di sterilizzazione: tramite vapore, microonde, acqua bollente (per circa 5 minuti) o a freddo con pastiglie antibatteriche.
• Sterilizzare gli accessori ris­pettando le istruzioni per l'uso dello sterilizzatore.
• Vi consigliamo l'utilizzo dello sterilizzatore elettrico o a mi­croonde Petit Terraillon, oppure della piccola cucina Tutto in uno.
• Non lasciare mai le tettarelle nello sterilizzatore a freddo oltre il tempo raccomandato dal pro­duttore.
• Dopo ogni utilizzo, verificare lo stato della tettarella. Si racco­manda di gettarla al minimo segno di usura o deteriora­mento.
• Lavare preferibilmente le tet­tarelle a mano piuttosto che nella lavastoviglie. Alcuni deter­genti, infatti, possono rivelarsi particolarmente abrasivi per le tettarelle.
• Lavarsi accuratamente le mani prima di maneggiare le tet­tarelle sterilizzate.
• Non lasciare le tettarelle a bagno nel disinfettante («solu­zione sterilizzante») per un tempo superiore alla durata indi-
cata poiché potrebbe danneg­giarsi.
• Conservare le tettarelle in luogo asciutto e pulito. Si consi­glia l'utilizzo dello scola biberon Petit Terraillon, progettato appo­sitamente per evitare i batteri.
• Non esporre le tettarelle al sole diretto o a fonti di calore.
• Sostituire le tettarelle media­mente ogni due mesi.
SICUREZZA Per la sicurezza e la salute del vostro bambino ATTENZIONE!
• Il presente prodotto deve es­sere sempre utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare mai la tettarella del biberon a mo' di ciuccio.
• La poppata continua e prolun­gata di liquidi può causare la comparsa di carie dentaria.
• Verificare sempre la tempera­tura dell'alimento prima di dare al bambino il biberon.
• Tenere tutti gli elementi non utilizzati fuori dalla por tata del bambino.
UTILIZZO
• Ritirare la tettarella prima di scaldare il biberon.
• Posizionare la tettarella nella ghiera con l'aiuto di una pinza per biberon sterile in dotazione con gli sterilizzatori Petit Ter­raillon.
• Se avete una tettarella a flusso variabile, posizionare il numero di velocità desiderato (1, 2 o 3) di fronte al pallino posto sulla ghiera del biberon.
• Se avete una tettarella semi­dura, posizionare la scanalatura posta nella parte inferiore della tettarella di fronte al pallino sulla
ghiera del biberon.
• Tirare la tettarella per verifi­care che sia ben inserita nella ghiera.
• La valvola di regolazione della tettarella dura impedisce le fuo­riuscite. Tuttavia, se si capo­volge il biberon dopo l'utilizzo, è possibile che coli qualche goc­cia d'acqua accumulatasi sopra la valvola.
• Assicurarsi sempre che la valvola sia montata corretta­mente sulla tettarella dura.
• Non utilizzare le tettarelle se­midure e dure per la prepara­zione di latte maternizzato o bibite gassate: rischio di fuo­riuscite.
• Non utilizzare la tettarella dura con liquidi densi (zuppe ecc.)
• Con biberon Petit Terraillon, utilizzare solamente tettarelle Petit Terraillon.
Certificato NF EN 14350.
ES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE SU USO
LAVADO Y MANTENIMIENTO
• Lave y esterilice las tetinas antes del primer uso e inmedia­tamente después de cada toma.
• Las tetinas son compatibles con los procedimientos de este­rilización habituales: al vapor, en microondas, en agua hirviendo (durante 5 minutos) o en frío con pastillas desinfectantes.
• Esterilice los accesorios res­petando las instrucciones del esterilizador.
• Le aconsejamos que utilice los esterilizadores de microon­das o los esterilizadores eléctri­cos de Petit Terraillon o bien el procesador de alimentos Todo en uno.
• No deje nunca las tetinas en un recipiente de esterilización en frío durante más tiempo del indicado por el fabricante.
• Compruebe el estado de la te­tina antes de cada uso. Des­échela en cuanto la vea gastada o deteriorada.
• Procure lavar las tetinas a mano, en lugar de utilizar el la­vavajillas. Ciertos detergentes pueden resultar demasiado abrasivos para las tetinas.
• Lávese exhaustivamente las manos antes de manipular las tetinas esterilizadas.
• No deje las tetinas sumergi­das en un producto desinfec­tante («solución esterilizante») durante más tiempo del reco­mendado, ya que podría dañar-
las.
• Guarde las tetinas en un lugar limpio y seco. Le aconsejamos que utilice el escurrebiberones de Petit Terraillon, dado que está tratado especialmente para evitar la aparición de bacterias.
• No exponga las tetinas direc­tamente a la luz del sol o a una fuente de calor.
• Cambie las tetinas cada dos meses como media.
SEGURIDAD Para la seguridad y salud de su hijo ADVERTENCIA
• Este producto debe utilizarse siempre bajo la supervisión de un adulto.
• No dé la tetina del biberón a su hijo para que la utilice como si fuera un chupete.
• La toma continua y prolon­gada de líquidos en biberón puede provocar la aparición de caries.
• Compruebe siempre la tem­peratura del alimento antes de dar el biberón a su hijo.
• Guarde todas las piezas que no vaya a utilizar lejos del alcance de los niños.
UTILIZACIÓN
• Retire la tetina antes de calentar el biberón.
• Coloque la tetina en el anillo de ajuste con ayuda de la pinza estéril para biberón que incluyen los esterilizadores de Petit Terraillon.
• En el caso de las tetinas regulables, coloque el número de la velocidad elegida (1, 2 o 3) frente al círculo situado sobre el anillo de ajuste.
• En el caso de las tetinas
semiduras, coloque el hueco situado en la parte inferior de la tetina frente al círculo situado sobre el anillo de ajuste.
• Tire de la tetina para compro­bar que se ha insertado correc­tamente en el anillo.
• La válvula de regulación de la tetina dura impide que se produzcan fugas. No obstante, si se da la vuelta al biberón des­pués de haberlo utilizado, po­drían caer algunas gotas de agua acumuladas sobre la vál­vula.
• Asegúrese siempre de que ha montado correctamente la válvula en las tetinas duras.
• No utilice tetinas semiduras o duras para la preparación de leche infantil o bebidas con gas, ya que podrían producirse fugas.
• No utilice tetinas duras para los líquidos espesos (sopas, etc.).
• Utilice únicamente tetinas de Petit Terraillon con los bibe­rones de Petit Terraillon.
Cumple con la norma NF EN
14350.
PT
A LER ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da primeira utilização e imediatamente depois de cada refeição, limpar e esterilizar as tetinas.
• As tetinas são compatíveis com os procedimentos de este­rilização habituais: por vapor, no microondas, em água a ferver (durante 5 minutos) ou a frio com pastilhas antibacterianas.
• Esterilizar os acessórios res­peitando o modo de utilização do esterilizador.
• Recomendamos a utilização de esterilizadores a microondas ou eléctricos Petit Terraillon; ou a utilização do preparador culi­nário Tudo em um.
• Nunca deixe as tetinas no lí­quido de esterilização a frio para além do tempo indicado pelo fa­bricante.
• Antes de cada utilização, veri­ficar o estado da tetina. Deitá-la fora ao menor sinal de desgaste ou deterioração.
• É preferível lavar as tetinas à mão e não na máquina de lavar loiça. Determinados detergentes podem ser demasiado abrasi­vos para as tetinas.
• Lavar cuidadosamente as mãos antes de manipular as te­tinas esterilizadas.
• Não deixar as tetinas num produto desinfectante («solução de esterilização») durante mais tempo que o recomendado, visto que tal poderá danificá­las.
• Conservar as tetinas num local limpo e seco. Recomenda­mos a utilização do escorredor de biberãos Petit Terraillon, o qual tem um tratamento espe­cial para evitar a acumulação de bactérias.
• Não expor as tetinas à luz solar directa ou ao calor.
• Substituir as tetinas aproxi­madamente a cada dois meses.
SEGURANÇA Para a segurança e a saúde do seu bebé ATENÇÃO!
• Este produto deve sempre ser utilizado sob a vigilância de um adulto.
• Nunca utilizar uma tetina do biberão como chucha.
• A alimentação contínua e pro­longada com líquidos pode pro­mover o desenvolvimento de cáries dentárias.
• Verificar sempre a tempera­tura do alimento antes de dar o biberão.
• Guardar todos os elementos não utilizados fora do alcance das crianças.
UTILIZAÇÃO
• Retirar a tetina antes de aque­cer o biberão.
• Colocar a tetina no anel de re­tenção com a ajuda de uma pinça de biberãos fornecida com os esterilizadores Petit Ter­raillon.
• Se está a utilizar uma tetina variável, coloque o número da velocidade pretendida (1, 2 ou
3) em frente do círculo situado no anel de fixação.
• Se estiver a utilizar uma tetina semi-rígida, coloque a concavi­dade situada na par te inferior da
tetina em frente ao círculo si­tuado no anel de fixação.
• Puxar a tetina para verificar que se encontra bem colocada no anel de fixação.
• A válvula de regulação da te­tina rígida permite evitar as fugas. No entanto, caso o bibe­rão seja virado após utilização, algumas gotas de água que fi­caram presas por cima da vál­vula podem escorrer.
• Assegure-se sempre de que a válvula está correctamente montada nas tetinas rígidas.
• Não utilize as tetinas semi-rí­gidas e rígidas para a prepara­ção de leite adaptado ou bebidas gaseificadas: risco de fugas.
• Não utilizar a tetina rígida com líquidos espessos (sopas, etc.)
• Não utilizar outras tetinas que não as tetinas Petit Terraillon com os biberãos Petit Terraillon.
Em conformidade com a norma NF EN 14350.
Loading...