1- Pour vous peser, placez votre pèse-personne sur un sol dur et plat.
FRA
Puis ajustez l’aiguille bien en face du zéro, en tournant la molette située
sous l’avant de votre balance.
2- Il est recommandé de se peser au moins une ou deux fois chaque
semaine, de préférence dans les mêmes conditions.
3- En cas de réclamation, veuillez contacter en premier lieu le magasin où
vous avez effectué votre achat.
Garantie 5 ans.
1- To weigh yourself, first position your scale on a hard and flat surface,
ENG
then adjust the pointer to zero by turning the knob located under the front
face of your scale.
2- Ideally, you should weigh yourself once or twice per week, preferably
under the same conditions each time.
3- In case of complaint, first contact the shop where you purchased your scale.
5 year guarantee.
1- Zum wiegen die Waage auf eine harte und ebene Bodenfläche stellen.
DEU
Justieren Sie die Nadel auf Null, indem Sie die an dem Rädchen vorne unter
dem Gerät drehen.
2- Wiegen Sie sich ein bis zweimal in der Woche, vorzugsweise immer zur
gleichen Uhrzeit.
3- Im Reklamationsfalle wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem
Sie die Waage gekauft haben.
5 Jahre Garantie.
1- Per pesarvi, appoggiate la bilancia su di una superficie rigida e piana,
ITA
regolate l'ago sopra lo zero, girando la rotella situata sotto la parte
anteriore.
2- Per controllare il vostro peso, vi suggeriamo di pesarvi almeno una o due
volte alla settimana, possibilmente nelle stesse condizioni.
3- In caso di reclami, vogliate contattare innanzitutto il negozio dove avete
effettuato il vostro acquisto.
Garanzia 5 anni.
1- Para pesarse, coloque la báscula sobre un suelo duro y plano. Luego,
ESP
ajuste la aguja justo en frente del cero, haciendo girar la ruedecita situada
bajo la parte delantera de la báscula.
2- Se recomienda que se pese al menos una o dos veces por semana,
preferentemente en las mismas condiciones.
3- En caso de reclamación, le rogamos contactar en primer lugar la tienda en
la que efectuó la compra.
Garantía 5 años.
1- Para se pesar, coloque a balança numa superficie dura e plana, e ajuste o
POR
ponteiro no zero, fazendo rodar o rodinha que se encontra na frente da balança.
2- Pese-se uma ou duas vezes por semana, de preferência sempre nas
mesmas condições.
3- Em caso de reclamação, dirija-se em primeiro lugar à loja onde adquiriu a
sua balança.
Garantia 5 anos.
1- Voor gebruik uw weegschaal op een harde vlakke vloer plaatsen. Dan de
NED
wijzer precies tegenover de nul plaatsen door de het kartelrolletje onderaan
de voorkant van uw weegschaal te draaien.
2- Het wordt aanbevolen zich minstens één of twee keer per week te wegen,
bij voorkeur steeds in dezelfde omstandigheden.
3- Heeft u klachten, dan wordt u verzocht in eerste instantie contact op te
nemen met de zaak waar u het apparaat gekocht heeft.
5 jaar garantie.
1- Stil badevægten på et hårdt og fladt underlag, før den bruges. Indstil
DAN
derefter pilen præcis ud for nul ved at dreje på indstillingsknappen under
vægtens forreste kant.
2- Det anbefales at veje sig en til to gange om ugen og helst under de samme
forhold.
3- Ved reklamation skal henvendelse i første omgang ske til den forretning,
hvor vægten er købt.
5 års garanti.
1- Innan du väger dig ska vågen ställas på hårt och slätt underlag. Ställ
SVE
sedan in nålen exakt på noll, genom att vrida på inställningsskruven
placerad framtill under vågen.
2- Du rekommenderas att väga dig en eller två gånger per vecka, helst
under samma förhållanden.
3- Vid reklamation var god kontakta i första hand affären där vågen inköpts.
5 års garanti.
1- Før du veier deg plasser vekten på en hard og plan flate. Innstill deretter
NOR
vekten slik at viseren er pånull. Justerknappen finner du foran på vekten.
2- Det anbefales å veie seg en eller to ganger i uken, helst på samme tid av
dagen, for eksempelom morgenen.
3- Ved reklamasjon, kontakt først forretningen der vekten er kjøpt.
5 års garanti.
1- Aloita punnitus asettamalla vaaka kovalle, tasaiselle lattialle. Laita sitten
SUO
punainen osoitin nollan kohdalle kääntämällä vaa'an etuosan alla olevaa
asennusnappia.
2- Punnitse itsesi kerran tai kahdesti viikossa, mieluimmin aina samaan aikaan.
3- Vian sattuessa ota yhteyttä laitteen myynesseen kauppiaaseen.
5 vuoden Takuu.
1- Przed u˝yciem ustawiç wag´ na twardym i równym pod∏o˝u i
POL
wytarowac, za pomocà pokr´t∏a znajdujàcego si´ z przodu.
2- Zaleca si´ wa˝yç raz lub dwa na tydzien, najlepiej w tych samych
warunkach.
3- W wypadku reklamacji, prosimy o skontaktowanie si´ w pierwszej
kolejnoÊci ze sklepem, w którym waga zosta∏a nabyta.
Gwarancja 5 lat.
1- мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ВТ˚ М‡ Ъ‚В‰УИ Л У‚МУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
RUS
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТЪВОНЫ ФУЪЛ‚ МЫОВ‚У„У ‰ВОВМЛfl, ‚‡˘‡fl
˚˜‡КУН ФУ‰ ФВВ‰МВИ Ф‡МВО¸˛ ‚ВТУ‚.
2- PВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‚Б‚В¯Л‚‡Ъ¸Тfl МВ ВКВ 1 ЛОЛ 2 ‡Б ‚
МВ‰ВО˛, КВО‡ЪВО¸МУ ‚ У‰МУ Л ЪУ КВ ‚ВПfl.
3- З ТОЫ˜‡ВФУfl‚ОВМЛfl ФВЪВМБЛИ У·‡˘‡ИЪВТ¸ ТМ‡˜‡О‡
‚ П‡„‡БЛМ, ‚ НУЪУУП ·˚ОЛ НЫФОВМ˚ ‚ВТ˚.
ɇ‡ÌÚËfl 5 „Ó‰