Tenda 4G180 User guide

Page 1
Quick Installation Guide
4G LTE Mobile Wi-Fi
4G180
Package contents
• Mobile Wi-Fi × 1 • Li-ion Battery × 1 • SIM Card Adapter × 1
• USB Cable × 1 • User Manual × 1
Please read this guide before you start with the quick setup upon the first use. You can see the product name and model on the product label.
This guide instructs how to install and connect the device. For more information such as the description of symbols displayed on relevant materials, please visit
www.tendacn.com.
Page 2
Contents
01 / English
09 / Nederlands
15 / Melayu
21 / Русский
27 / Polski
33 / Čeština
39 / Deutsch
45 / Español
51 / Français
57 / Italiano
63 / Română
69 / ไทย
75 / Vietnamese
Page 3
English
LED indicators
StatusLED Description
Signal
Battery
Message
Wi-Fi
Solid green
Blinking green
Solid red
Solid green
Blinking green
Solid red
Blinking red Remaining battery percentage is below 20%.
Blinking green for 5 times
Blinking green
Off
Solid on
Blinking
Connected to the internet.
Signal detected, but no internet access.
No signal.
Remaining battery percentage is above 25%.
Charging the battery.
Remaining battery percentage is between 20% and 25%.
New SMS message is received or the storage is full.
There are unread SMS messages.
No unread SMS messages.
No device is connected to the Wi-Fi network.
There is at least one device connected to the Wi-Fi network, or a WPS negotiation is in process.
Off
The Wi-Fi network is disabled.
01
Page 4
English
Buttons/Ports/Slots
No.
1
2
1 2
Buttons/ Port/Slot
WPS
4
5
3 6
Description
Power button.
• Hold it for about 3 seconds to turn on/off the Hotspot.
• Press it once to turn on its LED indicators.
WPS button. When the WPS function is enabled, the Wi-Fi LED indicator will blink. Hold the button down for about 3 seconds to enable the WPS function. Enable the WPS function on a WPS-supported device to establish a WPS negotiation.
5
6
Reset3
SD card slot4
SIM card slot
Micro USB input port
Reset button. Hold the button using a sharp object for about 6 seconds to reset the Hotspot.
Insert your SD card here to increase storage space.
Insert your SIM card here.
Used to charge the Hotspot, or to provide wired device internet access using the USB cable.
02
Page 5
English
Install SIM card and battery
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Open from the lower left corner
Slide and flip to open, and then insert a micro SIM (3FF) card into the slot.
4G LTE
Metal connectors
ile Wi-Fi
b
Mo
03
Page 6
English
Turn on the Hotspot
Hold the button till all LED indicators flash once.
When the Hotspot is connected to the internet, you will find:
Solid green
Tips
If the Hotspot is not connected to the internet after a long time, refer to Q1 in FAQ.
04
Page 7
English
Access the internet
To access the internet through the Hotspot:
Wireless: Connect your wireless device to the Wi-Fi network of
• the Hotspot with the SSID and Wi-Fi key at the top of the device after opening the back cover.
Wired: Connect a PC or laptop to the Hotspot using the USB cable.
SSID: Tenda_XXXXXX Wi-Fi Key: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
You can log in to the web UI by visiting 192.168.0.1 to further configure the Hotspot.
Tips
For the computer connected in a wired manner for the first time, you need to manually install the CD drive popped up on the computer before you can access the internet.
If you cannot access the internet, refer to Q2 in FAQ.
If you cannot log in to the web UI, refer to Q3 in FAQ.
05
Page 8
English
Charge your Hotspot
Method 1: Connect to a power socket (5V 1A).
5V 1A
Method 2: Connect to a computer by using the USB cable.
Tips
With no battery installed, 4G180 can still be powered on as long as it is connected to a
• power supply device (such as a power adapter, laptop or portable charger) with the USB cable.
If you need to use 4G180 with a power supply device always connected, you can
• remove the battery for protection to extend its lifespan.
After the battery is fully charged, you can remove the charger to avoid shorter battery
• lifespan caused by overcharge.
06
Page 9
English
FAQ
Q1: The Hotspot is not connected to the internet after a long time. What should I do?
A1: Try the following solutions:
Ensure that your SIM card is pre-paid and has enough
balance. Check if your SIM card is locked with a PIN code. If so,
contact your ISP for the PIN code, visit the web UI (default:
192.168.0.1) on a connected device, and follow the instructions on the web UI to unlock the SIM card.
Try another SIM card.
Reset the Hotspot.
Q2: I cannot access the internet. What should I do?
A2: Try the following solutions:
Ensure that the Hotspot is connected to the internet. If not,
refer to Q1. Ensure that your wireless device is connected to the Wi-Fi
network of the Hotspot. Try with your wireless device closer to the Hotspot.
Ensure that your wired device is connected to the Hotspot
properly and set to obtain an IP address automatically.
07
Page 10
Q3: I cannot log in to the web UI. What should I do?
A3: Try the following solutions:
For wireless devices:
- Ensure that you connect your device to the Wi-Fi network of the Hotspot.
- Ensure that you have disabled the mobile data (if any) of your wireless device.
For wired devices: Ensure that the wired device, such as a
computer, obtains an IP address automatically. Ensure that you entered 192.168.0.1 correctly in the
address bar of a browser.
Try another browser or with another device.
If the problem persists, reset the Hotspot and try again.
Q4: How to change the Wi-Fi name (SSID) and Wi-Fi key?
A4: Follow the steps below:
Start a web browser on a connected device and visit
192.168.0.1 to log in to the web UI. Enter the login password (default: admin) and click Login.
Find Network Settings and choose Wi-Fi Settings.
Change Network Name (SSID) and Wi-Fi Key (or Pass
Phrase) as required.
Q5: How to reset the Hotspot?
A5: Follow the steps below:
Remove the back cover.
Find the Reset hole in the lower part of the Hotspot. Hold the button using a sharp object for about 6 seconds.
08
Page 11
Nederlands
LED -indicatoren
ToestandLED Beschrijving
Signaal
Accu
Bericht
Wi-Fi
Effen groen
Knipperend groen
Effen rood
Effen groen
Knipperend groen
Effen rood
Knipperend rood Het resterende batterijpercentage is minder dan 20%.
5 keer groen knipperend groen
Effen groen
Uit
Vast aan
Knipperend
Verbonden met het internet.
Signaal gedetecteerd, maar geen internettoegang.
Geen signaal.
Het resterende batterijpercentage is hoger dan 25%.
De batterij opladen.
Het resterende batterijpercentage ligt tussen de 20% en 25%.
Er is een nieuw SMS-bericht ontvangen of de opslag is vol.
Er zijn ongelezen sms -berichten.
Geen ongelezen sms -berichten.
Er is geen apparaat verbonden met het Wi-Fi-netwerk.
Er is ten minste één apparaat verbonden met het Wi-Fi-netwerk of er wordt een WPS-onderhandeling uitgevoerd.
Uit
Het Wi-Fi-netwerk is uitgeschakeld.
09
Page 12
Nederlands
Knoppen/poorten/slots
1
2
1 2
Knoppen/ poort/slot
WPS
4
5
3 6
BeschrijvingNee.
Aanknop.
• Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de hotspot in/uit te schakelen.
• Druk er eenmaal op om de LED -indicatoren in te schakelen.
WPS -knop. Wanneer de WPS-functie is ingeschakeld, knippert de Wi-Fi LED-indicator. Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de WPS-functie in te schakelen. Schakel de WPS-functie in op een WPS-ondersteund apparaat om een WPS-onderhandeling tot stand te brengen.
3
Reset
4
SD -kaartsleuf
Sim -kaartsleuf
5
Micro USB -
6
invoerpoort
Reset knop. Houd de knop ongeveer 6 seconden vast met een scherp voorwerp om de Hotspot te resetten.
Plaats hier uw SD -kaart om de opslagruimte te vergroten.
Plaats hier uw simkaart.
Gebruikt om de Hotspot op te laden, of om bekabelde internettoegang te bieden via de USB-kabel.
10
Page 13
Nederlands
Installeer SIM-kaart en batterij
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Open vanuit de linker-benedenhoek
Schuif en klap om te openen en plaats vervolgens een micro-simkaart (3FF) in de sleuf.
4G LTE
Metalen connectoren
ile Wi-Fi
b
Mo
11
Page 14
Nederlands
De Hotspot inschakelen
Houd de toets ingedrukt tot alle led-indicatoren eenmaal knipperen.
Wanneer de Hotspot met het internet verbonden is, vindt u:
Effen groen
Tips
Wanneer de Hotspot na een lange tijd niet met het internet verbonden is, verwijs dan naar Q1 in FAQ.
12
Page 15
Nederlands
Toegang tot internet
Voor toegang tot het internet via de Hotspot:
Draadloos: Verbind uw draadloos toestel met het Wi-Fi
• netwerk van de Hotspot met de SSID en Wi-Fi toets bovenaan het toestel na het openen van de achterklep.
Bedraad: sluit een pc of laptop aan op de Hotspot met behulp van de USB-kabel.
SSID: Tenda_XXXXXX Wi-Fi-sleutel: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
U kunt inloggen op de web-UI door naar 192.168.0.1 te gaan om de Hotspot verder te configureren.
Tips
Voor de computer die voor het eerst via een kabel is aangesloten, moet u het cd-station dat op de computer verschijnt handmatig installeren voordat u toegang tot internet kunt krijgen.
Wanneer u geen toegang krijgt tot het internet, ga naar Q2 in FAQ.
Wanneer u niet kunt inloggen op de web-UI, ga naar Q3 in FAQ.
13
Page 16
Nederlands
Laad uw Hotspot op
Methode 1: Verbinden met een contactdoos (5V A)
5V 1A
Methode 2: Verbinden met een computer door de USB-kabel te gebruiken
Tips
Zonder batterij geïnstalleerd kan 4G180 nog steeds ingeschakeld worden zolang het
• is verbonden met stroomtoestellen (zoals een stroomadapter, laptop of draagbare lader) met de USB-kabel.
Als u de 4G180 moet gebruiken terwijl er altijd een voedingsapparaat is aangesloten,
• kunt u de batterij verwijderen ter bescherming om de levensduur te verlengen.
Nadat de batterij volledig is opgeladen, kunt u de lader verwijderen om een kortere
• levensduur van de batterij te voorkomen, veroorzaakt door overbelasting.
14
Page 17
Melayu
Petunjuk LED
StatusLED Penerangan
Isyarat
Bateri
Mesej
Wi-Fi
Hijau statik/ tetap
berkelip-kelip hijau
Merah statik/ tetap
Hijau statik/ tetap
berkelip-kelip hijau
Merah statik/tetap
berkelip-kelip merah
Berkelip-kelip hijau sebanyak 5 kali
hijau statik
dimatikan
Dihidup tetap
Berkelip-kelip
Disambungkan ke Internet.
Isyarat dikesan, tetapi tiada akses internet.
Tiada isyarat.
Peratusan bateri yang tinggal melebihi 25%.
Mengecas bateri.
Baki peratusan bateri adalah antara 20% dan 25%.
Peratusan bateri yang tinggal di bawah 20%.
Mesej SMS baru diterima atau storan sudah penuh.
Terdapat mesej SMS yang belum dibaca.
Tiada mesej SMS yang belum dibaca.
Tiada peranti disambungkan ke rangkaian Wi-Fi.
Terdapat sekurang-kurangnya satu peranti yang disambungkan ke rangkaian Wi-Fi, atau rundingan/sambungan WPS sedang dalam proses.
Dimatikan
Rangkaian Wi-Fi ditutupkan.
15
Page 18
Melayu
Butang/port/slot
1 2
1
2
Butang/port /slot
WPS
4
5
3 6
PeneranganTidak
Butang kuasa/ power.
• Tekan selama 3 saat untuk menghidupkan/mematikan hotspot.
• Tekan sekali untuk menghidupkan petunjuk LEDnya.
Butang WPS. Apabila fungsi WPS diaktifkan, penunjuk LED Wi-Fi akan berkelip-kelip. Tekan butang ke bawah selama 3 saat untuk membolehkan fungsi WPS. Hidupkan fungsi WPS pada peranti yang disokong WPS untuk menubuhkan rundingan/sambungan WPS.
3
5
6
Tetapan semula / Reset
Slot kad SD4
Slot kad SIM
Port input Micro USB
Butang tetapan semula/ Butang Reset Cucuk butang dengan objek tajam selama 6 saat untuk tetapan semula (reset) hotspot.
Masukkan kad SD anda di sini untuk meningkatkan ruang penyimpanan.
Masukkan kad SIM anda di sini.
Digunakan untuk mengecas hotspot, atau untuk membolehkan akses internet kepad peranti berwayar menggunakan kabel USB.
16
Page 19
Melayu
Pemasangan kad SIM dan bateri
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Buka dari bawah sudut kiri
Luncurkan dan selak untuk membuka, dan kemudian masukkan kad SIM mikro(3FF) ke dalam slot.
4G LTE
Penyambung besi
ile Wi-Fi
b
Mo
17
Page 20
Melayu
Hidupkan Hotspot
Tekan dan tahan butang sehingga semua penunjuk LED berkelip sekali.
Apabila Hotspot disambungkan ke internet, anda akan mendapati:
Hijau statik
Petunjuk
Jika Hotspot tidak disambungkan ke internet selepas masa yang lama, rujuk kepada Q1 dalam FAQ.
18
Page 21
Melayu
Akses ke Internet
Untuk mengakses internet melalui Hotspot:
Wayarles: Sambungkan peranti wayarles anda ke rangkaian
• Wi-Fi Hotspot dengan SSID dan kunci Wi-Fi di bahagian atas peranti selepas membuka penutup belakang.
Berwayar: Sambungkan PC atau Laptop anda ke Hotspot
• menggunakan kabel USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Kunci Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Anda boleh log masuk ke UI web dengan mengunjungi
192.168.0.1 untuk mengkonfigurasi Hotspot selanjutnya.
Petunjuk
Untuk komputer yang disambungkan secara berwayar buat kali pertama, anda perlu memasang pemacu CD secara manual yang muncul pada komputer sebelum anda boleh mengakses Internet.
Jika anda tidak boleh mengakses internet, rujuk kepada Q2 dalam FAQ.
Jika anda tidak boleh log masuk ke UI web, rujuk kepada Q3 dalam FAQ.
19
Page 22
Melayu
Caj Hotspot Anda
Kaedah 1: Sambungkan ke soket kuasa (5V 1A)
5V 1A
Kaedah 2: Sambungkan ke komputer menggunakan kabel USB
Petunjuk
Tanpa bateri dipasangkan, 4G180 masih boleh berfungsi selagi ia disambungkan
• kepada peranti bekalan kuasa (seperti pengecas telefon, Laptop atau power bank) dengan kabel USB.
Jika anda perlu menggunakan 4G180 dengandengan power USB, anda boleh
• mengeluarkan bateri untuk perlindungan dan melanjutkan jangka hayatnya.
Selepas bateri dicas sepenuhnya, anda boleh mengeluarkan pengecas untuk
• mengelakkan jangka hayat bateri yang lebih pendek yang disebabkan oleh bateri terlebih cas.
20
Page 23
Русский
Светодиодные индикаторы
Положение делВЕЛ Описание
Сигнал
Батарея
Сообщение
Wi-Fi
Твердый зеленый
Мигающий зеленый
Твердый красный
Твердый зеленый
Мигающий зеленый
Твердый красный
Мигающий красный
Мигание зеленого в течение 5 раз
Твердый зеленый
Выключенный
Твердый на
Мигание
Подключен к Интернету.
Сигнал обнаружен, но нет доступа в Интернет.
Нет сигнала.
Оставшийся процент аккумулятора превышает 25%.
Зарядка батареи.
Оставшийся процент аккумулятора составляет от 20% до 25%.
Оставшийся процент аккумулятора ниже 20%.
Новое сообщение SMS получено или ранилище заполнено.
Есть непрочитанные SMS -сообщения.
Нет непрочитанны SMS -сообщений.
Ни одно устройство не подключено к сети Wi-Fi.
Существует отя бы одно устройство, подключенное к сети Wi-Fi или в процессе WPS.
Wifi+J29
Сеть Wi-Fi отключена.
21
Page 24
Русский
Кнопки/порты/слоты
1
2
1 2
Кнопки/ порт/слот
WPS
4
5
3 6
Описание
Кнопка питания.
• Держите её около 3 секунд, чтобы включить/выключить маршрутизатор.
• Нажмите его один раз, чтобы включить его светодиодные индикаторы.
Кнопка WPS. Когда функция WPS включена, индикатор светодиодов Wi-Fi будет мигать. Удерживайте кнопку вниз примерно на 3 секунды, чтобы включить функцию WPS. Включите функцию WPS на устройстве, поддерживаемом WPS, чтобы установить переговоры WPS.
Перезагрузить
3
4
Слот SD -карты
Слот для SIM -
5
карты
Micro USB -
6
водной порт
Кнопка сброса. Удерживайте кнопку, используя острый предмет примерно на 6 секунд, чтобы сбросить маршрутизатор.
Вставьте SD -карту, чтобы увеличить место для ранения.
Вставьте SIM -карту.
Используется для зарядки маршрутизатора или для предоставления доступа к Интернету проводного устройства с помощью USB -кабеля.
22
Page 25
Русский
Установите SIM-карту и батарею
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Откройте с левого нижнего угла
Сдвиньте и переверните, чтобы открыть, а затем вставьте карту micro-SIM(3FF) в слот.
4G LTE
Металлические соединители
ile Wi-Fi
b
Mo
23
Page 26
Русский
Включите маршрутизатор
Удерживайте кнопку до те пор, пока все светодиодные индикаторы не мигнут один раз.
Когда маршрутизатор подключена к Интернету, Вы увидите:
Горит зеленым
Совет
Если маршрутизатор не может подк лючиться к Интернет долгое время, обратитесь к Q1 в FAQ.
24
Page 27
Русский
Доступ в Интернет
Чтобы получить доступ в Интернет через маршрутизатор:
Беспроводные клиенты: Подключите Ваше
• беспроводное устройство к сети Wi-Fi маршрутизатора с помощью SSID и ключа Wi-Fi в верней части устройства после открытия задней крышки.
Проводной: С помощью USB-кабеля подключите ПК или ноутбук к маршрутизатору.
SSID: Tenda_XXXXXX Ключ Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Для дальнейшей настройки маршрутизатора перейдите в пользовательский веб-интерфейс, посетив 192.168.0.1.
Совет
Для компьютера, подключенного проводным способом в первый раз, вам неободимо вручную установить дисковод для компакт-дисков, появившийся на компьютере, прежде чем вы сможете получить доступ к Интернету.
Если Вы не можете получить доступ в Интернет, обратитесь к Q2 в FAQ.
Если Вы не можете войти в пользовательский веб-интерфейс, обратитесь к Q3 в FAQ.
25
Page 28
Русский
Зарядите Ваш маршрутизатор
Способ 1: Подключение к зарядному устройству (5V 1A)
5V 1A
Способ 2: Подключение к компьютеру с помощью USB-кабеля
Совет
Без установленны батарей 4G180 по-прежнему может использоваться, пока oн подключен к источникам питания (например, адаптеру питания, ноутбуку или портативному зарядному устройству) с помощью USB-кабеля.
Если вам требуется использовать 4G180 с всегда подключенным устройством питания, вы можете удалить аккумулятор для защиты, чтобы продлить срок его службы.
После того, как батарея полностью заряжена, вы можете удалить зарядное устройство, чтобы избежать более короткого срока службы батареи, вызванного перезарядкой.
26
Page 29
Polski
Wskaźniki LED
StatusLED Opis
Sygnał
Bateria
Wiadomość
Wi-Fi
Świeci na zielono
Migający zielony
Świeci na czerwono
Świeci na zielono
Migający zielony
Świeci na czerwono
Migający czerwony Pozostały procent baterii wynosi poniżej 20%.
Migający zielony 5 razy
Świeci na zielono
Wyłączony
Solidny
Migający
Podłączony do internetu.
Wykryto sygnał, ale brak dostępu do Internetu.
Brak sygnału.
Pozostały procent baterii wynosi ponad 25%.
Ładowanie baterii.
Pozostały procent baterii wynosi od 20% do 25%.
Otrzymano nową wiadomość SMS lub pamięć jest pełna.
Istnieją nieprzeczytane wiadomości SMS.
Brak nieprzeczytanych wiadomości SMS.
Żadne urządzenie nie jest podłączone do sieci Wi-Fi.
Istnieje co najmniej jedno urządzenie podłączone do sieci Wi-Fi lub negocjacje WPS.
Wyłączony
Sieć Wi-Fi jest wyłączona.
27
Page 30
Polski
Przyciski/porty/szczeliny
1 2
Przyciski/port/ gniazdo
1
2
WPS
4
5
3 6
OpisNIE.
Przycisk zasilania.
• Przytrzymaj go przez około 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć hotspot.
• Naciśnij go raz, aby włączyć wskaźniki LED.
Przycisk WPS. Po włączeniu funkcji WPS wskaźnik LED Wi-Fi mrugnie. Trzymaj przycisk na około 3 sekundy, aby włączyć funkcję WPS. Włącz funkcję WPS na urządzeniu wspieranym przez WPS, aby ustalić negocjacje WPS.
Przycisk reset.
Resetowanie3
4
5
6
Gniazdo karty SD
SIM SLOT
Port wejściowy Micro USB
Trzymaj przycisk za pomocą ostrego obiektu przez około 6 sekund, aby zresetować hotspot.
Włóż tutaj kartę SD, aby zwiększyć przestrzeń do przechowywania.
Włóż tutaj kartę SIM.
Służy do naładowania hotspotu lub zapewnienia dostępu do Internetu urządzenia za pomocą kabla USB.
28
Page 31
Polski
Włóż kartę SIM i baterię
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Otwórz od lewego dolnego rogu
Przesuń i obróć, aby otworzyć, a następnie włóż kartę mikro SIM(3FF) do gniazda.
4G LTE
Metalowe złącza
ile Wi-Fi
b
Mo
29
Page 32
Polski
Włącz Hotspot
Przytrzymaj przycisk , aż wszytkie wskaźniki LED zamigają raz.
Gdy Hotspot jest połączony z Internetem, zobaczysz:
Świeci na zielono
Wskazówki
Jeśli Hotspot nie zostanie połączony z Internetem po dłuższym czasie, zapoznaj się z Q1 w FAQ.
30
Page 33
Polski
Połącz się z Internetem
Aby uzyskać dostęp do Internetu przez Hotspot:
Bezprzewodowo: Połącz swoje urządzenie bezprzewodowe z
siecią Wi-Fi Hotspota za pomocą identyfikatora SSID i klucza Wi-Fi, które znajdziesz w górnej części urządzenia po otwarciu tylnej pokrywy.
Za pośrednictwem kabla: Podłącz komputer PC lub laptop do
Hotspota za pomocą kabla USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Klucz Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Możesz zalogować się do internetowego interfejsu użytkownika wchodząc na 192.168.0.1 w celu dalszej konfiguracji Hotspota.
Wskazówki
W przypadku komputera podłączonego przewodowo po raz pierwszy, przed
• uzyskaniem dostępu do Internetu należy ręcznie zainstalować napęd CD, który pojawił się na komputerze.
Jeśli nie możesz uzyskać dostępu do Internetu, zapoznaj się z Q2 w sekcji FAQ.
• Jeśli nie możesz się zalogować do interfejsu przeglądarki internetowej, zapoznaj się z
Q3 w FAQ.
31
Page 34
Polski
Naładuj swój Hotspot
Metoda 1: Podłącz do gniazda zasilania (5V 1A)
5V 1A
Metoda 2: Podłącz do komputera za pomocą kabla USB
Wskazówki
Bez zainstalowanej baterii urządzenia 4G180 nadal może być zasilany, pod warunk-
• iem, że jest podłączony do urządzeń zasilających (takich jak zasilacz, laptop lub przenośna ładowarka) za pomocą kabla USB.
Jeśli chcesz użyć 4G180 z urządzeniem zasilającym zawsze podłączonym, możesz
• usunąć akumulator w celu ochrony, aby przedłużyć jej żywotność.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora możesz usunąć ładowarkę, aby uniknąć
• krótszej żywotności akumulatora spowodowanego przeciążeniem.
32
Page 35
Čeština
LED indikátory
PostaveníVEDENÝ Popis
Signál
baterie
Zpráva
Wi-Fi
Pevná zelená
Blikající zelená
Pevná červená
Pevná zelená
Blikající zelená
Pevná červená
Blikající červená Zbývající procento baterie je pod 20%.
Bliká zelená po dobu 5krát
Pevná zelená
Vypnuto
Svítí trvale
Blikání
Vypnuto
Připojeno k internetu.
Zjistil signál, ale žádný přístup k internetu.
Bez signálu.
Zbývající procento baterie je nad 25%.
Nabíjení baterie.
Zbývající procento baterie je mezi 20% a 25%.
Je přijata nová zpráva SMS nebo je úložiště plné.
Existují nepřečtené zprávy SMS.
Žádné nepřečtené zprávy SMS.
Se síť Wi-Fi není připojeno žádné zařízení.
K síti Wi-Fi je připojeno alespoň jedno zařízení nebo je vyjednávání WPS v procesu.
Síť Wi-Fi je deaktivována.
33
Page 36
Čeština
Tlačítka/porty/sloty
1
2
1 2
Tlačítka/ Port/Slot
WPS
4
5
3 6
PopisNe.
Tlačítko napájení.
• Podržte ji asi 3 sekundy, abyste zapnuli/vypnuli hotspot.
• Stisknutím jednou zapněte indikátory LED.
Tlačítko WPS. Když je funkce WPS povolena, indikátor LED Wi-Fi zamrká. Podržte tlačítko dolů asi 3 sekundy, abyste povolili funkci WPS. Umožněte funkci WPS na zařízení podporovaném WPS a vytvořit vyjednávání WPS.
Resetovat
3
Slot SD karty
4
Slot SIM karty
5
Vstupní port
6
micro USB
Tlačítko reset. Podržte tlačítko pomocí ostrého objektu po dobu asi 6 sekund pro resetování hotspotu.
Vložte zde svou SD kartu, abyste zvýšili úložný prostor.
Vložte si SIM kartu zde.
Používá se k nabíjení hotspotu nebo k zajištění přístupu k internetu kabelového zařízení pomocí kabelu USB.
34
Page 37
Čeština
Vložte SIM kartu a baterii
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Otevřete směrem od levého dolního rohu
Posunutím a překlopením otevřete a poté do slotu vložíte kartu micro SIM(3FF).
4G LTE
Kovové konektory
ile Wi-Fi
b
Mo
35
Page 38
Čeština
Zapnutí hotspotu
Zmáčkněte a držte tlačítko dokud všechny LED indikátory nebliknou jednou.
Když je hotspot připojen k internetu, uvidíte:
Svítí zeleně
Tipy
Pokud hotspot není po dlouhou dobu připojen k internetu, nahlédněte do Q1 ve FAQ.
36
Page 39
Čeština
Přístup k internetu
Přístup k internetu prostřednictvím hotspotu:
Bezdrátové připojení: Připojte bezdrátové zařízení k Wi-Fi
• hotspotu pomocí SSID a Wi-Fi hesla, které se nachází v horní části zařízení po otevření zadního krytu.
Kabelové připojení: Připojte počítač nebo notebook k hotspotu pomocí kabelu USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Wi-Fi heslo: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Můžete se přihlásit do webového uživatelského rozhraní na adrese 192.168.0.1, kde je možné hotspot dále konfigurovat.
Tipy
U počítače, který je poprvé připojen kabelovým způsobem, musíte před přístupem k internetu ručně nainstalovat jednotku CD, která se objevila v počítači.
Pokud se nemůžete připojit k internetu, podívejte se na Q2 v FAQ.
Pokud se nemůžete přihlásit do webového uživatelského rozhraní, podívejte se na Q3 v FAQ.
37
Page 40
Čeština
Nabití hotspotu
Metoda1: K připojení k elektrické síti (5V 1A)
5V 1A
Metoda2: Připojit k počítači pomocí kabelu USB
Tipy
Bez nainstalované baterie lze 4G180 stále napájet, pokud jsou připojeny k napájecímu zařízení (např. napájecímu adaptéru, notebooku nebo přenosné nabíječce) pomocí kabelu USB.
Pokud potřebujete použít 4G180 s vždy připojeným napájecím zařízením, můžete odstranit baterii pro ochranu, abyste prodloužili jeho životnost.
Po úplném nabití baterie můžete nabíječku odstranit, abyste se vyhnuli kratší životnosti baterie způsobené přehnaným.
38
Page 41
Deutsch
LED -Indikatoren
StatusLED Beschreibung
Signal
Batterie
Nachricht
W-lan
Einfarbig grün
Grün blinkend
Solide rot
Einfarbig grün
Grün blinkend
Solide rot
Rot blinzeln Der verbleibende Batterieprozentsatz liegt unter 20%.
5 -mal grün blinzeln
Einfarbig grün
Aus
Solide auf
Blinzeln
Aus
Mit dem Internet verbunden.
Signal erkannt, aber kein Internetzugang.
Kein Signal.
Der verbleibende Batterieprozentsatz liegt über 25%.
Die Batterie aufladen.
Der verbleibende Batterieprozentsatz liegt zwischen 20% und 25%.
Neue SMS -Nachricht wird empfangen oder der Speicher ist voll.
Es gibt ungelesene SMS -Nachrichten.
Keine ungelesenen SMS -Nachrichten.
Kein Gerät ist mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden.
Es gibt mindestens ein Gerät, das mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden ist, oder es ist eine WPS-Verhandlung in Bearbeitung.
Das Wi-Fi-Netzwerk ist deaktiviert.
39
Page 42
Deutsch
Knöpfe/Ports/Slots
1
2
1 2
Knöpfe/ Port/Slot
WPS
4
5
3 6
BeschreibungNEIN.
Netzschalter.
• Halten Sie es ungefähr 3 Sekunden lang (c.a 3 Sekunden), um den Hotspot ein-/auszuschalten.
• Drücken Sie ihn einmal, um seine LED -Indikatoren einzuschalten.
WPS -Taste. Wenn die WPS-Funktion aktiviert ist, blinkt der Wi-Fi-LED-Indikator. Halten Sie die Taste c.a 3 Sekunden lang nach , um die WPS -Funktion zu aktivieren. Aktivieren Sie die WPS-Funktion auf einem von WPS unterstützten Gerät, um eine WPS-Verhandlung festzulegen.
Zurücksetzen
3
SD -
4
Kartensteckplatz
SIM -
5
Kartensteckplatz
Micro -USB -
6
Eingangsanschluss
Reset-Taste. Halten Sie die Taste mit einem scharfen Objekt c.a 6 Sekunden , um den Hotspot zurückzusetzen.
Fügen Sie Ihre SD -Karte hier ein, um den Speicherplatz zu erhöhen.
Fügen Sie Ihre SIM -Karte hier ein.
Wird verwendet, um den Hotspot aufzuladen oder mit dem USB -Kabel einen Internetzugang für Kabelmessgeräte bereitzustellen.
40
Page 43
Deutsch
Setzen Sie die SIM-Karte und den Akku ein
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Öffnen Sie das Gerät von der unteren linken Ecke
Schieben und klappen zum Öffnen und dann eine Mini-SIM(3FF)-Karte in den Steckplatz einsetzen.
4G LTE
Metallverbinder
ile Wi-Fi
b
Mo
41
Page 44
Deutsch
Schalten Sie den Hotspot ein
Halten Sie die Taste gedrückt, bis alle LED's einmal geblinkt haben.
Wenn der Hotspot mit dem Internet verbunden ist, finden Sie:
Grünes Licht durchgehend
Tipps
Wenn der Hotspot längere Zeit nicht mit dem Internet verbunden wird, lesen Sie bitte Q1 in den FAQ.
42
Page 45
Deutsch
Zugriff auf das Internet
So greifen Sie über den Hotspot auf das Internet zu:
Drahtlos: Verbinden Sie Ihr drahtloses Gerät mit dem
WLAN-Netzwerk des Hotspots. Benutzen Sie die SSID und das WLAN-Passwort auf der Oberseite des Geräts, nachdem Sie die hintere Abdeckung geöffnet haben.
Verkabelt: Schließen Sie einen PC oder Laptop über das
USB-Kabel an den Hotspot an.
SSID: Tenda_XXXXXX WLAN-Schlüssel: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Sie können sich in der Web-UI unter 192.168.0.1 anmelden, um den Hotspot weiter zu konfigurieren.
Tipps
Bei der ersten kabelgebundenen Verbindung mit einem Computer muss das aus dem
• Computer ausgeworfene optische Laufwerk manuell installiert werden, um auf das Internet zugreifen zu können.
Wenn Sie nicht auf das Internet zugreifen können, lesen Sie Q2 in FAQ.
• Wenn Sie sich nicht bei der Web-UI anmelden können, lesen Sie Q3 in FAQ.
43
Page 46
Deutsch
Laden Sie Ihren Hotspot auf
Methode 1: Verbinden Sie den Hotspot mit einer Steckdose
(5V 1A)
5V 1A
Methode 2: Verbinden Sie das Gerät über das USB-Kabel mit einem Computer
Tipps
Das 4G180 können auch ohne Akku eingeschaltet werden, solange es über das USB-Kabel an ein Stromversorgungsgerät (z. B. ein Netzteil, einen Laptop oder ein tragbares Ladegerät) angeschlossen ist.
Wenn Sie 4G180 mit einem verbundenen Netzteil immer verwenden müssen, können Sie den Akku zum Schutz entfernen, um die Lebensdauer zu verlängern.
Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, können Sie das Ladegerät entfernen, um eine kürzere Batterielebensdauer zu vermeiden, die durch Überladung verursacht wird.
44
Page 47
Español
Indicadores LED
EstadoLED Descripción
Señal
Batería
Mensaje
Wi-Fi
Verde fijo
Verde parpadeando
Rojo fijo
Verde fijo
Verde parpadeando
Rojo fijo
Rojo parpadeando Porcentaje de batería restante es inferior al 20%.
El LED verde parpadea 5 veces
Verde fijo
Apagado
Fijo
Parpadeando
Apagado
Conectado a Internet.
Señal detectada, pero sin acceso a Internet.
Sin señal.
El porcentaje de batería restante es superior al 25%.
Batería en proceso de carga
Porcentaje de batería restante entre 20% y 25%.
Has recibido un SMS nuevo o el almacenamiento está lleno.
Tienes SMS sin leer.
No hay mensajes sin leer.
No hay dispositivos conectados a la red Wi-Fi.
Hay al menos un dispositivo conectado a la red Wi-Fi o la funcion de WPS está en uso.
La red Wi-Fi está deshabilitada.
45
Page 48
Español
Botones/Puertos/Ranuras
1 2
Botones/ Puertos/Ranuras
1
2
WPS
4
5
3 6
DescripciónNo.
Botón de encendido.
• Mantén presionado el botón durante unos 3 segundos para encender/apagar el Router 4G.
• Presiónalo una vez para encender los indicadores LED.
Botón WPS. Cuando la función WPS está habilitada, el indicador LED Wi-Fi parpadeará. Mantén pulsado el botón durante unos 3 segundos para activar la función WPS en el Router 4G. Después habilita la función WPS del dispositivo que quieras enlazar para establecer la conexión.
3
4
5
6
Reset
Ranura para tarjetas SD
Ranura para tarjeta SIM
Puerto micro USB
Botón de reset. Mantén presionado el botón con un objeto punzante durante unos 6 segundos para resetear el Router 4G.
Inserta aquí tu tarjeta SD para aumentar el espacio de almacenamiento.
Inserta aquí tu tarjeta SIM.
Se utiliza para cargar el router o para proporcionar acceso a Internet a otros dispositivos mediante el cable USB.
46
Page 49
Español
Inserta la tarjeta SIM y la batería
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Abre la carcasa desde la esquina inferior izquierda.
Desliza y dale la vuelta para abrir la ranura, y después inserta una tarjeta micro SIM(3FF).
4G LTE
Conectores metálicos.
ile Wi-Fi
b
Mo
47
Page 50
Español
Enciende el Router 4G180
Mantén presionado el botón hasta que todos los indicadores LED parpadeen una vez.
Cuando el dispositivo cuente con conexión a Internet, encontrarás los siguientes iconos:
Verde fijo
Consejos
Si el dispositivo no se conecta a Internet pasados varios minutos, consulta el Q1 del FAQ.
48
Page 51
Español
Accede a Internet
Cómo conectarse a Internet a través del Router 4G180:
Inalámbrico: Conecta tu dispositivo a la red WiFi generada por
• el Router 4G180. Puedes encontrar el nombre de la red (SSID) y la contraseña en la parte superior del dispositivo una vez abierta la carcasa.
Por cable: Conecta el Router 4G180 mediante el cable USB al ordenador al que quieras proporcionar la conexión a Internet.
SSID: Tenda_XXXXXX Contraseña Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Una vez conectado al Router 4G180, mediante cable o WiFi, puedes modificar el nombre de red o clave Wifi accediendo a un navegador web e introduciendo la dirección 192.168.0.1.
Consejos
Para la computadora conectada por cable por primera vez, debe instalar manualmente la unidad de CD que apareció en la computadora antes de poder acceder a Internet.
Si no recibes conexión a Internet, consulta el Q2 del apartado FAQ.
Si no puedes iniciar sesión en la interfaz, consulta el Q3 del apartado FAQ.
49
Page 52
Español
Proceso de carga
Método 1: Conectado a una toma de corriente (5V 1A)
mediante el cable USB.
5V 1A
Método 2: Conectado a un ordenador mediante el cable USB.
Consejos
Puedes utilizar el Router 4G180 sin batería, siempre y cuando este conectado por cable USB a una fuente de alimentación, como un adaptador de corriente, ordenador o batería portátil.
Si necesitas que el Router 4G180 este conectado continuamente a la fuente de alimentación, te aconsejamos quitar la batería para prolongar la vida útil de la misma.
Cuando la batería esté cargada por completo, retira el cargador para evitar que la duración de la batería se acorte por sobrecarga.
50
Page 53
Français
Indicateurs LED
StatutLED Description
Signal
Batterie
Message
Wi-Fi
Vert solide
Vert clignotant
Rouge solide
Vert solide
Vert clignotant
Rouge solide
Rouge Clignotant
Vert clignotant pendant 5 fois
Vert solide
Désactivé
Solide
Clignotant
Désactivé
Connecté à Internet.
Signal détecté, mais pas d'accès à Internet.
Pas de signal.
Le pourcentage de batterie restant est supérieur à 25%.
Chargez la batterie.
Le pourcentage de batterie restante est compris entre 20 et 25 %
Le pourcentage de batterie restant est inférieur à 20%.
Un nouveau message SMS a été reçu ou la mémoire est pleine.
Il y a des SMS non lus.
Pas de messages SMS non lus.
Aucun appareil n'est connecté au réseau Wi-Fi.
Il y a au moins un appareil connecté au réseau Wi-Fi, ou une négociation WPS est en cours.
Le réseau Wi-Fi est désactivé.
51
Page 54
Français
Boutons / ports / slot
1 2
1
2
Boutons / port / slot
WPS
4
5
3 6
DescriptionNo.
Bouton d'alimentation.
• Tenez-le pendant environ 3 secondes pour allumer / désactiver le hotspot.
• Appuyez une fois sur ses indicateurs LED.
Bouton WPS. Lorsque la fonction WPS est activée, l'indicateur LED Wi-Fi clignote. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes pour activer la fonction WPS. Activez la fonction WPS sur un appareil prenant en charge la fonction WPS pour établir une négociation WPS.
Réinitialiser3
Emplacement
4
pour carte SD
Emplacement
5
pour carte SIM
Port d'entrée
6
micro USB
Bouton de réinitialisation. Maintenez le bouton à l'aide d'un objet pointu pendant environ 6 secondes pour réinitialiser le Hotspot.
Insérez votre carte SD ici pour augmenter l'espace de stockage.
Insérez votre carte SIM ici.
Utilisé pour charger le hotspot ou pour fournir un accès Internet à un dispositif filaire à l'aide du câble USB.
52
Page 55
Français
Insérez la carte SIM et installez la batterie
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Ouvrez depuis le coin inférieur gauche
Faites glisser et pivotez pour ouvrir, puis insérez une carte micro SIM(3FF) dans la fente.
4G LTE
Connecteurs métalliques
ile Wi-Fi
b
Mo
53
Page 56
Français
Allumez la borne Wi-Fi
Appuyez le bouton jusqu'à ce que tous les indicateurs LED clignotent une fois.
Quand la borne sera connecté à Internet, vous trouverez:
Vert fixe
Astuces
Si la borne ne se connecte toujours pas à Internet après une durée prolongée, référez-vous à Q1 dans la FAQ.
54
Page 57
Français
Accès à Internet
Pour accéder à Internet via la borne:
Sans fil: Connectez votre appareil sans fil au réseau Wi-Fi de la
borne à l'aide du SSID et de la clé Wi-Fi situés en haut de l'appareil une fois le clapet arrière ouvert.
Avec fil: Connectez un PC ou un ordinateur portable à la borne
à l'aide d'un câble USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Clé Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Vous pouvez vous connecter à l'interface utilisateur Web en consultant 192.168.0.1 pour effectuer des réglages plus avancés de la borne.
Astuces
Pour l'ordinateur connecté de manière câblée pour la première fois, vous devez
• installer manuellement le lecteur de CD qui s'est affiché sur l'ordinateur avant de pouvoir accéder à Internet.
Si vous ne parvenez pas à accéder à Internet, référez-vous à Q2 dans la FAQ.
• Si vous ne parvenez pas à vous connecter à l'interface utilisateur Web, référez-vous à
Q3 dans FAQ.
55
Page 58
Français
Recharger votre borne Wi-Fi
Méthode 1 : connectez-vous à une prise de courant
(5V 1A)
5V 1A
Méthode 2: En se branchant à un ordinateur
Astuces
Sans batterie installée, le 4G180 peut toujours être mis sous tension tant qu'il est
• connecté à un dispositif d'alimentation (tel qu'un adaptateur secteur, un ordinateur portable ou un chargeur portable) avec le câble USB.
Si vous devez utiliser 4G180 avec un dispositif d'alimentation toujours connecté, vous
• pouvez retirer la batterie pour la protection pour prolonger sa durée de vie.
Une fois la batterie complètement chargée, vous pouvez retirer le chargeur pour éviter
• une durée de vie de la batterie plus courte causée par une surcharge.
56
Page 59
Italiano
Indicatori a LED
StatoLED Descrizione
Segnale
Batteria
Messaggio
Wi-Fi
Verde fisso
Lampeggiante in verde
Rosso fisso
Verde fisso
Lampeggiante in verde
Rosso fisso
Lampeggiante in rosso
Lampeggiante in verde per 5 volte
Verde fisso
Spento
Fisso
Lampeggiante
Spento
Connesso a Internet.
Segnale rilevato, ma nessun accesso a Internet.
Nessun segnale.
La percentuale di batteria rimanente è superiore al 25%.
Caricare la batteria.
La percentuale di batteria rimanente è compresa tra il 20% e il 25%.
La percentuale di batteria rimanente è inferiore al 20%.
Viene ricevuto il nuovo messaggio SMS o l'archiviazione è piena.
Ci sono messaggi SMS non letti.
Nessun messaggio SMS non letto.
Nessun dispositivo è collegato alla rete Wi-Fi.
Esiste almeno un dispositivo collegato alla rete Wi-Fi o è in corso una sincronizzazione WPS.
La rete Wi-Fi è disabilitata.
57
Page 60
Italiano
Pulsanti/porte/slot
1 2
1
2
Pulsanti/ porta/slot
WPS
4
5
3 6
DescrizioneNO.
Pulsante di accensione.
• Premilo per circa 3 secondi per accendere/spegnere l'hotspot.
• Premilo una volta per attivare gli indicatori a LED.
Pulsante WPS. Quando la funzione WPS è abilitata, l'indicatore LED Wi-Fi lampeggerà. Tieni premuto il pulsante per circa 3 secondi per abilitare la funzione WPS. Abilita la funzione WPS su un dispositivo che supporta questa funzione per stabilire una sincronizzazione.
Ripristina
3
Slot per schede
4
Micro SD
Slot della
5
scheda SIM
Porta di input
6
micro USB
Pulsante di reset. Tieni premuto il pulsante utilizzando un oggetto appuntito per circa 6 secondi per ripristinare l'hotspot.
Inserisci qui la tua scheda Micro SD per aumentare lo spazio di archiviazione.
Inserisci la tua scheda SIM qui.
Utilizzato per caricare l'hotspot o per fornire un accesso a Internet cablato.
58
Page 61
Italiano
Installare la scheda SIM e la batteria
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Aprire il coperchio dall'angolo in basso a sinistra
Far scorrere il sistema di bloccaggio della SIM e capovolgerlo per aprire, quindi inserire una scheda micro SIM (3FF) nello slot.
4G LTE
Connettori di metallo
ile Wi-Fi
b
Mo
59
Page 62
Italiano
Accendere il dispositivo
Tenere premuto il pulsante finché tutti gli indicatori LED lampeggiano una volta.
Quando il dispositivo è connesso a Internet, verrà evidenziato:
LED acceso in verde fisso
Suggerimenti
Se l'hotspot non è connesso a Internet dopo molto tempo, fate riferimento alla sezione Q1 nelle FAQ.
60
Page 63
Italiano
Accedere ad internet
Per accedere a Internet attraverso l'hotspot:
Wireless: connetti il tuo dispositivo wireless alla rete Wi-Fi
• dell'hotspot con l'SSID e la chiave Wi-Fi che trovi nella parte superiore del dispositivo dopo aver aperto il coperchio posteri­ore.
Via cavo: collegare un PC o un portatile all'hotspot utilizzando il cavo USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Password Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Puoi accedere all'interfaccia web di configurazione aprendo una pagina del browser preferito e digitando 192.168.0.1. Avrai così accesso a varie opzioni.
Suggerimenti
Per il computer connesso in modalità cablata per la prima volta, è necessario installare
• manualmente l'unità CD visualizzata sul computer prima di poter accedere a Internet.
Se non puoi accedere a Internet, fai riferimento alla sezione Q2 nelle FAQ.
• Se non puoi accedere all'interfaccia web, fai riferimento alla sezione Q3 nelle FAQ.
61
Page 64
Italiano
Carica il tuo hotspot
Metodo 1: Collegare a un alimentatore tramite cavo USB
(5V 1A)
5V 1A
Metodo 2: Collegarsi a un computer utilizzando il cavo USB
Suggerimenti
Senza la batteria installata, 4G180 può essere comunque acceso purché sia collegato a dispositivi di alimentazione (come un alimentatore, un laptop o un caricatore portatile) tramite il cavo USB.
Se è necessario utilizzare 4G180 sempre collegato ad un alimentatore USB (5V 1A), è possibile rimuovere la batteria per proteggere quest'ultima estendendo la sua durata di vita.
Dopo che la batteria è stata completamente caricata, è possibile rimuovere il caricabatterie per evitare una durata della batteria più breve causata da sovraccarico.
62
Page 65
Română
Indicatoare LED
StareLED Descriere
Semnal
Baterie
Mesaj
Wi-Fi
Verde continuu
Verde intermitent
Roșu continuu
Verde continuu
Verde intermitent
Roșu continuu
Roșu intermitent. Nivelul de energie din baterie este sub 20%.
Clipește verde de 5 ori
Verde continuu
Deconectat
Continuu
Luminează intermitent
Conectat la internet.
Semnal detectat dar fără acces la internet.
Nu este semnal.
Nivelul de energie din baterie este peste 25%.
Bateria se încarcă.
Nivelul de energie din baterie este între 20% și 25%.
A sosit un mesaj nou sau spaţiul de stocare este ocupat complet.
Există mesaje SMS necitite.
Nu există mesaje SMS necitite.
Niciun dispozitiv nu este conectat la reţeaua Wi-Fi.
Există cel puţin un dispozitiv conectat la reţeaua Wi-Fi sau o negociere WPS este în derulare.
Deconectat
Reţeaua Wi-Fi este dezactivată.
63
Page 66
Română
Butoane/porturi/sloturi
1
2
1 2
Butoane/ port/slot
WPS
4
5
3 6
DescriereNu.
Buton de pornire.
• Ţineţi -l apăsat timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni/opri hotspot -ul.
• Apăsaţi -l o dată pentru a porni indicatoarele LED.
Buton WPS. Când funcţia WPS este activată, indicatorul LED Wi-Fi va clipi. Ţineţi butonul apăsat timp de aproximativ 3 secunde pentru a activa funcţia WPS. Activaţi funcţia WPS pe un dispozitiv care suportă WPS, pentru a stabili o negociere WPS.
Resetează3
Slot pentru
4
card SD
Slot pentru
5
cartela SIM
Port de intrare
6
micro USB
Buton de resetare. Apăsaţi butonul folosind un obiect ascuţit, timp de aproximativ 6 secunde, pentru a reseta hotspot -ul.
Introduceţi cardul SD aici pentru a crește spaţiul de stocare.
Introduceţi cartela SIM aici.
Folosit pentru a încărca hotspot -ul sau pentru a oferi acces la internet unui dispozitiv cu fir, folosind cablul USB.
64
Page 67
Română
Inseraţi cartela SIM și bateria
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Deschideţi din colţul din stânga-jos
Glisaţi și ridicaţi pentru a deschide, apoi introduceţi o cartelă micro SIM(3FF) în slot.
4G LTE
Conectori de metal
ile Wi-Fi
b
Mo
65
Page 68
Română
Porniţi Hotspot-ul
Tineţi apăsat butonul până când toate indicatoarele LED se aprind.
Când Hotspot-ul este conectat la internet, veţi observa:
Verde continuu
Sugestii
Dacă Hotspot-ul nu este conectat la internet o perioadă lungă de timp, vedeţi Q1 din FAQ.
66
Page 69
Română
Accesarea internetului
Pentru a accesa internetul prin Hotspot:
Fără fir: conectaţi-vă dispozitivul fără fir la reţeaua Wi-Fi a
• Hotspot-ului prin SSID și cu parola Wi-Fi aflată în partea de sus a dispozitivului, după ce deschideţi capacul din spate.
Prin fir: conectaţi un PC sau laptop la Hotspot folosing un cablu
• USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Parola Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Puteţi să vă conectaţi la interfaţa utilizatorului vizitând
192.168.0.1 pentru a configura Hotspot-ul în continuare.
Sugestii
Pentru computerul conectat prin cablu pentru prima dată, trebuie să instalaţi manual unitatea CD care a apărut pe computer înainte de a putea accesa internetul.
Dacă nu puteţi accesa internetul, vedeţi Q2 din FAQ.
Dacă nu vă puteţi conecta la interfaţa utilizatorului, vedeţi Q3 din FAQ.
67
Page 70
Română
Schimbaţi-vă Hotspot-ul
Metoda 1: conectaţi-vă la o sursă de curent (5V 1A)
5V 1A
Metoda 2: conectaţi-vă la un calculator
Sugestii
4G180 poate fi funcţiona și fără baterie instalată, atâta timp cât este conectat la
• dispozitive cu posibilitate de alimentare (alimentator curent, laptop sau baterie externă), cu cablul USB.
Dacă trebuie să utilizaţi 4G180 cu un dispozitiv de alimentare întotdeauna conectat,
• puteţi elimina bateria pentru protecţie pentru a -și extinde durata de viaţă.
După ce bateria este complet încărcată, puteţi deconecta încărcătorul, pentru a evita
• deterioarea bateriei și reducerea duratei sale de viaţă, cauzate de supraîncărcare.
68
Page 71
ไทย
ตัวบ่งชี้ LED
สถานะLED คำอธิบาย
สัญญาณ
แบตเตอรี่
ข้อความ
Wi-Fi
สีเขียวทึบ
กระพริบสีเขียว
สีแดงทึบ
สีเขียวทึบ
กระพริบสีเขียว
สีแดงทึบ
กระพริบสีแดง เปอร์เซ็นต์แบตเตอรี่ที่เหลืออยู่ต่ำกว่า 20%
กระพริบสีเขียวเป็นเวลา 5 ครั้ง
สีเขียวทึบ
ปิด
โซลิดออน
กระพริบ
เชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต
ตรวจพบสัญญาณ แต่ไม่มีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต
ไม่มีสัญญาณ.
เปอร์เซ็นต์แบตเตอรี่ที่เหลืออยู่สูงกว่า 25%
ชาร์จแบตเตอรี่
เปอร์เซ็นต์แบตเตอรี่ที่เหลืออยู่ระหว่าง 20% ถึง 25%
ได้รับข้อความ SMS ใหม่หรือที่เก็บข้อมูลเต็ม
มีข้อความ SMS ที่ยังไม่ได้อ่าน
ไม่มีข้อความ SMS ที่ยังไม่ได้อ่าน
ไม่มีอุปกรณ์เชื่อมต่อกับเครือข่าย Wi-Fi
มีอุปกรณ์อย่างน้อยหนึ่งอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อกับเครือ ข่าย Wi-Fi หรือ การเชื่อมต่อ WPS กำลังดำเนิน การอยู่
ปิด
เครือข่าย Wi-Fi ถูกปิดใช้งาน
69
Page 72
ไทย
ปุ่ม/พอร์ต/สล็อต
1 2
1
2
ป ุ ่ม /พ อร ์ต/ สล ็อต
WPS
4
5
3 6
คำอธิบายเลขที่
ปุ่มเปิดปิด
• กดค้างไว้ประมาณ 3 วินาทีเพื่อเปิด/ปิดฮอตสปอต
• กดหนึ่งครั้งเพื่อเปิดใช้งานตัวบ่งบอกสัญญาณไฟ LED
ปุ่ม WPS เมื่อเปิดใช้งานฟังก์ชั่น WPS สัญญาณไฟ LED Wi-Fi จะกะพริบ กดปุ่มค้างไว้ประมาณ 3 วินาทีเพื่อเปิดใช้งานฟังก์ชัน WPS เปิดใช้งานฟังก์ชั่น WPS บนอุปกรณ์ที่รองรับ WPS เพื่อทำการเชื่อมต่อ WPS
รีเซ็ต
3
ช่องเสียบการ์ด
4
SD
สล็อตซิมการ์ด
5
พอร์ตอินพุต
6
Micro USB
ปุ่มรีเซ็ต. กดปุ่มกดโดยใช้วัตถุมีคมประมาณ 6 วินาทีเพื่อรีเซ็ต ฮอตสปอต
ใส่การ์ด SD ของคุณที่นี่เพื่อเพิ่มพื้นที่เก็บข้อมูล
ใส่ซิมการ์ดของคุณที่นี่
ใช้ในการชาร์จฮอตสปอตหรือเพื่อให้การเข้าถึง อินเทอร์เน็ตแบบมีสายโดยใช้สายเคเบิล USB
70
Page 73
ไทย
ติดตั้งซิมการ์ดและแบตเตอรี่
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
เป ิดจากมุมล่างซ ้าย
พล ิกและเล ื่อนเพ ื่อเป ิดฝาหลัง จากนั ้นใส่การ ์ด micro SIM(3FF) ลงในช่องเส ียบ
4G LTE
ข ั ้วต่อโลหะ
ile Wi-Fi
b
Mo
71
Page 74
ไทย
เปิดฮอตสปอต
กดปุ่ม ค้างไว ้จนกว่าไฟ LED ทั ้งหมดจะกะพร ิบหน ึ่งคร ั ้ง.
เม ื่อฮอตสปอตเช ื่อมต่อกับอ ินเทอร ์เน็ต คุณจะพบ:
สีเขียวเข้ม
เคล็ดลับ
หากฮอตสปอตไม่ได ้เช ื่อมต่อกับอ ินเทอร์เน็ตเป ็นเวลานาน ให้ด ู Q1 ใน FAQ
72
Page 75
ไทย
เข้าถึงอินเทอร์เน็ต
ในการเข ้าถ ึงอินเทอร ์เน็ตผ่านฮอตสปอต:
ส ัญญาณไร ้สาย: เช ื่อมต่ออุปกรณ์ไร ้สายของคุณกับเคร ือข่าย
Wi-Fi ของฮอตสปอตโดยใช ้ SSID และค ีย์ Wi-Fi ท ี่ด้านบนของ อุปกรณ์หลังจากเป ิดฝาหลัง
ม ีสาย: เช ื่อมต่อพ ีซ ีหร ือแล ็ปท ็อปกับฮอตสปอตโดยใช ้สาย USB
รหัส SSID: Tenda_XXXXXX คีย์ Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
คุณสามารถเข้าส ู่ระบบ UI ของเว็บได้โดยไปท ี่ 192 .16 8 .0 .1 ในการ กำหนดค่าฮอตสปอตเพ ิ่มเต ิม
เคล็ดลับ
สำหร ับคอมพ ิวเตอร์ท ี่เช ื่อมต่อแบบใช ้สายเป ็นคร ั ้งแรก คุณต้องต ิดตั ้งไดรฟ ์ซ ีดีท ี่โผล่ข ึ ้น
มาบนคอมพ ิวเตอร ์ด้วยตนเองก่อนจึงจะสามารถเข ้าถ ึงอ ินเทอร ์เน็ตได้ หากคุณใช้อ ินเทอร ์เน็ตไม่ได้ โปรดด ูที่ Q2 ใน FAQ
หากค ุณไม่สามารถเข ้าสู่ระบบ UI ของเว ็บ โปรดด ู Q3 ใน FAQ
73
Page 76
ไทย
ชาร์จฮอตสปอตของคุณ
ว ิธ ีท ี่ 1: เช ื่อมต่อกับเต้ารับไฟฟ ้า (5V 1A)
5V 1A
ว ิธ ีท ี่ 2: เช ื่อมต่อกับคอมพ ิวเตอร์โดยใช้สาย USB
เคล็ดลับ
หากไม่ได้ต ิดตั ้งแบตเตอร ีภายใน 4G180 ก ็ย ังสามารถเป ิดเคร ื่องได้ตลอดขณะท ี่เช ื่อมต่อกับ อุปกรณ์จ่ายไฟ (เช่น อะแดปเตอร ์ไฟฟ ้า แล็ปท ็อป หร ือเคร ื่องชาร ์ตแบบพกพา) ด้วยสาย USB
หากค ุณต ้องการใช ้ 4G180 เช ื่อมต่ออยู่กับอุปกรณ์จ่ายไฟตลอดเวลา คุณสามารถถอด แบตเตอร ี ่ออกเพ ื่อย ืดอาย ุการใช ้งานได ้
หลังจากชาร ์จแบตเตอร ี่เต ็มแล้วคุณสามารถถอดเคร ื่องชาร ์จออกเพ ื ่อหล ีกเล ี่ยงอายุการใช ้ งานแบตเตอร ี่ท ี ่ส ั ้นลงเนื่องจากการชาร ์จที่มากเกินไป
74
Page 77
Vietnamese
Đèn LED
Trạng tháiLED Miêu tả
Tín hiệu
Pin
Tin nhắn
xanh lá cây dừng cố định (đèn)
Màu xanh lá cây nhấp nháy
Màu đỏ dừng cố định (đèn)
Màu xanh lá cây dừng cố định (đèn)
Màu xanh lá cây nhấp nháy
màu đỏ dừng cố định (đèn)
Màu đỏ nhấp nháy Phần trăm pin còn lại là dưới 20%.
Màu xanh lá cây nhấp nháy 5 lần
Màu xanh lá cây dừng cố định (đèn)
Tắt
Đèn sáng dừng cố định.
Đã được kết nối với Internet
Tín hiệu được phát hiện, nhưng không truy cập được Internet
Không có tín hiệu.
Phần trăm pin còn lại là trên 25%.
Đang sạc pin
Phần trăm pin còn lại là từ 20% đến 25%.
Tin nhắn SMS mới được nhận hoặc bộ nhớ lưu trữ đã đầy.
Có tin nhắn SMS chưa đọc.
Không có tin nhắn SMS chưa đọc.
Không có thiết bị nào được kết nối với mạng Wi-Fi.
Wi-Fi
Nhấp nháy
Tắt
Có ít nhất một thiết bị được kết nối với mạng Wi-Fi hoặc kết nối WPS đang trong quá trình xử lý.
Mạng Wi-Fi bị vô hiệu hóa.
75
Page 78
Vietnamese
Nút/cổng/khe
1 2
KHÔNG.
1
2
Nút/cổng/ khe cắm
WPS
4
5
3 6
Miêu tả
Nút nguồn.
• Giữ nó trong khoảng 3 giây để bật/tắt điểm phát sóng.
• Nhấn nút một lần để bật đèn LED.
Nút WPS. Khi chức năng WPS được bật, đèn LED Wi-Fi sẽ nhấp nháy. Giữ nút trong khoảng 3 giây để kích hoạt chức năng WPS. Cho phép chức năng WPS trên thiết bị hỗ trợ để thiết lập kết nối WPS.
Nút reset.
Cài lại3
4
5
6
Khe cắm thẻ SD
Khe cắm thẻ SIM
Cổng vào của Micro USB.
Giữ nút bằng một vật nhọn trong khoảng 6 giây để cài đặt lại điểm phát sóng.
Đưa thẻ SD của bạn vào đây để tăng khả năng lưu trữ.
Đưa thẻ SIM của bạn vào đây.
Được sử dụng để sạc pin cho điểm phát sóng hoặc để cung cấp truy cập Internet cho thiết bị có dây bằng cáp USB.
76
Page 79
Vietnamese
Lắp thẻ SIM và Pin
le Wi-Fi
i
b
Mo
LTE
4G
SSID: Tenda_xxxxxx Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Mở nắp lưng từ góc trái bên dưới
Trượt và lật để mở, sau đó lắp thẻ micro SIM (3FF) vào khe cắm.
4G LTE
Chân kim loại kết nối thẻ SIM
ile Wi-Fi
b
Mo
77
Page 80
Vietnamese
Bật điểm phát sóng di động
Giữ nút cho đến khi tất cả các đèn LED nhấp nháy một lần.
Khi điểm phát sóng được kết nối với internet, bạn sẻ thấy:
Đèn xanh lá cây sáng đứng
Lưu ý
Nếu điểm phát sóng không được kết nối với internet sau thời gian dài, hãy tham khảo Q1 trong mục FAQ.
78
Page 81
Vietnamese
Truy cập internet
Để truy cập internet thông qua điểm phát sóng di động:
Không dây: Kết nối thiết bị không dây của bạn vào mạng Wi-Fi
• của điểm phát sóng với SSID và mật khẩu Wi-Fi mặc định được ghi ở mặt dưới nắp đậy của thiết bị.
Dây: Kết nối PC hoặc Laptop với điểm phát sóng bằng cáp
• USB.
SSID: Tenda_XXXXXX Mật khẩu Wi-Fi: XXXXXX
SSID: Tenda_xxxxxx
Wi-Fi Key: xxxxxxxx
Bạn có thể đăng nhập để cấu hình điểm phát sóng bằng giao diện Web tại: 192.168.0.1.
Lưu ý
Đối với máy tính lần đầu tiên kết nối có dây, bạn cần cài đặt thủ công ổ đ ĩa CD bật lên trên máy tính trước khi có thể truy cập internet.
Nếu bạn không thể truy cập internet, hãy tham khảo Q2 trong mục FAQ.
Nếu bạn không thể đăng nhập vào giao diện Web của thiết bị, hãy tham khảo Q3 trong mục FAQ.
79
Page 82
Vietnamese
Sạc Pin thiết bị
Phương pháp 1: Kết nối thiết bị với adapter (5V 1A)
5V 1A
Phương pháp 2: Kết nối với máy tính bằng cáp USB
Lời khuyên
Khi không lắp pin, 4G180 vẫn có thể được cấp điện khi kết nối với các thiết bị (như
• adapter, laptop, thiết bị sạc pin di động) bằng cáp USB.
Nếu bạn cần sử dụng 4G180 với thiết bị cung cấp điện luôn được kết nối, bạn có thể
• tháo pin để bảo vệ để kéo dài tuổi thọ của nó.
Sau khi pin được sạc đầy, bạn có thể tháo thiết bị cấp điện, để tránh việc làm giảm tuổi
• thọ của pin do sạc quá mức.
80
Page 83
CE Mark Warning
This is a Class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between the device and your body. NOTE: (1) The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. (2) To avoid unnecessary radiation interference, it is recommended to use a shielded USB cable.
Declaration of Conformity
Hereby, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. declares that the device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Operating Frequency/Max Output Power
2412MHz-2472MHz/20dBm
RECYCLING
This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. User has the choice to give his product to a competent recycling organization or to the retailer when he buys a new electrical or electronic equipment.
Page 84
Español
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. Declara que el dispositivo cumple con la normativa 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible a través de la siguiente URL: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Čeština
ZJEDNODUŏENÉ EU PROHLÁŏENÍ O SHODč Tímto SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. prohlašuje, že zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znĎní EU prohláŐení o shodĎ je k dispozici na této internetové adrese: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Deutsch
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät mit der EU-Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Français
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Par la présente, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. déclare que cet appareil est en conformité avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Con la presente, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il dispositivo è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Page 85
Polski
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym firma SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. oświadcza, że sprzęt jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Română
DECLARAŢIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. declară că dispozitivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Русский
Декларация соответствия Настоящим, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. заявляет, что устройство соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему интернет-адресу: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Nederlands
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. dat het toestel Richtlijn 2014/53/EU naleeft. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.tendacn.com/download/list-9.html
Page 86
English: Safety Precautions
Before performing an operation, read the operation instructions and precautions to be taken, and follow them to prevent accidents. The warning and danger items in other documents do not cover all the safety precautions that must be followed. They are only supplementary information, and the installation and maintenance personnel need to understand the basic safety precautions to be taken.
- Do not use the device in a place where wireless devices are not allowed.
- Operating environment: Temperature: 0 - 40; Humidity: (10% - 90%) RH, non-condensing; Storage environment: Temperature: -40 - 70; Humidity: (5% - 90%) RH, non-condensing.
- Keep the device away from water, fire, high electric field, high magnetic field, and inflammable and explosive items.
- Do not use the USB cable if its plug or cord is damaged.
- If such phenomena as smoke, abnormal sound or smell appear when you use the device, immediately stop using it and discon nect its power supply, unplug all connected cables, and contact the after-sales service personnel.
- Disassembling or modifying the device or its accessories without authorization voids the warranty, and might cause safety hazards.
- CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATIONS
Page 87
Italiano: Precauzioni di sicurezza
Prima di eseguire un'operazione, leggere le istruzioni operative e le precauzioni da prendere, e seguirle per evitare incidenti. Le voci di avvertimento e di pericolo in altri documenti non coprono tutte le precauzioni di sicurezza che devono essere seguite. Sono solo informazioni supplementari e il personale di installazione e manutenzione deve comprendere le precauzioni di sicurezza di base da adottare.
- Non utilizzare il dispositivo in un luogo in cui i dispositivi wireless non sono ammessi.
- Ambiente operativo: Temperatura: 0 - 40; Umidità: (10% ­ 90%) RH, senza condensa; Ambiente di stoccaggio: Temperatura: - 40 - 70; Umidità: (5% - 90%) RH, senza condensa.
- Tenere il dispositivo lontano da acqua, fuoco, alto campo elettrico, alto campo magnetico e oggetti infiammabili ed esplosivi.
- Non usare il cavo USB se la spina o il cavo sono danneggiati.
- Se durante l'uso del dispositivo compaiono fenomeni come fumo, suoni o odori anomali, smettete immediatamente di usarlo e scollegate l'alimentazione, staccate tutti i cavi collegati e contattate il personale del servizio assistenza.
- Smontare o modificare il dispositivo o i suoi accessori senza autorizzazione annulla la garanzia e potrebbe causare rischi per la sicurezza.
- ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE NORMATIVE LOCALI
Page 88
Français: Précautions de sécurité
Avant d’effectuer une opération, lisez les instructions d’utilisation et les précautions à prendre, et suivez-les rigoureusement afin d’éviter les accidents. Les rubriques d’avertissement et de danger figurant dans d’autres documents ne couvrent pas toutes les précautions à prendre en matière de sécurité. Elles ne constituent que des informations complémentaires. Le personnel d’installation et de maintenance doit être conscient des précautions de sécurité de base à adopter.
- N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit où les appareils sans fil ne sont pas autorisés.
- Conditions d’exploitation : Température : 0 - 40 ; Humidité : (10% - 90%) RH, sans condensation ; Conditions de stockage : Température : - 40 - 70 ; Humidité : (5% ­ 90%) RH, sans condensation.
- Tenez l’appareil éloigné de l’eau, du feu, de champs électriques et magnétiques de forte intensité, et d’articles inflammables et explosifs.
- N'utilisez pas le câble USB si la fiche ou le cordon est endommagé.
- Si des phénomènes tels que de la fumée, un son ou une odeur anormaux surviennent lorsque vous utilisez l’appareil, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez la source d’alimentation ainsi que tous les câbles connectés et contactez le service après-vente.
- Le démontage ou la modification de l’appareil ou des accessoires sans autorisation entraînera l’annulation de la garantie et peut compromettre votre sécurité.
- ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN THPE DE BATTERIE INADAPTÉ. JETEZ VOS BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION LOCALE
Page 89
Español: Precauciones de Seguridad
Antes de iniciar una operación, lea las instrucciones de operación y las precauciones que han de tomar, y sígalas para prevenir accidentes. Los puntos de advertencia y peligro en otros documentos no cubren todas las precauciones de seguridad que han de seguir. Es información suplementaria, y el personal de instalación y mantenimiento necesita entender las precauciones de seguridad básicas que han de tomar.
- Por favor, no use el dispositivo donde los dispositivos inalambricos no son permitidos.
- Ambiente de Operación: Temperatura: 0 - 40; Humedad: (10% - 90%) RH, sin condensación; Ambiente de almacenamiento: Temperatura: - 40 - 70; Humedad: (5%
- 90%) RH, sin condensación.
- Mantenga el dispositivo lejano del agua, fuego, campo eléctrico de alto voltaje, campo magnético fuerte, y artículos inflamables y explosivos.
- No use el cable USB si su enchufe o cable está dañado.
- Si tal fenómeno como humo, sonido anormal o olor aparece cuando usa el dispositivo, deje de usarlo y desconecte su suministro de potencia, desenchufe todos los cables conectados, y contacte el personal de atención al cliente.
- Desmontar o modificar el dispositivo o sus accesorios sin autorización inválida la garantía, y puede causar riesgo para la seguridad.
- PRECAUCIÓN NO INSTALE UNA BATERÍA DIFERENTE A LA ESPECIFICADA, YA QUE ESTO PODRÍA DAR LUGAR A UNA EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LO INDIQUEN LAS NORMATIVAS LOCALES
Page 90
Deutsch: Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Durchführung eines Vorgangs die Betriebsanleitung und die zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen und befolgen Sie sie, um Unfälle zu vermeiden. Die Warn- und Gefahrenhinweise in anderen Dokumenten decken nicht alle Sicherheitsvorkehrungen ab, die beachtet werden müssen. Sie sind nur ergänzende Informationen, und das Installations- und Wartungspersonal muss die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen verstehen, die zu treffen sind.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem drahtlose Geräte nicht erlaubt sind.
- Betriebs- umgebung: Temperatur: 0 - 40; Luftfeuchtigkeit: (10% - 90%) RH, nicht kondensierend; Lagerumgebung: Temperatur: - 40 - 70; Luftfeuchtigkeit: (5% - 90%) RH, nicht kondensierend.
- Halten Sie das Gerät von Wasser, Feuer, hohen elektrischen Feldern, hohen Magnetfeldern sowie brennbaren und explosiven Gegenständen fern.
- Verwenden Sie das USB-Kabel nicht, wenn sein Stecker oder Kabel beschädigt ist.
- Wenn bei der Verwendung des Geräts Phänomene wie Rauch, abnormale Geräusche oder Geruch auftreten, beenden Sie sofort die Verwendung des Geräts und trennen Sie es von der Stromversorgung, ziehen Sie alle angeschlossenen Kabel ab und wenden Sie sich an das Kundendienstpersonal.
- Das Zerlegen oder Verändern des Geräts oder seines Zubehörs ohne Genehmigung führt zum Erlöschen der Garantie und kann zu Sicherheitsrisiken führen.
- VORSICHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EIN UNZULÄSSIGES MODELL ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN
Page 91
Symbol Beschreibung
Die folgende Tabelle beschreibt die Symbole, die sich auf den Etiketten oder der Verpackung des Geräts oder des Netzteils befinden können.
Symbole Beschreibung
Hergestellt nach den Standards des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR).
Die von dem Gerät ausgestrahlte Funkfrequenz, liegt innerhalb von der von Federal Communications Commission (FCC) genehmigten Grenzwerte.
Erfüllt die Vorschriften und Standards der Eurasischen Wirtschaftsunion (EAEU) für Zollabfertigung und Handel.
Die Verpackung kann recycelt werden.
Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden, sondern muss zur Wiederverwertung und zum Recycling einer getrennten Sammelstelle zugeführt werden.
Entspricht der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro­und Elektronikgeräten (RoHS) und überschreitet nicht die zulässigen Mengen an eingeschränkten Stoffen.
Entspricht den Sicherheits- und anderen Anforderungen der elektrischen Sicherheitsgesetze/-vorschriften der australischen und neuseeländischen Bundesstaaten und erfüllt außerdem die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) des australischen und neuseeländischen Funkgesetzes (Radiocommunication Act).
Für diese Verpackung wurde ein finanzieller Beitrag an eine qualifizierte nationale Organisation zur Verwertung von Verpackungen entrichtet.
Entspricht den geltenden Bestimmungen für Produkte, die in Großbritannien verkauft werden.
Das Gerät erfüllt die Normen und ist gemäß den Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000 zertifiziert.
Entspricht den geltenden Bestimmungen für Produkte, die auf dem südafrikanischen Markt verkauft werden.
Legen Sie die SIM-Karte, wie in der Abbildung zu sehen,
SIM
in den Steckplatz ein.
Vom Feuer fernhalten.
Vorsicht ist geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe dieses Symbols verwenden. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Page 92
Frequency bands and power
Some frequency bands in which the radio equipment operates may not be available in some countries or areas. Please contact your local ISP for more details. The maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates is less than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard. The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: Band: 4G LTE Band: B1/B3/B5/B7/B8/B20/B28/B38/B40/B41; LTE Power: 23 ±2 dBm
Caution:
Battery Model: 4G Voltage: 3.8V Capacity: 2100mAh 7.98Wh Limited charge voltage: 4.35V Manufacturer: Shenzhen Powercome Electronics Co., LTD
Page 93
Technical Support
Shenzhen Tenda Technology Co., Ltd. Floor 6-8, Tower E3, No.1001, Zhongshanyuan Road, Nanshan District, Shenzhen, China. 518052
Website: www.tendacn.com
E-mail: support@tenda.com.cn support.de@tenda.cn (Deutsch) support.fr@tenda.cn (Français) support.es@tenda.cn (Español) support.it@tenda.cn (Italiano) support.uk@tenda.cn (United Kingdom) support.us@tenda.cn (North America)
Copyright © 2023 Shenzhen Tenda Technology Co., Ltd. All rights reserved. Tenda is a registered trademark legally held by Shenzhen Tenda Technology Co., Ltd. Other brand and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications are subject to change without notice.
V3.0 Keep for future reference.
Loading...