Tell Logik 125 User Manual [it]

DE Motorroller
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
FR
Scooter
Logik 125
Art. Nr. 58972.01 15508
Sprachverzeichnis
Langues
Indice delle lingue
Deutsch
Français
Italiano
In der Landi erhältlich
Disponible auprès de Landi
Nel Landi sono disponibili
3
31
59
| 2 |
Inhaltsverzeichnis
Willkommen
Fahrzeugidentifikation
Sicherheitshinweise
Technische Angaben
Bedienelemente
Zündung, Zündschlüssel und Starter
Licht und Blinker
Staufächer und Batterie
Motorölstand prüfen und Motorölwechsel
Prüfen der Komponenten
Benzincheck und Tanken
4
Starten des Motors
4
Fehlermatrix
5
Fahren
7
Wartung
8
Reinigung
10
Einlagern des Fahrzeugs
11
Wartungsplan
12
Garantie
13
Serviceheft
14
18
18
19
19
21
26
28
29
30
88
Federbein einstellen
Bremsen
16
17
Elektroschema
Import
91
92
| 3 |
Willkommen
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Quali­tät von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt im Angebot. Effektives und weitgehend gefahr­loses Fahren ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Si­cherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Fahrzeugs und sollte immer – auch bei einem Weiterverkauf – diesem beiliegen.
Aufgrund ständiger Überarbeitung der Technik, kann es zwischen Ihrem Fahrzeug und den Be­schreibungen in dieser Bedienungsanleitung even­tuell zu optischen und/oder technischen Abwei­chungen kommen.
Bitte beachten Sie die mit einem «!» gekennzeich­neten Hinweise.
Fahrzeugidentifikation
Die Fahrgestellnummer und die Motornummer werden für die Registrierung Ihres Fahrzeuges benötigt. Wir empfehlen Ihnen, die Motornummer und die Fahrgestellnummer des Fahrzeugs in die unten aufge führten Felder einzutragen, um das Fahrzeug bei Verlust oder Diebstahl besser identifizieren zu können.
-
Fahrgestellnummer:
Motornummer:
| 4 |
Fahrgestellnummer
Motornummer
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Befolgen Sie unbedingt alle Gesetze und Vorschriften
des Landes, in dem Sie sich gerade befinden.
– Lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und machen Sie sich mit dem Fahrzeug auf wenig frequentierten Strassen vertraut. Missachtung dieser Anweisung kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und dadurch zu Unfällen führen.
– Viele Unfälle passieren aufgrund mangelnder Fahr-
praxis des Fahrers. Versichern Sie sich vor der Fahrt, dass der Fahrer über genügend Fahrpraxis verfügt und lassen Sie niemals jemanden fahren, der keinen gülti­gen Führerschein besitzt.
– Benutzen Sie dieses Fahrzeug verantwortungsbe-
wusst. Sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Punkte erfüllen:
• Sie haben eine gründliche Einführung von einer qualifizierten Person über sämtliche Aspekte der Nutzung dieses Fahrzeuges erhalten.
• Sie haben diese Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und die Warn- und Sicherheitshinweise beachtet.
• Sie sind qualifiziert ausgebildet in der richtigen und sicheren Fahrtechnik.
• Ihr Fahrzeug ist professionell (anhand dieser Bedienungsanleitung oder durch Fachpersonal) gewartet und weist keine Mängel auf.
– Wird das Fahrzeug nicht ordnungsgemäss und regel-
mässig gewartet, erhöht sich die Gefahr von Verlet­zungen (z.T. sogar mit Todesfolge) während der Fahrt und der Wartung. Warten Sie das Fahrzeug selber, achten Sie auf die korrekte Ausführung der War­tungsarbeiten. Geben Sie Ihr Fahrzeug andernfalls ei­ner autorisierten Servicestelle zur Wartung.
– Der Betriebszustand des Fahrzeuges muss vor jeder
Fahrt überprüft (siehe Seite 14) und vorhandene Män­gel beseitigt werden.
– Fahren Sie niemals unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten.
– Fahren Sie den Bedingungen von Strasse und Wetter
entsprechend. Das Bremsen auf nasser Strasse ist ge­fährlich: Durch zu starkes Bremsen kann das Fahrzeug schlittern. Bremsen Sie daher langsam und vorsichtig und halten Sie stets genügend Sicherheitsabstand.
Metallteile wie Strassen- / Eisenbahnschienen, Me-
tallplatten, Kanaldeckel etc. werden bei nasser Wit­terung sehr rutschig. Überqueren Sie diese Teile nur langsam und mit aufrecht gehaltenem Fahrzeug, um nicht darauf auszurutschen.
– Achten Sie darauf, dass Sie in Kurven nicht zu schnell
fahren (die zu hohe Geschwindigkeit könnte Sie zu weit heraustragen) und vermeiden Sie das Schneiden von Kurven. Drosseln Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie eine Kurve fahren, und geben Sie erst Gas, wenn die Strasse wieder gerade ist.
– Prüfen Sie die Funktion der Bremsen nach der Reini-
gung des Fahrzeuges. Nasse Bremsbeläge können eine Minderung der Bremsfunktion verursachen. Tes­ten Sie zudem das Verhalten in Kurven.
– Fahren Sie mit Vorsicht an geparkten Autos vorbei, da
unter Umständen Insassen Sie nicht sehen und die Autotür öffnen. Dies kann zu Unfällen führen.
– Achten Sie bei unübersichtlichen Verkehrsverhältnis-
sen (Kreuzungen, Dunkelheit etc.), dass andere Ver­kehrsteilnehmer Sie sehen können. Fahren Sie nie im toten Winkel eines anderen Verkehrsteilnehmers.
– Rauchen, trinken, essen und lesen Sie nicht während
des Fahrens.
– Das Fahrzeug ist für zwei Personen ausgelegt. Beach-
ten Sie aber trotzdem die örtlichen Bestimmungen zum Transport eines Beifahrers.
– Wenn Sie das Fahrzeug parken, arretieren Sie stets
das Lenkerschloss.
– Halten Sie sich an die geltenden Verkehrsvorschriften
(Geschwindigkeit, Vortritt etc.).
– Blinken Sie immer, bevor Sie die Fahrspur wechseln
oder abbiegen und vergewissern Sie sich, dass sich andere Verkehrsteilnehmer Ihre Absicht bewusst sind.
– Halten Sie immer beide Hände am Lenker und beide
Füsse auf den Trittbrettern.
– Der Beifahrer muss sich mit beiden Händen am Fahrer
oder an dafür vorgesehenen Halterungen festhalten und beide Füsse sicher auf die Fussrasten stellen kön­nen. Können diese Bedingungen nicht erfüllt werden, transportieren Sie keinen Beifahrer.
– Verwenden Sie dieses Fahrzeug ausschliesslich zum
Fahren auf Strassen. Geländefahrten sind mit diesem Fahrzeug nicht erlaubt.
| 5 |
Schutzkleidung:
– Tragen Sie immer einen von einer qualifizierten Fach-
stelle geprüften Helm mit Visier oder Schutzbrille.
– Tragen Sie zudem enganliegende Schutzkleidung: Ja-
cke, geschlossene Schuhe bis über die Knöchel, lange Hosen und Handschuhe. Wählen Sie leuchtend bunte oder reflektierende Kleidung – diese helfen anderen Verkehrsteilnehmern, Sie zu sehen.
Vermeidung von Kohlenmonoxid-Vergiftungen:
Fahrzeugabgase enthalten Kohlenmonoxid. Kohlenmon­oxid kann folgende Symptome verursachen: Kopf­schmerzen, Schwindelgefühl, Benommenheit, Übelkeit, Verwirrtheit und kann schliesslich zum Tod führen. Koh­lenmonoxid ist farb-, geruch- und geschmacklos und kann sich über längere Zeit in geschlossenen und / oder schlecht belüfteten Räumen aufhalten.
– Vermeiden Sie das Einatmen der Abgase. – Verspüren Sie eines der Symptome, verlassen Sie den
Raum unverzüglich, gehen Sie an die frische Luft und suchen Sie ärztliche Hilfe auf.
– Schützen Sie Ihre Beine, Knöchel und Füsse vor Ver-
brennungen durch heisse Teile des Fahrzeuges (Mo­tor, Auspuff etc.).
– Sorgen Sie dafür, dass Beifahrer diese Vorschriften
ebenfalls befolgen.
– Lassen Sie den Motor in geschlossenen, schlecht be-
lüfteten Räumen nur sehr kurz laufen (z. B. zum Ein­fahren in eine Garage). Die Kohlenmonoxid-Konzent­ration kann trotz Ventilatoren / geöffneten Fenstern sehr schnell einen gefährlichen Pegel erreichen.
– Lassen Sie den Motor im Freien laufen, achten Sie
darauf, dass die Abgase nicht durch Öffnungen wie Fenster / Türen in ein Gebäude eindringen können.
Gepäck:
Beachten Sie, dass das transportieren von Gepäck die Stabilität und das Fahrverhalten Ihres Fahrzeuges beein­flussen kann. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie mit zusätzlichem Gepäck fahren.
– Gepäck muss immer fest fixiert werden. – Befestigen Sie Gepäck mit einem Gummiband oder
einem Seil. Stellen Sie sicher, dass das Gepäck (auch Inhalte eines Koffers oder ähnlichem) nicht hin- und herrutschen kann, um ein plötzliches Ungleichgewicht zu verhindern.
– Nehmen Sie niemals mehr Gepäck mit, als die maxi-
mal erlaubte Zuladung (siehe technische Angaben) – Unfallgefahr! Maximal erlaubte Zuladung: Gesamt­gewicht von Fahrer, Beifahrer, Zubehör und Gepäck.
ACHTUNG
WARNUNG
| 6 |
Dieses Zeichen zeigt spezielle Vorsichtsmassnahmen, bei derer Missachtung unter Umständen Teile des Fahrzeuges beschädigt werden können.
Dieses Zeichen zeigt spezielle Vorsichtsmassnahmen in sehr gefährlichen Situationen, bei derer Missachtung Sie sich unter Umständen schwere oder tödliche Verletzung zu­ziehen können.
– Verteilen Sie das Gewicht des Gepäcks gleichmässig
auf beide Seiten des Fahrzeuges.
– Achten Sie darauf, dass Sie schweres Gepäck so nahe
wie möglich am Fahrzeugschwerpunkt anbringen.
– Kontrollieren Sie Zubehör und Gepäckhalterungen re-
gelmässig.
– Befestigen Sie niemals grosses oder schweres Ge-
päck am Lenker.
– Das Befestigen eines Anhängers oder Beiwagens an
dieses Fahrzeug ist verboten.
Technische Angaben
Hubraum
124. 6 cm
1 Zylinder 4-TaktMotor
ø 52.4 x 57.8 mmBohr ung x Hub
8.9 kW / 8 250 r / minMax. Leistung
12.5 N m / 6 000 r / minMax. Drehmoment
3
80 cmGesamtbreite
126 c mGesamthöhe
13 cmBodenfreiheit
136 c mRadstand
100 / 80 -16Pneudimension vorne
110 / 80-16 oder
11.0:1Kompressionsverhältnis
VergaserGemischaufbereitung
C.D.IZündung
ElektroStarter
ÖlpumpeMotorschmierung
FlüssigkeitMotorkühlung
120 / 80-16Pneudimension hinten
ScheibeBremse vorne
24 cmø Bremse vorne
ScheibeBremse hinten
22 cmø Bremse hinten
155 kgMax. zulässige Gesamtzuladung
Automatic CVTGetriebe
RiemenKraftübertragung
FliehkraftkupplungKupplung
ca. 119 kgTrockengewicht
80 cmSattelhöhe
207 cmGesamtlänge
1.5 k gMax. zulässige Zuladung Handschuhfach
3 kgMax. zulässige Zuladung Gepäckträger
10 kgMax. zulässige Zuladung Gepäckfach
1.5 k gMax. zulässige Zuladung Helmhaken
7. 4 lTankinhalt
YTX7L-BSBatterietyp
| 7 |
Bedienelemente
2 3
1
10 11 12
1. Hebel der Hinterradbremse
2. Schalter für Blinker, Fernlicht, Hupe
3. Instrumententafel
4. Schalter für Scheinwerfer, Elektrischer Starter
5. Hebel der Vorderradbremse
6. Gasgriff
7. Zündschloss
8. Sitzbankschloss
9. Batterie
4
5
89
6
7
16 18 15
14
17
13
10. Seitenständer
11. Hauptständer
12. Luftfilter
13. Auspuff
14. Helmhaken
15. Sitz
16. Gepäckträger
17. Handschuhfach
18. Tankstut zen
| 8 |
Instrumententafel
1. Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahr zeuges. Der äus­sere Kreis zeigt Kilometer pro Stunde, der innere Meilen pro Stunde.
2. Tank-Warnleuchte
Leuchtet auf, wenn der Benzinstand auf 1.1 l (± 0.3 l) gesunken ist. Tanken Sie das Fahrzeug schnellst möglich auf.
3. Blinker-Kontrollleuchte
Blinkt, wenn Sie den Blinker betätigen.
4. Fernlichtleuchte
Leuchtet auf, wenn Sie das Fernlicht einschalten.
5. Wassertemperatur-Warnleuchte
Leuchtet auf, wenn die Wassertemperatur höher als 115 – 120 °C is t.
ACHTUNG
Ist der Motor überhitzt, schalten Sie ihn sofort aus.
6. Drehzahlanzeige
Zeigt die Motorendrehzahl in r / min.
ACHTUNG
Betreiben Sie den Motor nicht im roten Dreh­zahl-Bereich.
7. Motoröl-Warnleuchte
Erreichen Sie mit dem Fahrzeug einen Kilometerstand von 1000 km, leuchtet die Motorölanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, einen ersten Ölwechsel vorzuneh men. Danach leuchtet diese Warnleuchte alle 3000km um Sie daran zu erinnern, demnächst den Motoröl wechsel vorzunehmen (Wechselintervall gemäss Wartungsplan). Sofern der Kilometer-/Meilenzähler auf MILES gestellt ist, lässt sich diese Anzeige durch längeres Drücken des rechten Knopfes löschen. Soll te ein Löschen so nicht möglich sein, mit linkem Knopf die Einheit wechseln und erneut versuchen.
8. Uhrzeit
Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie den linken Knopf lange. Drücken Sie danach den linken Knopf, um die entsprechende Ziffer anzuwählen und den rechten Knopf, um die Ziffer anzupassen.
9. Benzinstandanzeige
Zeigt den Benzinstand an. Je mehr Balken auf­leuchten, desto mehr Benzin ist im Tank.
ACHTUNG
Der Tank sollte nie ganz leer gefahren werden.
-
-
-
1 2 3 4 5 6
7
8
1011131415 12
9
10. Kilomete r- / Meilenzähler
Zeigt die bereits gefahrene Distanz in Kilometern oder Meilen. Drücken Sie den linken Knopf kurz, um die Einheit zu wechseln.
11. Taxameter
Mit dem Taxameter können Sie die Anzahl Kilome­ter/Meilen während einer Periode messen. Drücken Sie den rechten Knopf dreimal, um den Taxameter­stand zu löschen.
12. Serviceanzeige
Erreichen Sie mit dem Fahrzeug einen Kilometerstand von 10 000 km, leuchtet die Servicenzeige auf, um Sie daran zu erinnern, einen Service mit Luftfilterwech sel vorzunehmen. Sofern der Kilometer-/Meilenzähler auf KM gestellt ist, lässt sich diese Anzeige durch längeres Drücken des rechten Knopfes löschen. Soll te ein Löschen so nicht möglich sein, mit linkem Knopf die Einheit wechseln und erneut versuchen.
13. Wassertemperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Kühlwassers. Steht die Anzeige zwischen C und H, ist die Wassertempera­tur normal. Prüfen Sie regelmässig, dass die Anzei­ge nicht über H steht.
14. Thermometer
Zeigt die Umgebungstemperatur an.
15. Batterie-Warnleuchte
Leuchtet, wenn die Batterieleistung unter 10.5 V gesunken ist.
ACHTUNG
Leuchtet eine Warnleuchte auf und erlischt nicht automatisch, wenden Sie sich an eine au­torisierte Servicestelle.
-
-
| 9 |
Zündung, Zündschlüssel und Starter
Zündung
Lenkerschloss: Drehen Sie den Lenker nach links bis zum Anschlag. Stecken Sie dann den Schlüssel in das Zündschloss und drü­cken / drehen Sie ihn auf Position Lenker­schloss. Ziehen Sie dann den Schlüssel ab. Zum Entsperren des Lenkerschlosses dre­hen Sie den Schlüssel auf Position «ein»
ACHTUNG
Verwenden Sie das Lenkerschloss, um das Fahr­zeug vor Diebstahl zu schützen. Verwenden Sie das Lenkerschloss nicht, wenn Sie während der Fahrt anhalten (z.B. bei Rot­licht, Bahnübergängen etc.).
WARNUNG
Drehen Sie den Zündschlüssel nicht auf die Posi­tion
oder , wenn das Fahrzeug in Bewegung ist, da es sich sonst nicht mehr richtig steuern lässt und Sie die Kontrolle verlieren.
Zündschlüssel
Ihr Fahrzeug ist mit zwei identischen Zündschlüs­seln ausgestattet.
.
Zündung ein: Bringen Sie den Schlüssel in diese Position, um den Motor zu starten. Der Schlüssel kann nicht abgezogen werden.
Zündung aus: Die Zündung ist aus, der Schlüssel kann abgezogen werden.
Bewahren Sie den zweiten Zündschlüssel sicher auf.
Elektrischer Starter
Um den Motor zu starten, drehen Sie zunächst den Zündschlüssel auf Position «ein» den Zündungsschalter auf Position «ein» Ziehen Sie die Hinter- oder Vorderradbremse, drü­cken Sie dann den elektrischen Starter hen Sie evtl. den Gasgriff zu sich.
ACHTUNG
Um den Motor nicht zu beschädigen, lassen Sie den elektrischen Starterknopf los, sobald der Motor gestartet ist und drücken Sie den Knopf nicht während der Motor läuft. Der Motor startet nur, wenn die Hinter- oder Vorderradbremse gezogen ist.
| 10 |
und kippen Sie
.
und dre-
Zündung
Elektrischer Starter
Licht und Blinker
Scheinwerfer, Instrumentenbeleuchtung und Rücklicht gehen an.
Instrumentenbeleuchtung und Standlichter gehen an.
In dieser Position ist das Licht aus. Fernlicht
Abblendlicht Lichthupe: Drücken Sie den Schalter des Abblendlichtes kontinuierlich, um die Licht­hupe zu betätigen. Lassen Sie den Schalter wieder los, um das Abblendlicht zu aktivie­ren.
Drücken Sie diese Taste, um die Hupe zu be­tätigen.
Lichtschalter
Blinker
Verwenden Sie den Blinker, wenn Sie abbie­gen oder die Spur wechseln. Bewegen Sie den Blinker nach links, um nach links zu blinken, bzw. nach rechts, um rechts zu blinken. Nach dem Blinken müssen Sie den Schalter drücken, um den Blinker auszuschalten.
In dieser Position ist der Blinker aus.
Fern- und Abblendlicht
Blinker
Hupe
| 11 |
Staufächer und Batterie
Gepäckfach
Das Gepäckfach befindet sich unter dem Sitz. Um dieses zu öffnen, stecken Sie den Schlüssel in das Sitzbankschloss, drücken diesen leicht nach unten und drehen ihn im Uhrzeigersinn. Das Gepäckfach kann nun geöffnet werden. Um das Gepäckfach wieder zu schliessen, drücken Sie den Sitz herunter, bis dieser einrastet.
ACHTUNG
Maximale Zuladung des Gepäckfaches: 10 kg. Versichern Sie sich, dass das Sitzbankschloss eingerastet ist. Die Temperatur des Motors wird sehr hoch. Be­wahren Sie daher keine hitzeempfindlichen oder nassen Objekte, Nahrungsmittel oder brennbare Stoffe im Gepäckfach auf. Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände im Gepäckfach auf. Entfernen Sie sämtliche Objekte, wenn Sie das Fahrzeug waschen, um diese vor Wasser zu schützen.
Handschuhfach
Um das Handschuhfach zu öffnen, stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen diesen im Uhr­zeigersinn.
ACHTUNG
Maximale Zuladung des Staufaches: 1.5 kg. Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände im Stau- oder Handschuhfach auf. Entfernen Sie sämtliche Objekte, wenn Sie das Fahrzeug waschen, um diese vor Wasser zu schützen, oder wenn Sie das Fahrzeug parken.
Gepäckfach
Handschuhfach
Batterie
Bei der Batterie handelt es sich um eine wartungs­freie 12V/6A Batterie. Diese befindet sich unter dem Trittbrett. Demontieren der Batterie: siehe Seite 24.
| 12 |
Batteriegehäuse
Motorölstand prüfen und Motorölwechsel
Prüfen des Motorölstandes
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche auf den Hauptständer Prüfen Sie den Ölstand, indem Sie den Ölmessstab herausdrehen, mit einem Tuch reinigen und an­schliessend wieder einführen (nicht verschrauben). Ziehen Sie den Stab erneut heraus und lesen Sie den Ölstand ab.
Ölmessstab / Einfüllöffnung
Obere Markierung
Untere Markierung
Motorölwechsel
Führen Sie den Motorölwechsel immer gemäss Wartungsplan aus.
1. Stellen Sie das Fahrzeug auf den Hauptständer und schalten Sie den Motor für ca. 2– 3 Minuten aus.
2. Schrauben Sie den Ölmessstab ab.
3. Stellen Sie einen Behälter für Altöl auf den Bo­den unter dem Ölablass.
4. Entfernen Sie die Ölablassschraube und lassen Sie das Altöl in den Behälter laufen.
WARNUNG: Das Öl ist heiss!
5. Schrauben Sie die Ölauslassschraube ein und ziehen Sie sie fest.
6. Füllen Sie neues 4-Takt-Motorenöl in die Ein­füllöffnung.
WARNUNG: Das Öl darf die obere Markierung
des Ölmessstabes nicht überschreiten!
7. Drehen Sie den Ölmessstab ein. Schalten Sie den Motor für etwa 2–3 Minuten ein, ohne Gas zu geben. Prüfen Sie, ob der Ölauslass dicht ist. Ziehen Sie allenfalls die Ölauslassschraube nach.
8. Schalten Sie den Motor aus und prüfen Sie den Ölstand (siehe oben).
ACHTUNG: Das Öl darf die obere Markierung
des Ölmessstabes nicht überschreiten!
9. Setzen Sie die Motoröl-Warnleuchte zurück (siehe Seite 9).
Der Ölstand darf nicht unter der unteren Markie­rung oder über der oberen Markierung liegen. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie 4-Takt­Motorenöl nach.
Ölablassschraube
ACHTUNG
Zu viel oder zu wenig Öl kann die Leistung des Motors beeinträchtigen. Verwenden Sie ausschliesslich das empfohlene Öl. Andernfalls kann der Motor beschädigt wer­den. Filtern Sie bei Bedarf das neue Öl, bevor Sie es einfüllen. Stellen Sie sicher, dass kein Öl ins Getriebe läuf t. Kontrollieren Sie die Dichtung der Ölablass­schraube auf Beschädigungen und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Füll menge: 1 l Wechsel menge: 0.8 l .
Empfohlenes Öl: SAE10W/40
| 13 |
Prüfen der Komponenten
Lenker
Stellen Sie das Fahrzeug auf den Hauptständer und achten Sie darauf, dass es nicht umfallen kann. Prü­fen Sie, ob sich der Lenker störungsfrei bewegen lässt.
Bremslicht
Schalten Sie die Zündung auf Position «ein» und be­tätigen Sie die Bremsen einzeln. Beim Bet ätigen der Bremsen muss das Bremslicht aufleuchten. Prüfen Sie, ob das Schutzglas dreckig oder defekt ist.
Blinker
Schalten Sie die Zündung auf Position «ein» und betätigen Sie den linken und rechten Blinker. Das jeweilige Blinklicht muss blinken und die Anzeige aufleuchten.
Scheinwerfer und Rücklicht
Schalten Sie das Licht ein und prüfen Sie, ob Scheinwerfer und Rücklicht sowie die entspre­chenden Anzeigen leuchten.
Rückspiegel
Prüfen Sie die Rückspiegel auf Schmutz und Schä­den und justieren Sie diese auf Ihre Bedürfnisse.
Gasgriff
Prüfen Sie Seilzugspiel und die Funktion des Gas­grif fs. Lassen Sie bei Bedar f von einer autorisierten Servicestelle das Seilzugspiel einstellen und das Griff- und Seilzuggehäuse schmieren.
Hupe
Schalten Sie di e Zündung auf Posit ion «ein» und be tä­tigen Sie die Hupe, um deren Funktion zu überprüfen.
Auspuff
Prüfen Sie, ob alle Schrauben fest angezogen sind. Starten Sie den Motor und prüfen Sie den Auspuff auf unübliche Geräusche.
Stossdämpfer
Prüfen Sie die Stossdämpfer, indem Sie den Lenker und den Sitz einzeln mehrere Male nach unten drü­cken und den Druck wieder verringern.
Nummernschild
Prüfen Sie, dass das Nummernschild fest sitzt und nicht herunterfallen kann.
Haupt- und Seitenständer
Prüfen Sie die Funktion des Haupt- und Seitenstän­ders. Lassen sich die Ständer nicht korrekt einklap­pen, könnten sie während der Fahrt den Boden be­rühren und so zu einem möglichen Kontrollverlust durch Ablenkung führen.
Instrumente, Lichter, Signale, Schalter
Prüfen Sie die Funktion sämtlicher Instrumente und korrigieren Sie eventuelle Mängel.
Bisherige Mängel
Prüfen Sie, ob sämtliche bisherigen Mängel beho­ben sind.
Tachometer
Prüfen Sie den Tachometer auf seine Funk tionalit ät.
| 14 |
Kühler & Kühlflüssigkeit
Kühlflüssigkeit wird dazu verwendet, den Motor während des Betriebes zu kühlen. Prüfen Sie vor der Fahrt, ob sich ausreichend Kühl­flüssigkeit im Kühler befindet . Der Flüssigkeit sstand muss bei kaltem Motor zwischen der Min.- und Max-Markierung des Ausgleichsbehälters stehen. Zum Ablesen des Flüssigkeitsstandes stellen Sie das Fahrzeug in vollständig gerader Position auf den Hauptständer und öffnen das Handschuhfach. Steht der Flüssigkeitsstand unterhalb der Min.Mar­kierung, muss Kühlflüssigkeit nachgefüllt werden. Entfernen Sie hierzu die Frontabdeckung durch Lösen der Befestigungsschrauben unterhalb der Blinker (1), hinter den zu entfernenden Entlüftungs­gittern (links und rechts des Handschuhfachs (2)) oben neben der Lenkachse (3) und seitlich neben den Blinkern (4) (total 14 Schrauben). Sie können nun durch entfernen des Gummizapfens beim Ausgleichsgefäss Kühlflüssigkeit bis zur Max. Markierung nachfüllen Ist das Ausgleichsgefäss komplett leer, muss zuerst der Kühler aufgefüllt werden. Wenden Sie sich hierfür an eine autorisier­te Servicestelle, da bei falscher Arbeitsreihenfolge Luft im System verbleiben kann, was zum Motor­schaden führt.
ACHTUNG
Prüfen Sie den Stand der Kühlflüssigkeit bei kal­tem Motor, da sich dieser mit der Motortempe­ratur verändert. Kühlflüssigkeit muss alle 8000 km bei normaler Fahrweise gewechselt werden. Anstelle von Kühlflüssigkeit kann im Notfall auch destilliertes oder weiches Leitungswasser verwendet werden. Niemals hartes oder mit Salz versetztes Wasser verwenden! Bei Verwendung von Wasser dieses so schnell wie möglich durch Kühlflüssigkeit ersetzen, um Korrosion zu vermeiden. Lassen Sie die Kühlflüssigkeit regelmässig durch eine autorisierte Servicestelle wechseln. Verwenden Sie nur für moderne Aluminiummo­toren geeignete Kühlflüssigkeit, die bis –30 °C flüssig bleibt.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Füllen Sie Kühlflüssigkeit nur ein, wenn der Motor kalt ist.
Flüssig­keitsstand
MAX
Wassertank
MIN
Kühlerabdeckung
Einfüllöffnung
Ausgleichsgefäss
44
11
3
3
2 2
5
WARNUNG
Öffnen Sie die Kühlerabdeckung niemals wäh­rend oder direkt nach der Fahrt, sondern warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist – Verletzungs­gefahr! Füllen Sie Kühlflüssigkeit nur ein, wenn der Motor kalt ist.
| 15 |
Reifen
Prüfen Sie den Reifendruck und das Reifenprofil und prüfen Sie, ob sich in den Reifen Splitter oder andere Schäden befinden. Wechseln Sie die Reifen bei Schäden oder wenn das Reifenprofil nicht der Mindesttiefe entspricht aus.
Reifendruck:
Vorne und hinten: 225 kPa (2.25 bar) bis 280 kPa (2.80 bar), je nach Beladungszustand.
ACHTUNG
Prüfen Sie den Reifendruck direkt nach einer Fahrt, lassen Sie die Reifen zuerst vollständig abkühlen.
Federbein einstellen
WARNUNG
Das Federbein enthält unter hohem Druck ste­henden Stickstoff. Beachten Sie daher unbe­dingt folgende Warnhinweise. – Öffnen oder manipulieren Sie niemals den
Stossdämpfer.
– Setzen Sie das Federbein keinen offenen
Flammen oder anderen Hitzequellen aus – Explosionsgefahr!
– Verformen oder Beschädigen Sie niemals
den Zylinder.
– Lassen Sie ein beschädigtes oder abgenutz-
tes Federbein nur durch eine autorisierte Servicestelle entsorgen.
ACHTUNG
Drehen Sie den Einstellring nicht über die Min.­oder Max.-Grenze. Dies könnte zu einer Beschä­digung der Einstellvorrichtung führen. Sollte Ihr Fahrzeug mit zwei Federbeinen ausge­rüstet sein, achten Sie darauf, dass beide Seiten dieselbe Einstellung aufweisen.
Mindesttiefe des Reifenprofils:
Vorne und hinten: 1.6 mm
ACHTUNG
Vorrangig gelten die gesetzlichen Landesbe­stimmungen.
WARNUNG
Zu wenig Reifendruck beschleunigt die Abnut­zung und kann zum Verlust der Fahrsicherheit und -stabilität führen. Defekte, abgenutzte Reifen und müssen durch einen autorisierte Servicestelle ersetzt werden.
Einstellring
Positions­anzeiger
A B
Drehen Sie den Einstellring nach links (A), um die Federvorspannung zur erhöhen (harte Federung). Um die Federvorspannung zu verringern (weiche Federung), drehen Sie den Einstellring nach rechts (B). Richten Sie die Kerbe im Einstellring an der Ge­genmarkierung am Stossdämpfer aus.
| 16 |
Bremsen
Prüfen der Vorder- und Hinterradbremsen
Das freie Spiel der Bremshebel für Vorder- und Hin­terradbremse beträgt jeweils 10 bis 20 mm. Unter freiem Spiel versteht man die Distanz, die man die Hebel anziehen kann bis zu dem Punkt, an dem die Bremskraft eintritt. Die Bremshebel müssen sich einwandfrei anziehen lassen. Testen Sie die einwandfreie Bremskraft auf einer geraden Fläche, indem Sie das Fahrzeug sanft an­schieben und abbremsen.
Bremsflüssigkeit
Es wird empfohlen, ausschliesslich DOT4-Brems­flüssigkeit zu verwenden. Verwenden Sie keine Restflüssigkeit, da diese Wasser aus der Luft ab­sorbiert. Spritzen Sie die Bremsflüssigkeit nicht auf den Lack oder Plastikteile. Dies könnte zu Korrosion führen. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand. Dieser muss sich zwischen der oberen und unteren Mar­kierung befinden. Füllen Sie gegebenenfalls Brems­flüssigkeit nach. Wir empfehlen, die Bremsflüssigkeit alle 2 Jahre und die Bremsleitungen alle 4 Jahre durch eine au­torisierte Servicestelle zu ersetzen.
10 – 20 mm
WARNUNG
Beträgt das freie Spiel nicht 10 – 20 mm, darf das Fahrzeug nicht benutzt und muss von einer auto­risierten Servicestelle überprüft werden.
Mindestfüllmenge
Bremsklötze
Prüfen Sie die Bremsklötze auf Abrieb und lassen Sie diese gegebenenfalls durch neue ersetzen. Zu Ihrer Sicherheit dürfen Arbeiten an der Bremsan­lage nur von einer autorisierten Servicestelle oder entsprechend qualifizierten Betrieben durchge­führt werden. Sind die Bremsklötze frisch ersetzt, prüfen Sie die Vorder- und Hinterradbremsen wie oben beschrie­ben, bevor Sie losfahren.
Grenze des max. Abriebs
| 17 |
Benzincheck und Tanken
Fällt die Tankanzeige auf die minimale Menge, be­trägt die Restmenge des Benzins etwa 1.1l. Bevor Sie das Fahrzeug tanken, schalten Sie den Motor aus und versichern Sie sich, dass niemand auf dem Fahrzeug sitzt. Der Tank befindet sich unter dem Sitz. Tanken Sie das Fahrzeug ausschliesslich mit blei­freiem Benzin, dieses ermöglicht den vollen Einsatz des Fahrzeuges und verlängert die Lebensdauer. Nicht standardisiertes oder schlechtes Benzin kann das Fahrzeug beschädigen und zu Unfällen führen. Überfüllen Sie den Tank nicht. Das Benzin darf den unteren Rand des Einfüllstutzens nicht überschrei­ten. Andernfalls kann das Benzin bei Erwärmung auslaufen.
Starten des Motors
Machen Sie sich zunächs t mit der Zündung und dem Starter vertraut (siehe Seite 10).
Bevor Sie den Motor starten, prüfen Sie, ob sich ausreichend Benzin, Getriebeöl, Motoröl und Kühl­flüssigkeit im Fahrzeug befinden. Stellen Sie nun das Fahrzeug auf den Hauptständer. Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss und drehen Sie diesen auf Position «ein» Sie den Zündungsschalter auf Position «ein» Ziehen Sie die Hinterrad- oder Vorderradbremse, drücken Sie dann den elektrischen Starter drehen Sie ggf. den Gasgriff zu sich.
Wenn der Motor kalt ist, vor allem im Winter, dre­hen Sie den Zündschlüssel auf Position «ein» betätigen Sie den Gasgriff leicht, während Sie den Starterknopf drücken.
Wenn der Motor warm ist, starten Sie ihn wie be­schrieben, betätigen Sie den Gasgriff jedoch nicht.
. Kippen
.
und
und
ACHTUNG
Die Tankanzeige sollte unter der max. Begren­zung bleiben, sonst kann das Benzin auslaufen. Schalten Sie den Motor nicht ohne korrekt ver­schlossenen Tankdeckel ein. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit ei­nem sauberen, trockenen und weichen Tuch ab. Benzin kann lackierte Oberflächen und Kunst­stoffteile angreifen.
WARNUNG
Benzin / -dämpfe sind giftig und leicht entzündlich. Rauchen Sie niemals während dem Tanken und en t­fernen Sie Funkenquellen, offenes Feuer oder an­dere Zündquellen (z.B. Zündflammen für Wäsche­trockner / Warmwasserbereiter) in der Umgebung. Atmen oder schlucken Sie nie Benzin und halten Sie Benzin von Ihren Augen fern. Mit Benzin in Kontakt gekommene Haut mit Wasser und Seife gut waschen. Wechseln Sie die Kleidung, sollte diese mit Ben­zin in Kontakt kommen.
ACHTUNG
Um den Motor nicht zu beschädigen, lassen Sie den elektrischen Starterknopf los, sobald der Motor gestartet ist und drücken Sie den Knopf nicht während der Motor läuft. Beschleunigen Sie nicht zu stark, wenn der Motor noch kalt ist. Lassen Sie den Motor nicht länger laufen, ohne das Fahrzeug zu fahren. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen. Um die Batterie zu schonen, drücken Sie den Starterknopf nicht länger als 5 Sekunden. Sollte der Motor nicht starten, warten Sie 15 Sekun­den, bevor Sie den Starterknopf erneut drücken. Das Fahrzeug kann nicht gestartet werden, wenn der Seitenständer nach unten geklappt ist .
WARNUNG
Starten Sie den Motor nie, wenn das Fahrzeug nicht auf dem Hauptständer steht – sonst kann das Fahrzeug nach vorne schnellen. Klappen Sie den Hauptständer erst nach hinten, wenn der Motor läuft.
| 18 |
Fehlermatrix
Bei Problemen beim Motorstart oder mangelnder Motorleistung, prüfen Sie folgende Komponenten:
ACHTUNG
Kontaktieren Sie bei Unklarheiten eine autorisier­te Servicestelle, da diese die beste Technologie und spezielle Ausrüstung für einen exzellenten Service hat.
1. Benzinstand prüfen
Prüfen Sie, ob genügend Benzin im Tank vorhan­den ist. Wenn ja, prüfen Sie die Verdichtung. Wenn nein, tanken Sie das Fahrzeug und versuchen Sie es erneut. Startet der Motor noch immer nicht, prüfen Sie die Verdichtung.
WARNUNG
Benzin / -dämpfe sind giftig und leicht entzünd­lich. Rauchen Sie niemals während der Kontrolle und entfernen Sie Funkenquellen, offenes Feuer oder andere Zündquellen (z.B. Zündflammen für Wäschetrockner / Warmwasser bereiter) in der Umgebung.
2. Zündung prüfen
Entfernen Sie die Zündkerze und kontrollieren Sie die Elektroden. Sind die Elektroden feucht, trock­nen Sie diese mit einem Tuch und korrigieren Sie den Elektrodenabstand. Prüfen Sie, ob die Zünd­kerze einen Zündfunken hat. Stecken Sie hierzu die Zündkerze im ausgebauten Zustand in den Kerzen­stecker, halten das Unterteil der Zündkerze an die Erdung (blanke Stelle am Motorblock) und betäti­gen den Elektrostarter (Achtung Hochspannung, Kerzenstecker an der Isolation halten). Wenn kein Zündfunke sichtbar ist, ersetzen Sie die Zündker­ze komplett. Für den erneuten Startversuch bei warmen Motor, öffnen Sie das Gas zur Hälfte und betätigen Sie erneut den elektronischen Starter. Startet der Motor noch immer nicht, prüfen Sie die Batterie. Sind die Elektroden trocken, lassen Sie das Fahrzeug von einer autorisierten Servicestelle prüfen.
3. Batterie prüfen
Betätigen Sie den elektronischen Starter. Dreht sich der Motor zügig, ist der Batteriezustand gut. Dreht sich der Motor nur mühsam, prüfen Sie die Batterieanschlüsse. Laden Sie die Batterie falls nötig auf. Startet der Motor noch immer nicht, lassen Sie das Fahrzeug von einer autorisierten Servicestelle prüfen.
Fahren
WARNUNG
Bevor Sie losfahren, prüfen Sie die Komponen­ten, sorgen Sie für die nötige Sicherheit und schalten Sie das Licht ein.
Haupt- / Seitenständer einklappen, aufsitzen
Klappen Sie den Hauptständer ein, indem Sie mit der linken Hand die Hinterradbremse betätigen und mir der rechten am Sitz haltend das Fahrzeug nach vorne schieben. Haben Sie das Fahrzeug mit Hilfe des Seitenständers auf der linken Seite geparkt, halten Sie das Fahrzeug aufrecht und klappen Sie den Seitenständer ein. Während der Fahrt müssen Seiten- und Hauptstän­der vollständig eingeklappt sein. Sitzen Sie auf das Fahrzeug, prüfen Sie die Rück­spiegel und justieren Sie diese gegebenenfalls nach.
Bremse loslassen, losfahren
Nachdem Sie den Motor gestartet haben, lassen Sie vorsichtig den Bremshebel los. Achten Sie beim Losfahren auf andere Verkehrs­teilnehmer.
WARNUNG
Lassen Sie den Bremshebel niemals plötzlich los, während Sie den Gasgriff betätigen, da das Fahrzeug sonst ruckartig losfährt.
| 19 |
Gas geben
Geben Sie langsam Gas, indem Sie den Gasgrif f vor­sichtig zu sich drehen. Um kraftstoffsparend, motorschonend und um­weltfreundlich zu fahren, vermeiden Sie ruckarti­ges Gasgeben oder Vollgasfahrten.
WARNUNG
Fahren Sie vorsichtig bei Regen. Die Fahrbahn ist nass und rutschig, der Bremsweg ist länger. Verringern Sie die Geschwindigkeit, halten Sie Sicherheitsabstand und bremsen Sie vorsichtig. Schliessen Sie den Gasgriff und bremsen Sie gleichzeitig mit Vorder- und Hinterradbremse mit allmählich ansteigender Kraft. Belasten Sie den Motor erst voll, bevor dieser warm gefahren ist.
Bremsen
Um während der Fahrt zu bremsen, betätigen Sie Vorder- und Hinterradbremse stets gleichzeitig. Bremsen Sie immer sanft und nicht ruckartig. Je schneller Sie fahren, desto länger ist der Brems­weg. Der Bremsweg verlängert sich auch bei nas­sen, rutschigen Strassen. Achten Sie daher stets auf ausreichenden Sicher­heitsabstand zum Vordermann.
WARNUNG
Vollbremsung ist die häufigste Unfallursache. Ver­meiden Sie plötzliches, har tes Bremsen (das Fahr­zeug könnte schlittern oder stürzen). Bremsen Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich auf eine Seite gebeugt haben oder die Strasse nass ist. Das Bremsen bergab kann sehr gefährlich und schwierig sein. Fahren Sie daher in vernünfti­gem Tempo.
Einfahrzeit
Um den Motor optimal einzufahren, halten Sie sich an folgende Vorgaben während den ersten 1000 km:
0–150 km: Geben Sie max. 30% Gas. Achten
150–500 km: Geben Sie max. 50% Gas. 500–1000 km: Geben Sie max. 75% Gas. ab 1000 km: Variieren Sie die Geschwindigkeit,
ACHTUNG
Treten während der Einfahrzeit Motorstörungen auf, lassen Sie das Fahrzeug umgehend von ei­ner autorisierten Servicestelle prüfen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren neuen Motor während den ersten 1000 km nicht überlasten oder überhitzen. Vermeiden Sie lange Fahrten mit Vollgas oder das Fahren mit immer derselben Stellung des Gasgriffes.
Parken
Fahren Sie in das Parkfeld, schalten Sie das Licht aus und drehen Sie den Schlüssel auf Position «aus» Klappen Sie den Haupt- oder Seitenständer aus. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug bei Verwen­dung des Seitenständers nicht umkippen kann. Drehen Sie den Lenker nach links bis zum Anschlag. Stecken Sie dann den Schlüssel in das Zündschloss und drücken / drehen Sie ihn auf Position Lenker­schloss. Ziehen Sie dann den Schlüssel ab.
WARNUNG
Der Auspuff wird während dem Gebrauch heiss – Brand- und Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Auspuff und die anderen Teile des Motors zuerst abkühlen, bevor Sie diese be­rühren. Parken Sie das Fahrzeug nie in der Nähe ent­zündlicher Stoffen (Gras, Benzin etc.). Achten Sie darauf, dass Passanten die heissen Teile nicht versehentlich berühren. Parken Sie das Fahrzeug nicht auf abschüssigen oder weichem Boden. Fällt das Fahrzeug um, kann Benzin auslaufen und so entsteht eine er­höhte Brandgefahr.
Sie darauf, dass Sie nicht immer mit der gleichen Stellung des Gas­griffes fahren, variieren Sie die Ge­schwindigkeit.
fahren Sie nicht immer mit Vollgas.
.
| 20 |
Wartung
Ihr Fahrzeug muss regelmässig gewartet wer­den. Nicht fachgerechte, gemäss dieser Anleitung durchgeführte Wartungsarbeiten erhöhen das Risi­ko eines Unfalls oder Beschädigungen am Fahrzeug. Ist ein Problem vorhanden, welches nicht anhand dieser Anleitung behoben werden kann, darf das Fahrzeug nicht benutzt werden und muss durch eine autorisierte Servicestelle geprüft werden.
Getriebeölstand / -wechsel
Stellen Sie das Fahrzeug auf den Hauptständer und schalten Sie den Motor für ca. 2–3 Minuten aus. Prüfen Sie den Ölstand des Getriebeöles indem Sie die Einfüllschraube entfernen. Der Ölstand muss direkt bis zum Gewinde reichen, d. h. bei gerade gestelltem Fahrzeug aus der Öffnung austreten. Füllen Sie bei Bedarf sauberes Getriebeöl in die Einfüllöffnung nach. Wechseln Sie das Getriebeöl jedes Jahr oder nach jeden 4000 km. Bei harten Voraussetzungen emp­fehlen wir, das Getriebeöl öfters zu wechseln. Prüfen Sie, ob sich im Getriebegehäuse ein Leck befindet.
Füll menge: 0.15 l Wechsel menge: 0.13 l. Empfohlenes Öl: GL-5 85W/90 oder 80W/90
Schmierung
Die Komponenten des Fahrzeugs müssen regelmäs­sig geschmiert werden, um eine vorzeitige Abnut­zung dieser zu vermeiden. Beachten Sie hierzu die nachfolgenden Bilder.
Wir empfehlen, die Komponenten nach langer Fahr­zeit oder nach Fahrt durch Regen zu schmieren.
Ist nichts anderes vermerkt, schalten Sie den Mo­tor vor der Wartung aus und lassen Sie ihn abküh­len. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen durch Stromschläge, Brand, mitgeris­sene Körperteile / Kleidung etc. führen. Bitte halten Sie den Wartungsplan gemäss Seite 29 ein.
Ölablassschraube Einfüllöffnung
ACHTUNG
Zu viel oder zu wenig Öl kann die Leistung des Mo­tors beeinträchtigen. Verwenden Sie ausschliesslich das empfohlene Öl. Sonst kann der Motor beschädigt werden.
1 Bolzen des Hinterradbremshebels 2 Kontaktbolzen und Feder des Seitenständers 3 Kontaktbolzen und Feder des Hauptständers 4 Tachoantrieb 5 Gaszug 6 Bolzen des Vorderradbremshebels
Y Graphitspray Z Mehrzweckfett
5 Y1 Y
2 Z 4 Z
3 Z
Y
6 Z
| 21 |
Zündkerze
Ent fernen Sie während der ersten 10 00 k m und danach gemäss Wartungsplan Rückstände an der Zündkerze mit Hilfe einer Metallbürste oder einem Zündkerzen­reiniger. Verwenden Sie Spezialwerkzeug, um den Abstand der zwei Elek troden der Zündkerze einzustellen. Der Abstand sollte zwischen 0.6 mm–0.7 mm betragen. Ersetzen Sie die Zündkerze alle 8000 km.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur Zündkerzen des angegebe­nen Modells. Die Zündkerze darf nicht zu fest angeschraubt werden. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände ins Innere des Motors fallen, wenn Sie die Zündker­ze ersetzen.
Vergaser
Der Vergaser wird werkseitig optimal eingestellt. Lediglich der Gaszug und die Leerlaufdrehzahl müs­sen ggf. eingestellt werden.
Leerlaufdrehzahl:
1. Lassen Sie den Motor warmlaufen.
2. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern.
Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl auf 1400 + / -
100 U. / Mi n.
ACHTUNG
Ändern Sie die Leerlaufdrehzahl nur, wenn der Motor vollständig warm gelaufen ist.
Einstellen des Gaszuges:
1. Lösen Sie die Feststellschraube.
2. Stellen Sie die Einstellschraube auf 0.5 bis
1.0 mm Spiel am Gasgriff ein.
3. Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest, nachdem Sie die Einstellschraube eingestellt haben.
ACHTUNG
Prüfen Sie nach dem Einstellen des Spiels, ob sich der Gasgriff einwandfrei drehen lässt.
0.6 m m– 0.7 mm
Modell: NGK CR8E oder vergleichbar
Schraube
EinstellschraubeFeststellschraube
Reifen
Prüfen Sie die Reifen regelmässig auf Verschleiss, Abrieb und Risse, sowie den richtigen Reifendruck (siehe Seite 16).
| 22 |
Defekte Reifen führen zum Verlust der Fahrstabili­tät und -sicherheit, sowie Verlust von Bremskraft.
Licht
Glühbirnen:
Ersetzen Sie defekte Glühbirnen entsprechend den folgenden Spezifikationen:
Auf-/Abblendlicht H4 12V 35 W / 35 W Standlicht 12V 5W Rücklich t / Bremslicht 12V 5 / 21W Blinker vorne 12V 21W orange Blinker hinten 12V 21W weiss Kennzeichenbeleuchtung 12V 5W
Austauschen der Scheinwerferglühbirne:
Nehmen Sie die Scheinwerferabdeckung und die Gummihülse ab und ersetzen Sie die Glühbirne. Hierzu müssen folgende Teile gelöst / demontiert werden: 2 Schrauben oben neben Instrumentenkon ­sole (1), 2 Abdeckungen seitlich des Scheinwerfers (nach unten drücken) (2), 4 Befestigungsschrauben der Abdeckung oberhalb des Scheinwerfers (3), 2 Schrauben seitlich der Lenkachse (4) und in der Verkleidungsecken (5).
1
1
Einstellen des Scheinwerfers:
Stellen Sie den Scheinwerfer mit Hilfe eines Schraubenziehers an der Schraube unterhalb des Scheinwerfers ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Scheinwerfer nach unten zu richten, und drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Scheinwerfer nach oben zu richten,
Einstellschraube
Austauschen der vorderen Blinker:
Nehmen Sie den Blinker vom Fahrzeug ab, nehmen Sie die Abdeckung gem. Beschrieb auf Seite 15 ab und ersetzen Sie dann die Glühbirne. Bringen Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder kor­rekt an.
ACHTUNG
Schrauben Sie die Abdeckung nicht zu fest an.
Sicherung
Schalten Sie die Zündung aus und prüfen Sie die Hauptsicherung im Batteriekasten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Sicherung mit einer höhe­ren Amperzahl als die originale, da dies zu Kurz­schlüssen oder Fehlfunktionen führen kann.
2
4 4
Bringen Sie nach dem Austausch alle Teile in umge­kehrter Reihenfolge wieder korrekt an.
ACHTUNG
Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um Schmutz­und Ölrückstände zu entfernen. Berühren Sie nie den Glaskörper der Schein­werferglühbirne.
Austauschen der hinteren Blinker:
1. Nehmen Sie den Sitz ab und bauen Sie das Staufach (6 Schrauben) und den Gepäckträger (3 Schrauben) ab.
2. Schrauben Sie die Abdeckung der hinteren Verbindung ab durch Lösen der beiden Befesti­gungsschrauben. Die Abdeckung lässt sich nun nach vorne weg schieben.
3. Lösen Sie die Halteplat te der mittleren Gepäch­träger-Befestugungsschraube durch Lösen der 4 Halteschrauben.
4. Ersetzen Sie die Glühbirnen.
5. Bringen Sie alle Teile in umgekehr ter Reihenfol­ge wieder korrekt an. Schrauben Sie die Abde­ckung der hinteren Verbindung nicht zu fest an.
2
335 5
| 23 |
Batterie
Die Bat terie (wartungsfrei) befindet sich unter dem Trittbrett (siehe auch S. 12). Wird das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, entfernen Sie zur Schonung die Bat­terie und laden Sie diese jeden Monat auf oder las­sen diese an einem Erhaltungsladegerät (erhältlich in Ihrer Landi) angeschlossen. Wird eine Batterie zum ersten Mal benutzt, sollte sie zuerst aufgeladen werden, nachdem Batterie­säure eingefüllt wurde.
Herausnehmen der Batterie:
1. Schalten Sie die Zündung aus.
2. Nehmen Sie das Trittbrett ab.
3. Lösen Sie die Schraube von der Batteriefach­abdeckung und nehmen Sie diese ab.
4. Entfernen Sie zuerst den negativen Draht (schwarz) und setzen Sie die Schraube ein. Ent­fernen Sie dann den positiven Draht (rot) und setzen Sie die Schraube ein.
5. Nehmen Sie die Batterie vorsichtig heraus.
Um eine Batterie einzusetzen, gehen Sie in entge­gengesetzter Reihenfolge vor. Um die Batterie zu schonen, drücken Sie den Star­terknopf nicht länger als 5 Sekunden. Sollte der Mo ­tor nich t starten, war ten Sie 15 Sekunden, bevor Sie den Starterknopf erneut drücken.
ACHTUNG
Batterien dürfen nur bei ausgeschalteter Zün­dung inspiziert / herausgenommen werden. Wenn die richtige Polarität missachtet wird, kann dies zu Beschädigungen an der Verkabe­lung des Fahrzeugs und der Batterie führen.
WARNUNG
Die chemische Reaktion im Innern der Batterie kann explosive Gase erzeugen. Setzen Sie daher die Batterie keinen hohen Temperaturen aus und halten Sie sie fern von Flammen und Funken. Laden Sie die Batterie nicht in geschlossenen Räumen ohne ausreichende Belüftung. Batteriesäure in der Batterie kann zu schweren Verbrennungen der Haut oder der Augen führen. Seien Sie daher vorsichtig im Umgang mit Batte­rien und halten Sie Kinder davon fern. Tragen Sie einen Augenschutz und achten Sie darauf, dass weder Haut, Augen noch Kleider mit Batterie­säure in Berührung kommen. Sollte Batteriesäure in Kontakt mit Ihrer Haut kommen, führen Sie die folgenden Erst-Hilfe­Massnahmen durch: Kontakt mit der Haut aussen: Spülen Sie die be­troffene Stelle mit reichtlich Wasser ab. Verschlucken: Trinken Sie eine grosse Menge Wasser oder Milch und konsultieren Sie umge­hend einen Arzt. Kontakt mit den Augen: Spülen Sie Ihre Augen mind. 15 Minuten gründlich mit Wasser und kon­sultieren Sie umgehend einen Arzt.
| 24 |
Luftfilter
Der Luftfilter befindet sich an der linken Seite des Fahrzeugs. Dieser muss regelmässig gewartet und gereinigt werden, vor allem, wenn das Fahrzeug häufig unter staubigen oder sandigen Bedingungen gefahren wird.
1. Lösen Sie die Schrauben der Luftfilterabde­ckung (1).
2. Nehmen Sie die Luf tfilterabdeckung ab und den Luftfilter heraus.
3. Reinigen Sie den Luftfilter mit Druckluft (von innen nach aussen).
4. Bauen Sie den Filter in umgekehrter Reihenfol­ge wieder ein.
ACHTUNG
Starten Sie den Motor niemals ohne Luft filter, da dies zu Beschädigungen am Motor führt. Achten Sie darauf, dass kein Öl oder Wasser auf den Filter gelangt, da dieser sonst nicht mehr funktioniert.
Restölschlauch
Prüfen Sie den Restölschlauch regelmässig, ob sich darin Öl befindet. Lassen Sie das Öl wie folgt ab: Halten Sie den Schlauch nach oben und ziehen Sie den Stöpsel heraus. Lassen Sie das Öl in einen Be­hälter abfliessen und drücken Sie den Stöpsel wie­der ein. Halten Sie dafür bei Bedarf den Schlauch nach unten.
1
Filter
StöpselRestölschlauch
| 25 |
Reinigung
Vorbereitung
Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Abdeckungen, Kappen, Verschlüsse etc. ordnungs­gemäss angebracht sind und sämtliche Öffnungen (sofern nötig) verschlossen sind.
Allgemeine Hinweise zur Reinigung
– Säurehaltigen Radreiniger wenn möglich ver-
meiden. Bei Einsatz solcher Reiniger das Mittel nur so lange auf der zu behandelnden Fläche belassen, wie auch der Anleitung des entspre­chenden Reinigers vorgegeben. Den Reiniger gut mit Wasser abspülen, die Teile sofort ab­trocknen und mit Korrosionsschutz behandeln.
– Reinigung von Plastikteilen nur mit weichen,
sauberen Tüchern oder Schwämmen durch­führen. Plastikteile nur mit Wasser oder mit Wasser verdünntem, mildem Reinigungsmittel behandeln. Spülen Sie die Plastikteile nach der Reinigung mit viel Wasser ab, um Schäden zu vermeiden.
– Verwenden Sie nie alkalische oder stark säu-
rehaltige Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Batteriesäure, Kühl- oder Bremsflüssigkeit zur Reinigung von Plastikteilen. Tücher / Schwäm­me dürfen auch nicht mit diesen Mitteln ange­feuchtet sein.
– Verwenden Sie keine Hochdruck-Waschan-
lagen oder Dampfstrahlreiniger. Durch diese Hilfsmittel kann Wasser eindringen und so zu Beschädigungen an Dichtungen (von Rädern,
Reinigung von stark verschmutzten Teilen
Auf durch z. B. Motoröl verschmutzte Teile kann Kaltreiniger mit Hilfe eines Pinsels aufgetragen werden. Spülen Sie den Kaltreiniger und den Schmutz anschliessend mit Wasser ab.
ACHTUNG
Dichtungen und Radachsen dürfen nie mit Kalt­reiniger behandelt werden.
Schwinglagern, Bremsen etc.), Ent- und Belüf­tungsschläuchen sowie elektrischen Bestand­teilen (Schalter, Stecker etc.) führen.
– Verwenden Sie mildes Reinigungsmittel, war-
mes Wasser und einen sauberen, weichen Schwamm um Schmutz zu lösen und spülen Sie das Reinigungsmittel anschliessend mit saube­rem Wasser gründlich ab.
– Schwer zugängliche Stellen lassen sich mit ei-
ner Flaschen- oder Zahnbürste reinigen.
– Um hartnäckigen Schmutz oder Insekten zu
entfernen legen Sie am besten ein nasses Tuch einige Minuten auf die entsprechende Stelle und weichen den Schmutz damit auf.
– Beachten Sie, dass Meer- und Streusalz in Ver-
bindung mit Wasser zu Korrosion führen kann. Sind Sie im Regen, auf nassen, zuvor gesalzten Strassen oder in der Nähe von Salzwasser ge­fahren, waschen Sie das Fahrzeug mit kaltem Wasser und mildem Reinigungsmittel ab. Be­handeln Sie anschliessend alle Metalloberflä­chen (auch vernickelter / verchromter Metall­oberflächen) mit einem Korrosionsschutz.
Achtung: Es kann bis in den Frühling Streusalz
auf den Strassen liegen.
| 26 |
Nach der Reinigung
– Trocknen Sie das Fahrzeug nach der Reinigung
mit einem ledernen oder saugfähigen Tuch.
– Pflegen Sie Edelstahl- und Aluminiumteile mit
einer Chrompolitur. Pflegen Sie auch die Teile an der Auspuffanlage. Eine solche Politur kann sogar temperaturbedingte Verfärbungen ent­fernen.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu häufig
eine Politur verwenden, da diese Schleifmittel enthalten und jeweils eine dünne Schicht des Lacks abtragen.
– Behandeln Sie sämtliche Metalloberflächen
(auch verni ckelte / ver chromt e Me tallob erflä­chen) mit einem Korrosionsschutz.
– E ntfernen Sie Rest verschmutzungen mit Sprüh-
öl oder Universalreiniger.
– Lackschäden (z. B. durch Steinschläge) sollten
mit Farblack ausgebessert oder mit Klarlack versiegelt werden. Behandeln Sie alle lackier­ten Oberflächen mit Wachs.
– Prüfen Sie, ob sich Öl- oder Wachsrückstände
auf den Bremsen oder Reifen befinden und ent­fernen Sie diese bei Bedarf wie folgt: Brems­scheiben und -beläge können mit Aceton oder Bremsreiniger, Reifen mit mildem Reinigungs­mittel und warmem Wasser gereinigt werden.
– Tragen Sie Öl oder Wachs immer sparsam auf
und entfernen Sie sämtlichen Überschuss.
– Behandeln Sie Gummi- oder Kunststoffteile nie
mit Öl oder Wachs. Verwenden Sie zur Pflege nur geeignete Pflegemittel.
– Bevor Sie das Fahrzeug einlagern, sollten alle
Teile vollständig trocknen.
– Prüfen Sie nach jeder Reinigung die Bremsleis-
tung.
– Prüfen Sie, ob sich die Streuscheiben der
Scheinwerfen durch die Reinigung oder feuch­tem Wetter beschlagen sind. Diese Flüssigkeit kann entfernt werden, indem der Scheinwerfer für kurze Zeit eingeschaltet wird.
| 27 |
Einlagern des Fahrzeugs
Fahrzeug für kurze Zeit abstellen
Stellen Sie das Fahrzeug in einer kühlen, trockenen Umgebung ab und bedecken Sie es mit einer luft­durchlässigen Plane. So schützen Sie das Fahrzeug vor Staub.
Fahrzeug für längere Zeit einlagern
Wir empfehlen, anfallende Reperaturen vor der Ein­lagerung durchzuführen. Gehen Sie zur Einlagerung wie folgt vor:
1. Reinigen Sie das Fahrzeug gemäss dem Kapitel «Reinigung».
2. Lassen Sie das Restbenzin aus dem Tank und dem Vergaser.
3. Füllen Sie den Tank mit frischem Benzin und ge­ben Sie, sofern erhältlich, einen stabilisieren­den Zusatz hinzu. Dies verhindert eine chemi­sche Veränderung des Benzins und schützt den Tank vor Rostbefall.
4. Schutz der Kolbenringe, des Zylinders etc. vor Korrosion:
1 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker und
die Zündkerze.
2 Füllen Sie einen Teelöffel Motoröl durch die
Kerzenbohrung.
3 Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder
auf die Zündkerze. Legen Sie die Zündkerze so auf den Zylinderkopf, dass die Elektroden Massenverbindung haben. Dies begrenzt die Funkenbildung beim folgenden Schritt.
ACHTUNG
Sorgen Sie dafür, dass Sie das nasse Fahrzeug nicht in einen unbelüf teten Raum stellen oder mit einer Plane bedecken. Die Feuchtigkeit bleibt so in den Bauteilen und kann zu Korrosion führen. Vermeiden Sie ebenfalls feuchte Räume (z.B. Keller), Ställe (Ammoniakgehalt) und Bereiche, die zur Lagerung von starken Chemikalien ver­wendet werden. Diese Umstände können eben­falls zu Korrosion führen.
4 Las sen Sie den Mo tor mit d em Anlasse r einige
Male durchdrehen, um die Zylinderwand mit Öl zu benetzen.
WARNUNG: Die Zündkerzenelektroden
müssen geerdet sein – Verletzungsgefahr!
5 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker,
schrauben Sie die Zündkerze ein und setzen Sie den Zündkerzenstecker auf.
5. Ölen Sie alle Seilzüge, Hebel- und Ständer­Drehpunkte.
6. Kontrollieren Sie den Reifendruck und korrigie­ren Sie diesen bei Bedarf.
7. Bocken Sie das Fahrzeug so auf, dass beide Rä­der in der Luft schweben. Ist dies nicht möglich, drehen Sie die Räder jeden Monat ein Stück. So verhindern Sie eine punktuelle Abnützung und da­durch eine eventuelle Beschädigung der Reifen.
8. Schützen Sie den Schalldämpfer mit Plastiktü­ten vor Feuchtigkeit.
9. Nehmen Sie die Batterie heraus (siehe Seite
24). Lagern Sie die Batterie an einem trocke­nen, kühlen Ort (zwischen 0 und 30 °C), wo die­se nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Laden Sie die Batterie jeden Monat.
Wiederinbetriebnahme
Reinigen Sie das Fahrzeug und prüfen Sie sorgfältig alle Komponenten auf Ihre einwandfreie Funktiona­lität.
| 28 |
Für die Reinigung folgen Sie den Anweisungen ab Seite 26.
Wartungsplan
1000 km 4000 km 8000 km 12 0 00 km 16 0 00 k m oder
Benzinleitung Instrumente, Beleuchtung Luftfilter
1
Zündkerze Ventile Motorölsieb Motoröl Getriebeöl Vergaser, Leerlauf* Bremsklötze, Bremsbeläge* Bremssystem** Bremsflüssigkeit** alle 2 Jahre: Bremsleitungen** alle 4 Jahre: Kühlflüssigkeit alle 4 Jahre: Abgassystem Antriebsriemen** Antriebsrollen** Bremslichtschalter Gaszug Scheinwerfer Kupplung Federung Verschraubungen allgemein Räder und Reifen** Radlager**
2
2
Steuerkopflager Haupt- und Seitenständer Lenker
jährlich
Inspizieren Reinigen Ersetzen
* Das Prüfen/Reparieren/Ersetzen dieser Teile
sollte aus Sicherheitsgründen durch eine auto­risierte Servicestelle vorgenommen werden.
Führen Sie diese Arbeiten selber aus, halten
Sie sich an die Anweisungen in dieser Bedie­nungsanleitung.
sollte aus Sicherheitsgründen durch eine auto­risierte Servicestelle vorgenommen werden.
1
Warten / reinigen Sie den Luf tfilter öfter als hier
beschrieben, wenn das Fahrzeug häufig unter staubigen oder sandigen Bedingungen gefah­ren wird.
2
Inspizieren Sie diese Teile öfter als hier be-
schrieben, wenn das Fahrzeug häufig auf holp­rigen Strassen gefahren wird.** Das Prüfen/Reparieren/Ersetzen dieser Teile
| 29 |
Garantie
Gemäss separaten Garantiebestimmungen.
| 30 |
Sommaire
Bienvenue
Vérifications relatives à l’essence et ravitaillement
32
46
Identification du véhicule
Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Éléments de commande
Allumage, clé de contact et démarreur
Feux et clignotant
Bacs de rangement et batterie
Vérification du niveau de l’huile de moteur et vidange
Vérification des composants
Réglage de l’amortisseur
Démarrage du moteur
32
Récapitulatif des erreurs
33
Conduite
35
Entretien
36
Nettoyage
38
Entreposage du véhicule
39
Plan d’entretien
40
Garantie
41
Carnet d’entretien
42
Schéma électrique
44
46
47
47
49
54
56
57
58
88
91
Freins
45
Import
92
| 31 |
Bienvenue
Vous avez des exigences, donc vous achetez de la qualité. Une qualité signée L ANDI. Nous disposons pour vous de produits qui durent et qui présentent une sécurité absolue lorsqu’ils sont utilisés cor­rectement. Une conduite efficace et généralement sans risques n’est toutefois possible que si vous li­sez attentivement cette notice d’utilisation et ses consignes de sécurité et si vous agissez en les res­pectant. Conservez cette notice d’utilisation afin de pouvoir la consulter ultérieurement.
Cette notice d’utilisation fait partie du véhicule et doit toujours être jointe à celui-ci, même en cas de revente.
L’évolution permanente de la technique est suscep­tible d’entraîner éventuellement des divergences optiques et/ou techniques entre votre véhicule et les descriptions contenues dans cette notice d’uti­lisation.
Nous vous prions de respecter les consignes mar­quées d’un point d’exclamation («!»).
Identification du véhicule
Le numéro du châssis et celui du moteur sont nécessaires à l’enregistrement de votre véhicule. Nous vous recommandons d’inscrire le numéro du moteur et celui du châssis dans les champs situés ci-dessous afin de pouvoir mieux identifier votre véhicule en cas de perte ou de vol.
Numéro du châssis:
Numéro du moteur:
Numéro du moteur
| 32 |
Numéro du châssis
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
– Respectez impérativement toutes les lois et régle-
mentations du pays dans lequel vous vous trouvez.
– Lisez tout d’abord attentivement l’intégralité de cette
notice d’utilisation et familiarisez-vous avec le véhi­cule sur des routes peu fréquentées. Tout non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner une perte de contrôle du véhicule et donc des accidents.
– Un grand nombre d’accidents se produisent en raison
d’un manque de pratique du conducteur. Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur dispose d’une expérience suffisante et ne laissez ja­mais conduire une personne qui ne possède pas de permis de conduire valable.
– Utilisez ce véhicule de manière responsable. Assu-
rez-vous que vous remplissez les critères suivants:
• Une personne qualifiée vous a présenté en détail tous les aspects de l’utilisation de ce véhicule.
• Vous avez lu et compris cette notice d’utilisation et vous avez respecté les mises en garde et les consignes de sécurité.
• Vous disposez d’une formation qualifiée pour une conduite sûre et correcte.
• Votre véhicule est entretenu de façon profession nelle à l’aide de cette notice d’utilisation ou par un spécialiste) et ne présente aucun défaut.
– Un entretien non conforme et irrégulier du véhicule
accroît les risques de blessures (entraînant parfois la mort) pendant la conduite et l’entretien. Si vous effec­tuez vous-même l’entretien du véhicule, veillez à réa­liser correctement les travaux correspondant à cette opération. Dans un autre cas, confiez l’entretien de votre véhicule à un service d’assistance agréé.
– L’état de fonctionnement du véhicule doit être contrô-
lé avant chaque trajet (voir page 42) et tous les dé­fauts existants doivent être éliminés.
– Ne conduisez jamais sous l’effet de drogues, de l’al-
cool ou de médicaments.
– Conduisez le véhicule en fonction de la route et de la
météo. Le freinage sur une route humide est dange­reux: un freinage trop fort est susceptible de faire glisser le véhicule. Effectuez par conséquent un frei­nage progressif et prudent et respectez toujours une distance de sécurité suffisante. Les pièces en métal, telles que les rails de tramway et de train, les plaques métalliques et les plaques d’égout deviennent très glissantes par temps humide. Roulez sur ces parties uniquement à une vitesse réduite et en tenant le véhicule droit afin de ne pas glisser.
– Veillez à ce que vous ne rouliez pas trop vite dans les
virages (une vitesse trop importante serait suscep­tible de vous déporter trop loin) et évitez de couper les virages. Réduisez la vitesse avant de prendre un vi­rage et accélérez uniquement lorsque la route rede­vient droite.
– Vérifiez le bon fonctionnement des freins après avoir
nettoyé le véhicule. Des plaquettes de frein humides sont susceptibles de nuire à la qualité du freinage. Vérifiez également le comportement du véhicule dans les virages.
– Roulez avec prudence devant les voitures déjà garées
sachant que des passagers peuvent ne pas vous voir et ouvrir leur portière. Un tel événement est suscep­tible d’entraîner des accidents.
– En cas de conditions de circulation confuses (carre-
fours, obscurité, etc.), veillez à ce que les autres usa­gers soient en mesure de vous voir. Ne conduisez ja­mais dans l’angle mort d’un autre usager.
– Ne pas fumer, boire, manger ou lire pendant la
conduite.
– Le véhicule est conçu pour deux personnes. Respec-
tez néanmoins les dispositions locales relatives au transport d’un passager.
– Bloquez toujours le verrouillage de direction lorsque
vous garez le véhicule.
– Respectez les règles de circulation en vigueur (vi-
tesse, priorité, etc.).
– Mettez toujours votre clignotant avant de changer de
voie ou de tourner et assurez-vous que les autres usa­gers comprennent bien votre intention.
– Tenez toujours le guidon avec vos deux mains et po-
sez vos pieds sur les repose-pieds.
– Le passager doit se tenir avec ses deux mains au
conducteur ou bien aux poignées de maintien prévus à cet effet et poser ses pieds sur les repose-pieds. Ne transportez pas de passager si ces conditions ne peuvent être réunies.
– Utilisez ce véhicule uniquement pour conduire sur des
routes. Il est interdit de faire du 4x4 avec ce véhicule.
| 33 |
Vêtements de protection:
– Portez toujours un casque certifié par un spécialiste
qualifié et équipé d’une visière ou de lunettes de pro­tection.
– Portez également des vêtements de protection serrés:
veste, chaussures fermées montant jusqu’aux che­villes, pantalons longs et gants. Optez pour des vête­ments aux couleurs vives ou réfléchissants qui aide­ront les autres usagers à vous voir.
Prévention d’intoxications au monoxyde de carbone:
Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du mo­noxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est suscep­tible de provoquer des symptômes tels que des maux de tête, des vertiges, des étourdissements, des nausées, des confusions, voire d’entraîner la mort. Le monoxyde de carbone est incolore, inodore et dénué de goût. Il peut demeurer dans des pièces fermées et/ou mal aé­rées pendant des périodes prolongées.
– Évitez de respirer les gaz d’échappement. – Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés,
quittez immédiatement la pièce dans laquelle vous vous trouvez, sortez respirer de l’air frais et demandez l’aide d’un médecin.
– Protégez vos jambes, vos chevilles et vos pieds de
brûlures susceptibles d’être provoquées par des pièces brûlantes (moteur, pot d’échappement, etc.).
– Assurez-vous que le passager respecte également
ces consignes.
– Laissez tourner le moteur dans des pièces fermées et
mal aérées uniquement pendant de très courtes pé­riodes (par exemple pour entrer dans un garage). La concentration en monoxyde de carbone est suscep­tible d’atteindre un niveau dangereux très rapidement en dépit de l’utilisation de ventilateurs et de l’ouver­ture de fenêtres.
– Laissez tourner le moteur en milieu extérieur et veillez
à ce que les gaz d’échappement ne puissent pas pé­nétrer dans un bâtiment par des ouvertures (portes et fenêtres).
Bagages:
Notez que le transport de bagages est susceptible d’in­fluer sur la stabilité et la tenue de route de votre véhi­cule. Soyez donc prudent lorsque vous conduisez avec des bagages supplémentaires.
– Les bagages doivent toujours être solidement fixés. – Fixez les bagages avec un élastique ou une corde. As-
surez-vous que les bagages (également les contenus d’une valise ou autres bagages similaires) ne peuvent pas bouger afin d’empêcher tout déséquilibre soudain.
– N’emportez jamais de bagages dont le poids dépasse
la charge admissible maximale (voir caractéristiques techniques). Risque d’accident! Charge admissible
ATTENTION
AVERTISSEMENT
| 34 |
Ce signe indique les mesures de précaution spécifiques dont le non-respect est éventuellement susceptible d’endommager des pièces du véhicule.
Ce signe indique les mesures de précaution spécifiques dans des situations très dangereuses dont le non-respect est éventuellement susceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
maximale: poids total du conducteur, du passager, des accessoires et des bagages.
– Répartissez bien le poids des bagages des deux côtés
du véhicule.
– Veillez à ce que vous posiez les bagages lourds le plus
près possible du centre de gravité du véhicule.
– Contrôlez les accessoires et les fixations des bagages
à intervalles réguliers.
– Ne fixez jamais de bagages grands ou lourds sur le
guidon.
– Il est interdit de fixer une remorque ou un side-car à
ce véhicule.
Caractéristiques techniques
Cylindrée
124. 6 cm
1 cylindre 4 tempsMoteur
ø 52.4 x 57.8 mmAlésage x course
8.9 kW / 8 250 tr/minPuissance maximale
12.5 Nm / 6 000 tr/minCouple maximal
3
80 cmLargeur totale
126 c mHauteur totale
13 cmGarde au sol
136 c mEmpattement
100 / 80 -16Dimension du pneu avant
110 / 80-16 ou
11.0:1Rapport de compression
CarburateurPréparation du mélange
C.D.IAllumage
ÉlectriqueDémarreur
Pompe à huileLubrification du moteur
LiquideRefroidissement du moteur
120 / 80-16Dimension du pneu arrière
DisqueFrein avant
24 cmø Frein avant
DisqueFrein arrière
22 cmø Frein arrière
155 kgCharge totale admissible max.
Automatic CVTBoîte de vitesses
CourroieTransmission
CentrifugeEmbrayage
119 kg environPoids à vide
Charge admissible max. compartiment bagage
Charge admissible max. crochet porte-casque
80 cmHauteur de la selle
207 cmLongueur totale
1.5 k gCharge admissible max. boîte à gants
3 kgCharge admissible max. porte-bagages
10 kg
1.5 k g
7. 4 lCapacité du réservoir
YTX7L-BSType de batterie
| 35 |
Éléments de commande
2 3
1
10 12
11
1. Commande du frein arrière
2. Interrupteur des clignotants, des feux de route
et de l’avertisseur sonore
3. Tableau de bord
4. Bouton des phares et démarreur électrique
5. Commande du frein avant
6. Poignée d’accélération
7. Serrure de contact
8. Serrure de la selle
9. Batterie
4
5
89
6
7
16 18 15
14
17
13
10. Béquille latérale
11. Béquille centrale
12. Filtre à air
13. Pot d’échappement
14. Crochet porte-casque
15. Siège
16. Porte-bagages
17. Boîte à gants
18. Raccord du réservoir
| 36 |
Tableau de bord
1. Compteur de vitesse
Il indique la vitesse du véhicule. Le cercle extérieur indique les kilomètres par heure et le cercle inté­rieur les miles par heure.
2. Témoin d’alerte du niveau de carburant
Il s’éclaire lorsque le niveau d ’essence descend à 1.1 l (± 0.3 l). Ravitaillez le véhicule le plus vite possible.
3. Témoin de contrôle des clignotants
Il clignote lorsque vous mettez le clignotant.
4. Témoin des feux de route
Il s’éclaire lorsque vous allumez les feux de route.
5. Témoin d’alerte de la température de l’eau
Il s’éclaire lorsque la température de l’eau est su­périeure à 115–120 °C.
ATTENTION
Si le moteur est en surchauffe, arrêtez-le immé­diatement.
6. Indicateur du régime
Il indique le nombre de tours par minute du moteur.
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur dans la zone rouge du régime.
7. Témoin d’alerte de l’huile de moteur
Lorsque vous avez parcouru une distance de 1000km avec le véh icule, le tém oin de l’ huile de mot eur s’éc laire pour vous rappeler qu’il est nécessaire de procéder à une première vidange. Après, ce témoin s’éclaire tous les 3 000 km pour vous rappeler d’ef fectuer prochaine ment une vidange (intervalle de vidange selon le plan de maintenance). Si le compteur de kilomètres-/milles est mis sur MILES, ce témoin se laisse effacer en ap puyant un certain temps sur le bouton de droite. Si un effaçage n’est pas possible, changer d’unité avec le bouton de gauche et essayer à nouveau.
8. Heure
Appuyez sur le bouton de gauche pendant une période prolongée afin de régler l’heure. Appuyez ensuite sur le bouton de gauche pour sélectionner le chiffre correct, puis sur le bouton de droite pour ajuster le chiffre.
9. Jauge d’essence
Elle indique le niveau d’essence. Plus les barres sont allumées, plus le niveau d’essence est impor­tant dans le réservoir.
ATTENTION
Le réservoir ne doit jamais être entièrement vide.
1 2 3 4 5 6
1011131415 12
9
10. Compteur (kilomètres/miles)
Il indique la distance déjà parcourue en kilomètres ou en miles. Appuyez brièvement sur le bouton de gauche pour changer l’unité.
11. Taximètre
Le taximètre vous permet de compter le nombre de kilomètres ou de miles parcourus pendant une période. Appuyez trois fois sur le bouton de droite pour effacer la distance indiquée par le taximètre.
12. Affichage de service
Lorsque vous avez parcouru une distance de 10 000 km avec le véhicule, le témoin de service s’éclaire pour vous rappeler qu’il est nécessaire de procéder à une service avec changement du filtre à air. Si le compteur de kilomètres- / milles est mis sur KM, ce témoin se laisse effacer en appuyant un cer tain temps sur le bouton de droite. Si un effaçage n’est pas pos
­sible, changer d’unité avec le bouton de gauche et
essayer à nouveau.
-
13. Indicateur de la température de l’eau
Il indique la température de l’eau de refroidisse­ment. Si l’indicateur se trouve entre C et H, la tem­pérature de l’eau est normale. Vérifiez à intervalles réguliers que l’indicateur ne dépasse pas la lettre H.
14. Thermomètre
Il indique la température ambiante.
15. Témoin d’alerte de la batterie
Il s’éclaire lorsque la tension de la batterie est in­férieure à 10.5 V.
ATTENTION
Si un témoin d’alerte s’éclaire et ne s’éteint pas automatiquement, adressez-vous à un service d’assistance agréé.
7
8
-
| 37 |
Allumage, clé de contact et démarreur
Allumage
Verrouillage de direction: Tournez le gui­don vers la gauche jusqu’à la butée. Mettez ensuite la clé dans la serrure de contact et appuyez ou tournez-la sur la position du ver­rouillage de direction. Retirez alors la clé. Pour débloquer le verrouillage de direction, tournez la clé sur la position «Marche»
ATTENTION
Utilisez le verrouillage de direction afin de proté­ger le véhicule contre le vol. N’utilisez pas le verrouillage de direction si vous vous arrêtez pendant votre trajet (par exemple au feu rouge et au passage à niveau).
AVERTISSEMENT
Ne tournez pas la clé de contact sur la position ou
lorsque le véhicule est en mouvement sous peine de ne plus pouvoir le diriger correctement et d’en perdre le contrôle.
Clé de contact
Votre véhicule est équipé de deux clés de contact identiques.
.
Conservez la seconde clé de contact en lieu sûr.
Mise en marche de l’allumage: Mettez la clé dans cette position afin de démarrer le mo­teur. La clé ne peut pas être retirée.
Arrêt de l’allumage: L’allumage est arrêté et la clé peut être retirée.
Tournez tout d’abord la clé de contact sur la posi­tion «Marche» basculer l’interrupteur d’allumage sur la position «Marche» Actionnez le frein arrière ou avant, puis appuyez sur le démarreur électrique ment la poignée d’accélération dans votre direction.
ATTENTION
Afin de ne pas endommager le moteur, relâchez le bouton du démarreur électrique dès que le moteur a démarré et n’appuyez pas sur le bouton pendant que le moteur tourne. Le mo teu r démar re u nique men t si le f re in arr ièr e ou avant est actionné.
| 38 |
pour démarrer le moteur et faites
.
et tournez éventuelle-
AllumageDémarreur électrique
Démarreur électrique
Feux et clignotant
Les phares, l’éclairage du tableau de bord et les feux arrière s’allument.
L’éclairage du tableau de bord et les feux de position s’allument.
Les feux sont éteints dans cette position. Feux de route
Feux de croisement Avertisseur lumineux : Appuyez sur l’inter­rupteur des feux de croisement sans inter­ruption afin d’actionner l’avertisseur lumi­neux. Relâchez l’interrupteur afin d’activer les feux de croisement.
Appuyez sur cette touche pour actionner l’avertisseur sonore.
Clignotant
Utilisez le clignotant lorsque vous tournez ou changez de voie. Déplacez le clignotant vers la gauche pour clignoter vers la gauche ou déplacez-le vers la droite pour clignoter vers la droite. Une fois que vous n’avez plus besoin de clignoter, appuyez sur l’interrupteur pour éteindre le clignotant.
Le clignotant est éteint dans cette position.
Interrupteur des feux
Feux de route et de croisement
Clignotant
Avertisseur sonore
| 39 |
Bacs de rangement et batterie
Compartiment bagage
Le compartiment bagage se trouve sous le siège. Pour ouvrir ce coffre, insérez la clé dans la serrure de la selle, enfoncez la clé légèrement vers le bas et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez à présent ouvrir le compartiment bagage. Pour refermer le compartiment bagage, abaissez le siège jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché.
ATTENTION
Charge maximale du compartiment bagage: 10 kg Assurez-vous que la serrure de la selle est bien enclenchée. La température du moteur devient très élevée. Par conséquent, ne conservez pas d’objets hu­mides ou sensibles à la chaleur, de denrées ali­mentaires ni de substances inflammables dans le compartiment bagage. Ne conservez pas d’objets précieux dans le com­partiment bagage. Retirez tous les objets lorsque vous lavez le véhi­cule afin de les protéger de l’eau.
Boîte à gants
Afin d’ouvrir la boîte à gants, insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
Charge maximale du bac de rangement: 1.5 kg Ne conservez pas d’objets précieux dans le bac de rangement ou dans la boîte à gants. Retirez tous les objets lorsque vous lavez le véhi­cule afin de les protéger de l’eau ou lorsque vous garez le véhicule.
Compartiment bagage
Boîte à gants
Batterie
La batterie du véhicule est un modèle 12 V/6 A qui ne nécessite aucun entretien. Elle se trouve sous le marchepied. Démontage de la batterie: voir page 52.
| 40 |
Boîtier de la batterie
Vérification du niveau de l’huile de moteur et vidange
Vérification du niveau de l’huile de moteur
Placez le véhicule sur une surface plane en le main­tenant sur sa béquille centrale. Vérifiez le niveau d’huile en retirant la jauge, net­toyez-la avec un chiffon et réintroduisez-la (ne pas visser). Retirez à nouveau la jauge et relevez le niveau d’huile.
Jauge d’huile/ Ouverture de remplissage
Marque supérieure
Marque inférieure
Vidange d’huile de moteur
Effectuez une vidange d’huile toujours selon le plan de maintenance.
1. Placez le véhicule sur sa béquille centrale et coupez le moteur pendant environ 2–3 minutes.
2. Dévissez la jauge d’huile.
3. Posez un bac pour huile usagée sur le sol au-dessous du bouchon de vidange.
4. Re tirez le bouchon de vidange et laissez s’écou ­ler l’huile usagée dans le bac.
AVERTISSEMENT: L’huile est brûlante!
5. Vissez le bouchon de vidange et serrez-le à fond.
6. Remettez de l’huile neuve pour moteur à 4 temps dans l’ouverture de remplissage.
AVERTISSEMENT: L’huile ne doit pas dépasser
la marque supérieure de la jauge!
7. Vissez la jauge d’huile. Allumez le moteur pen­dant environ 2–3 minutes sans accélérer. Véri­fiez si de l’huile coule. Resserrez le bouchon de vidange, le cas échéant.
8. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile (voir plus haut).
ATTENTION: L’huile ne doit pas dépasser la
marque supérieure de la jauge!
9. Réinitialisez le témoin d’alerte de l’huile de mo­teur (voir page 37).
Le niveau d’huile ne doit pas se trouver au-dessous de la marque inférieure ni au-dessus de la marque supérieure. Si le niveau d’huile est trop bas, remettez de l’huile pour moteur à 4 temps.
Bouchon de vidange
ATTENTION
Un niveau d’huile trop important ou insuffisant est susceptible de nuire à la puissance du mo­teur. Utilisez uniquement l’huile recommandée sous peine d’endommager le moteur. Filtrez l’huile neuve si nécessaire avant de pro­céder au remplissage. Assurez-vous que l’huile ne coule pas dans la boîte de vitesses. Contrôlez si le joint du bouchon de vidange est endommagé et remplacez-le, le cas échéant.
Capaci té: 1 l Vidan ge: 0.8 l
Huile recommandée: SAE10W/40
| 41 |
Vérification des composants
Guidon
Posez le véhicule sur sa béquille centrale et veil­lez à ce qu’il ne puisse pas se renverser. Vérifiez que le guidon peut se déplacer sans rencontrer de problèmes.
Feu de stop
Faites passer l’allumage en position «Marche» et actionnez les freins à tour de rôle. Le feu de stop doit s’allumer lorsque vous actionnez les freins. Vé­rifiez que le verre de protection ne soit ni sale ni défectueux.
Clignotant
Faites passer l’allumage en position «Marche» et met tez le clignotant gauche, puis le clignotant droit. Le clignotant respectif doit clignoter et l’indicateur doit s’éclairer.
Phares et feux arrière
Allumez les feux et vérifiez que les phares, les feux arrière et leurs indicateurs respectifs s’éclairent.
Rétroviseurs
Vérifiez que les rétroviseurs ne présentent ni sale­tés ni dommages et ajustez-les en fonction de vos besoins.
Avertisseur sonore
Faites passer l’allumage en position «Marche» et actionnez l’avertisseur sonore afin de vérifier son bon fonctionnement.
Pot d’échappement
Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. Démar­rez le moteur et vérifiez que le pot d’échappement ne produit pas de bruits inhabituels.
Amortisseurs
Contrôlez les amortisseurs en appuyant à tour de rôle sur le guidon et le siège plusieurs fois et en ré­duisant la pression exercée.
Plaque d’immatriculation
Vérifiez que la plaque d’immatriculation soit bien fixée et qu’elle ne puisse pas se décrocher.
Béquille centrale et béquille latérale
Vérifiez le bon fonctionnement de la béquille cen­trale et de la béquille latérale. S’il est impossible de replier correctement les béquilles, elles pourraient toucher le sol pendant votre trajet et entraîner par conséquent une éventuelle perte de contrôle par distraction.
Poignée d’accélération
Vérifiez le jeu du câble et le bon fonctionnement de la poignée d’accélération. Faites régler le jeu du câble par un service d’assistance agrée si néces­saire et lubrifiez le boîtier de la poignée et du câble.
Compteur de vitesse
Vérifiez le bon fonctionnement du compteur de vi­tesse.
| 42 |
Instruments, feux, signaux et interrupteurs
Vérifiez le bon fonctionnement de tous les instru­ments et éliminez les dysfonctionnements éven­tuels.
Dysfonctionnements existants
Vérifiez que tous les dysfonctionnements sont éli­minés.
Radiateur et liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est utilisé pour refroi­dir le moteur pendant son fonctionnement . Avant de prendre la route, vér ifiez si le radiateur contient une quantité suffisante de liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide doit se situer entre la marque Min et Max du réservoir de compensation. Pour lire le niveau de liquide, pla­cez le véhicule en position totalement droite sur sa béquille centrale et ouvrez la boîte à gants. Si le ni­veau de liquide se trouve sous la marque min., il fau t remettre du liquide de refroidissement. Pour faire ainsi, retirez le cache avant en desserrant les vis de fixation situées sous le clignotant (1), der­rière les grilles d’aération à enlever (à gauche et à droite de la boîte à gants(2)) ou à côté de la barre de direction (3) et sur le côté des clignotants (4) (14 vis au total). Vous pouvez maintenance en enlevant le bouchon en caoutchouc au niveau du vase d’expan­sion remettre du liquide de refroidissement jusqu’à la marque Max. Si le vase d’expansion et complè­tement vide, il faut d’abord remplir le refroidisseur. Pour ceci, prenez contact avec un service d’assis­tance agrée, car en cas d’une séquence de travail fausse , un reste d’air peut rester dans le système, ce qui peut provoque des dommages au moteur.
ATTENTION
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid car il évolue en fonc­tion de la température du moteur. Le liquide de refroidissement doit être changé tous les 8000 km dans le cas d’une conduite normale. En cas de nécessité, il est également possible d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau du robinet douce à la place du liquide de refroidis­sement. N’utilisez jamais d’eau dure ni d’eau saline! Si vous utilisez de l’eau, remplacez celle-ci dès que possible par du liquide de refroidissement afin d’éviter toute corrosion. Faites changer le liquide de refroidissement à inter­valles réguliers par un service d’assistance agréé. Utilisez uniquement un liquide de refroidisse­ment adapté aux moteurs en aluminium mo­dernes qui reste liquide jusqu’à –30 °C.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure! Versez le liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.
Niveau du liquide
MAX
Réservoir d’eau
MIN
Ouverture
Cache du radiateur
de remplissage
Vase d’expansion
44
11
3
3
2 2
5
AVERTISSEMENT
N’ouvrez jamais le cache du radiateur pendant votre trajet ou immédiatement après celui-ci et attendez que le moteur se soit refroidi. Risque de blessure! Versez le liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.
| 43 |
Pneus
Vérifiez la pression des pneus ainsi que leurs sculp­tures et contrôlez si vos pneus présentent des éclats ou d’autres dommages. Changez les pneus en cas de dommages ou si leurs sculptures ne cor­respondent pas à la profondeur minimale.
Pression des pneus:
Avant et arrière: de 225 kPa (2.25 bar) à 280 kPa (2.80 bar) en fonction de la charge
ATTENTION
Vérifiez la pression des pneus immédiatement après votre trajet, mais laissez-les tout d’abord refroidir complètement.
Réglage de l’amortisseur
AVERTISSEMENT
L’amortisseur contient de l’azote sous haute pression. Par conséquent, respectez impérati­vement les consignes suivantes.
Ne jamais ouvrir ni manipuler l’amortisseur. Ne jamais exposer l’amortisseur à une
flamme nue ou à d’autres sources de cha­leur. Risque d’explosion!
Ne jamais déformer ni endommager le cy-
lindre.
Faites éliminer un amortisseur endommagé
ou usé uniquement par un service d’assis­tance agréé.
Profondeur minimale des sculptures:
Avant et arrière: 1.6 mm
ATTENTION
Les réglementations légales nationales s’ap­pliquent en priorité.
AVERTISSEMENT
Une pression trop faible des pneus accélère leur usure et peut entraîner une perte de sécurité et de stabilité pendant la conduite. Les pneus défectueux et usés doivent être rem­placés par un service d’assistance agréé.
Anneau de
réglage
Indicateur de position
A
B
ATTENTION
Ne serrez pas l’anneau de réglage davantage que la limite Min. ou Max sous peine d’endom­mager le dispositif de réglage. Si votre véhicule est équipé de deux amortis­seurs, veillez à ce que les deux côtés présentent le même réglage.
| 44 |
Serrez l’anneau de réglage vers la gauche (A) pour augmenter la tension initiale des ressorts (suspen­sion dure). Serrez l’anneau de réglage vers la droite (B) pour réduire la tension init iale des ressort s (sus­pension souple). Orientez l’encoche de l’anneau de réglage vers la contremarque de l’amortisseur.
Freins
Vérification des freins avant et arrière
La liberté de jeu des commandes des freins avant et arrière doit être compris entre 10 et 20 mm. La liberté de jeu désigne la distance qui permet de serrer les freins jusqu’à ce que la force de freinage soit exercée. Les commandes des freins doivent pouvoir être ser­rées sans le moindre problème. Testez la force de freinage sur une surface plane en poussant doucement le véhicule et en appuyant sur les freins.
Liquide de frein
Il est recommandé d’utiliser uniquement le liquide de frein DOT4. N’utilisez pas de liquide résiduel car celui-ci absorbe l’eau de l’air. Ne vaporisez pas le liquide de frein sur la carros­serie ou sur les pièces en plastique. Une telle opé­ration serait susceptible de provoquer la corrosion des matériaux. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Celui-ci doit se trouver entre la marque supérieure et inférieure. Remettez du liquide de frein, le cas échéant. Nous recommandons de faire remplacer le liquide de frein tous les 2ans et les conduites de frein tous les 4ans par un service d’assistance agréé.
10 – 20 mm
AVERTISSEMENT
Si la liberté de jeu n’est pas comprise entre 10 et 20 mm, il est interdit d’utiliser le véhicule et né­cessaire de le faire vérifier par un service d’as­sistance agréé.
Capacité minimale
Sabots de frein
Vérifiez l’abrasion des sabots de frein et faites les remplacer par des modèles neufs si nécessaire. Pour votre sécurité, seul un service d’assistance agréé ou des entreprises qualifiées sont autorisés à procéder à des opérations sur le système de frei­nage. Si les sabots de frein viennent d’être remplacés, vérifiez les freins avant et arrière tel que décrit plus haut avant de conduire le véhicule.
Limite d’abrasion maximale
| 45 |
Vérifications relatives à l’essence et ravitaillement
Si la jauge du réservoir atteint la quantité minimale, la quantité d’essence restante est d’environ 1.1 l. Avant de ravitailler le véhicule, éteignez le moteur et assurez-vous que personne n’est assis sur le scooter. Le réservoir se trouve sous le siège. Ravitaillez le véhicule uniquement avec de l’es­sence sans plomb. Cela permettra d’optimiser le fonctionnement du véhicule et de prolonger sa durée de vie. Une essence non normalisée ou de mauvaise qualité peut endommager le véhicule et provoquer des accidents. Ne remplissez pas le réservoir de façon excessive. Le niveau d’essence ne doit pas dépasser le bord in­férieur de la tubulure de remplissage sous peine de faire déborder l’essence en cas de réchauffement.
Démarrage du moteur
ATTENTION
La jauge du réservoir doit rester au-dessous de la limite maximale sous peine de faire déborder l’essence. N’allumez pas le moteur sans avoir correctement fermé le couvercle. Essuyez immédiatement l’essence renversée avec un chiffon propre, sec et doux. L’essence peut atta quer les surfaces vernies et les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont toxiques et faci­lement inflammables. Ne fumez jamais pendant le ravitaillement et éliminez les sources d’étin­celles, les flammes nues ou d’autres sources d’inflammation (par exemple la flamme d’al­lumage d’un sèche-linge et la veilleuse d’un chauffe-eau) situées dans les environs. Ne jamais respirer ni avaler de l’essence et dé­tournez toujours votre regard de celle-ci. Lavez bien votre peau à l’eau et au savon si elle est en­trée en contact avec de l’essence. Changez de vêtements si votre peau est entrée en contact avec de l’essence.
-
Familiarisez-vous tout d’abord avec l’allumage et le démarreur (voir page 38).
Avant de démarrer le moteur, vérifiez si le véhicule contient une quantité suffisante d’essence, d’huile de graissage, d’huile de moteur et de liquide de re­froidissement. Placez à présent le véhicule sur sa béquille centrale. Insérez la clé dans la serrure de contact et tournez-la sur la position «Marche» rupteur d’allumage sur la position «Marche» .
Actionnez le frein arrière ou avant, puis appuyez sur le démarreur électrique ment la poignée d’accélération dans votre direction. Si le moteur est froid, notamment l’hiver, tournez la clé de contact sur la posi tion «Marche» nez légèrement la poignée d’accélération pendant que vous appuyez sur le bouton du démarreur. Lorsque le moteur est chaud, démarrez-le confor­mément aux instructions sans toutefois actionner la poignée d’accélération.
| 46 |
. Faites basculer l’inter-
et tournez éventuelle-
et action-
Attention
Afin de ne pas endommager le moteur, relâchez le bouton du démarreur électrique dès que le moteur a démarré et n’appuyez pas sur le bouton pendant que le moteur tourne. N’accélérez pas trop fort si le moteur est encore froid. Ne laissez pas tourner le moteur pendant une pé­riode prolongée sans conduire le véhicule. Ne démarrez jamais le moteur dans des pièces fermées. N’appuyez pas plus que 5 secondes sur le bouton du démarreur afin de ménager la bat terie. Si le mo teur ne démarre pas, patientez 15 secondes avant d’appuyer à nouveau sur le bouton du démarreur. Le véhicule ne peut pas démarrer si la béquille latérale n’est pas repliée.
AVERTISSEMENT
Ne démarrez jamais le moteur lorsque le véhicule se trouve sur sa béquille centrale sous peine de voir celui-ci bondir vers l’avan t. Repliez la béquille centrale uniquement lorsque le moteur tourne.
-
Récapitulatif des erreurs
Si vous rencontrez des problèmes lors du démar­rage du moteur ou si la puissance de ce dernier est insuffisante, vérifiez les composants suivants:
ATTENTION
En cas d’incertitude, prenez contact avec un service d’assistance agréé. Il dispose en effet des meilleures technologies et d’un équipement spécifique qui permettra à son équipe de propo­ser une assistance optimale.
1. Vérification du niveau d’essence
Vérifiez si le réservoir contient une quantité d’es­sence suffisante. Si oui, vérifiez le compresseur. Dans le cas contraire, ravitaillez le véhicule et ten­tez à nouveau de démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le compresseur.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont toxiques et faci­lement inflammables. Ne fumez jamais pendant le contrôle et éliminez les sources d’étincelles, les flammes nues ou d’autres sources d’inflam­mation (par exemple la flamme d’allumage d’un sèche-linge et la veilleuse d’un chauffe-eau) si­tuées dans les environs.
2. Vérification de l’allumage
Retirez la bougie et contrôlez les électrodes. Si les électrodes sont humides, séchez-les avec un chif­fon et rectifiez l’écart entre les électrodes. Vérifiez si la bougie d’allumage à une étincelle d’allumage. Met tez pour ceci la bougie d’allumage dans son état démontée dans le capuchon de bougie, tenir la par­tie inférieure de la bougie d’allumage à la mise à la terre (partie dénudée au bloc moteur) et confirmer le démarreur électrique ( Attention haute tension, tenir le capuchon de bougie à l’isolation). Si le mo­teur ne démarre toujours pas, vérifiez la batterie. Si les électrodes sont sèches, faites vérifier le véhi­cule par un service d’assistance agréé.
3. Vérification de la batterie
Actionnez le démarreur électronique. Si le moteur tourne rapidement, la batterie est en bon état. Si le moteur a du mal à tourner, vérifiez les raccords de la batterie. Rechargez la batterie si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, faites vérifier le véhicule par un service d’assistance agréé.
Conduite
AVERTISSEMENT
Avant de conduire le véhicule, vérifiez les com­posants, garantissez la sécurité nécessaire et allumez les feux.
Replier la béquille centrale ainsi que la béquille latérale et s’asseoir sur la selle
Repliez la béquille principale en actionnant la commande du frein arrière avec la main gauche et en poussant le véhicule vers l’avant avec la main droite qui se tient au siège. Une fois le véhicule garé à l’aide de la béquille la­térale du côté gauche, maintenez-le en position droite et repliez la béquille latérale. La béquille latérale et la béquille centrale doivent être entièrement repliées pendant que vous conduisez. Lorsque vous êtes assis sur le véhicule, vérifiez les rétroviseurs et réajustez-les si nécessaire.
Relâchez le frein et conduisez le véhicule.
Après avoir démarré le moteur, relâchez prudem­ment la commande de frein. Faites attention aux autres usagers de la route lorsque vous conduisez le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez jamais la commande de frein d’une manière soudaine pendant que vous actionnez la poignée d’accélération sous peine de faire sac­cader le véhicule.
| 47 |
Accélération
Accélérez progressivement en tournant prudem­ment la poignée d’accélération dans votre direction. Évitez d’accélérer brusquement ou d’effectuer des trajets en accélérant à fond afin d’économiser du carburant, de préserver le moteur et de respecter l’environnement.
AVERTISSEMENT
Conduisez avec prudence par temps pluvieux . La chaussée est humide et glissante et la distance de freinage plus longue. Réduisez votre vitesse, respectez la distance de sécurité et soyez pru­dent lors du freinage. Coupez la poignée d’accélération et freinez en serrant simultanément les frein avant et arrière et en exerçant une force progressivement crois­sante. Sollicitez le moteur à plein régime uniquement une fois qu’il est chaud.
Freinage
Actionnez toujours simultanément les freins avant et arrière pour freiner pendant votre trajet. Freinez toujours en douceur et non d’une manière brusque. Plus vous roulez vite, plus longue sera la distance de freinage. La distance de freinage est également plus longue si les routes sont humides et glissantes. Veillez donc toujours à garder une distance de sé­curité suffisante entre vous et l’usager de devant.
AVERTISSEMENT
Un freinage brusque constitue la cause d’acci­dent la plus fréquente. Évitez de freiner d’une façon sèche et soudaine (le véhicule pourrait dé­raper ou se renverser). Freinez d’une façon par­ticulièrement prudente lorsque vous vous êtes penché d’un côté ou lorsque la route est humide. Un freinage en descente peut être très dange­reux et difficile. Conduisez donc à une vitesse raisonnable.
Période de rodage
Pour roder le moteur de façon optimale, respectez les consignes suivantes pendant les 1000 premiers kilomètres.
0 à 150 km:
150 à 500 km: Accélérez à 50% maximum. 500 à 1000 km: Accélérez à 75% maximum. À partir de 1000 km: Variez votre vitesse et ne
ATTENTION
Si des problèmes liés au moteur surviennent pendant la période de rodage, faites immédiate­ment vérifier le véhicule par un service d’assis­tance agréé. Veillez à ce que votre nouveau moteur ne soit pas trop sollicité ni en surchauffe pendant les 1000 premiers kilomètres. Évitez de faire de longs trajets en accélérant à fond ou de conduire en maintenant toujours la poignée d’accélération dans la même position.
Stationnement
Garez-vous à l’emplacement de votre choix, éteignez les feux et tournez la clé sur la position «Arrêt» Dépliez la béquille centrale et la béquille latérale. Assurez-vous que le véhicule ne peut pas se ren­verser au moment d’utiliser la béquille latérale. Tournez le guidon vers la gauche jusqu’à la butée. Mettez ensuite la clé dans la serrure de contact et appuyez ou tournez-la sur la position du verrouil­lage de direction. Retirez alors la clé.
AVERTISSEMENT
Le pot d’échappement chauffe pendant l’utilisa­tion du véhicule. Risque d’incendie et de brûlure! Laissez d’abord refroidir le pot d’échappement et les autres pièces du moteur avant de les toucher. Ne garez jamais le véhicule à proximité de subs­tances inflammables (herbe, essence, etc.). Veillez à ce que les passants ne touchent pas les pièces brûlantes par inadvertance. Ne garez pas le véhicule sur un terrain escarpé ou humain. Une chute du véhicule peut entraîner un écoulement de l ’essence e t présenter ainsi un risque d’incendie élevé.
Accélér ez à 30 % maximum. Veil ­lez à ne pas toujours conduire en maintenant la poignée d’accélé ration dans la même position. Variez votre vitesse.
conduisez pas en accélérant à fond en permanence.
.
-
| 48 |
Entretien
Votre véhicule doit faire l’objet d’un entretien à in­tervalles réguliers. Les opérations d’entretien non réalisés dans les règles de l’art conformément aux instructions de cette notice augmentent le risque de provoquer un accident ou l’endommagement du véhicule. S’il existe un problème qu’il est impossible de ré­soudre à l’aide de cette notice, il est alors interdit d’utiliser le véhicule qui doit être vérifié par un ser­vice d’assistance agréé.
Niveau de l’huile de graissage et vidange
Placez le véhicule sur sa béquille centrale et cou­pez le moteur pendant environ 2–3 minutes. Vé­rifiez le niveau de l’huile de graissage en retirant le bouchon de remplissage. Le niveau d’huile doit atteindre directement le filetage. Autrement dit, l’huile doit s’écouler de l’ouverture lorsque le vé­hicule est placé en position droite. Reversez de l’huile de graissage propre dans l’ouverture de remplissage si nécessaire. Changez l’huile de graissage tous les ans ou tous les 4000 kilomètres. En cas de conditions difficiles, nous vous recommandons de changer l’huile de graissage plus souvent. Vérifiez si la boîte de vitesses présente une fuite.
Capaci té: 0.15 l Vidan ge: 0.13 l. Huile recommandée: GL-5 85W/90 ou 80W/90
En l’absence d’autre indication, éteignez le moteur avant l’entretien et laissez-le refroidir. Le non-res­pect de cette consigne est susceptible d’entraîner des blessures dues, entre autres, à des décharges électriques, des incendies, des parties du corps et des vêtements emportés. Veuillez respecter le plan d’entretien tel qu’il figure à la page 57.
Bouchon de
vidange
ATTENTION
Un niveau d’huile trop important ou insuffisant est susceptible de nuire à la puissance du moteur. Utilisez uniquement l’huile recommandée sous peine d’endommager le moteur.
Ouverture de remplissage
Lubrification
Les composants du véhicule doivent être lubrifiés à intervalles réguliers afin d’éviter leur usure précoce. Pour ce faire, consultez les illustrations ci-dessous.
Nous recommandons de lubrifier les composants après une longue période de conduite ou après un trajet par temps pluvieux.
Y Bombe de graphite Z Graisse tous usages
2 Z 4 Z
3 Z
1 Boulon de la commande du frein arrière 2 Boulon de contact et ressort de la béquille
latérale
3 Boulon de contact et ressort de la béquille
centrale 4 Commande du compteur de vitesse 5 Câble d’accélération 6 Boulon de la commande du frein avant
Y
5 Y1 Y
6 Z
| 49 |
Bougie
Enlevez les résidus sur la bougie à l’aide d’une brosse métallique ou d’un nettoyant pour bougie pendant les 1000 premiers kilomètres conformé­ment au plan d’entretien. Utilisez un outil spécial afin de régler l’écart entre les deux électrodes des bougies. Cet écart doit être compris entre 0.6 et
0.7 mm. Remplacez la bougie tous les 8000 km.
ATTENTION
Utilisez uniquement des bougies correspondant au modèle indiqué. La bougie ne doit pas être serrée trop fort. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur du moteur lorsque vous procédez au remplace­ment de la bougie.
Carburateur
Le carburateur est réglé de f açon opt imale en usine. Seul le câble d’accélération et le régime de ralenti doivent éventuellement faire l’objet d’un réglage.
Régime de ralenti:
1. Laissez chauffer le moteur.
2. Serrez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime de ralenti. Serrez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de ralenti. Réglez le régime de ralenti sur 1400 + / - 100 tr/min.
ATTENTION
Modifiez le régime de ralenti uniquement si le moteur est complètement chaud.
Réglage du câble d’accélération:
1. Desserrez la vis de blocage.
2. Réglez la vis de réglage sur un jeu compris entre
0.5 et 1.0 mm sur la poignée d’accélération.
3. Serrez à nouveau la vis de blocage après avoir réglé la vis de réglage.
ATTENTION
Après avoir réglé le jeu, vérifiez si la poignée d’accélération peut être tournée sans rencon­trer de problème.
0.6 m m– 0.7 mm
Modèle: NGK CR8E ou similaire
Vis
Vis de réglageVis de blocage
Pneus
Vérifiez l’usure, l’abrasion, la présence de craque­lures ainsi que la pression des pneus à intervalles réguliers (voir page 44).
| 50 |
Les pneus défectueux entraînent une perte de sta­bilité, de sécurité et de force de freinage.
Feux
Ampoules:
Remplacez les ampoules défectueuses conformé­ment aux caractéristiques suivantes:
Lumière incidente/ de croisement
Feux de position 12 V 5 W Feux arrière / Feux de stop 12 V 5 / 21 W Clignotant avant 12V 21W orange Clignotant arrière 12V 21W blanc Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Réglage du phare:
Ajustez le projecteur avec l’aide d’un tournevis à la vis qui se trouve sous le projecteur. Serrez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour diriger le phare vers le bas et dans le sens in­verse des aiguilles d’une montre pour le diriger vers le haut.
Remplacement du clignotant avant:
Retirez le clignotant du véhicule ainsi que le cache conformément aux instructions de la page 43 et remplacez l’ampoule. Reposez correctement toutes les pièces en procédant aux opérations dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Vissez le cache sans serrer trop fort.
Fusible
Éteignez l’allumage et vérifiez le fusible principal situé dans le bac à batterie.
ATTENTION
N’utilisez pas de fusible présentant une inten­sité supérieure à celle du fusible d’origine sous peine de provoquer des courts-circuits ou des dysfonctionnements.
H4 12V 35 W / 35 W
12 V 5 W
Vis de réglage
Remplacement des ampoules des phares:
Retirez le cache des phares ainsi que le manchon en caoutchouc et remplacez l’ampoule. Pour ce faire, il est nécessaire de dévisser ou démonter les pièces suivantes: 2 vis dans la partie supérieure à côté du tableau de bord (1), 2 caches sur le côté du phare (poussez vers le bas) (2), 4 vis de fixation du cache au-dessus du phare (3), 2 vis sur les côtés de la barre de direction (4) et sur les caches latéraux (5).
1
2
4 4
Reposez correctement toutes les pièces en procé­dant aux opérations dans l’ordre inverse une fois le remplacement effectué.
ATTENTION
Utilisez un chif fon propre afin d’ éliminer les rési­dus de saleté et d’huile. Ne touchez jamais le verre de l’ampoule du phare.
Remplacement du clignotant arrière:
1. Retirez le siège et démontez le bac de range­ment (6 vis) ainsi que le porte-bagages (3 vis).
2. Dévissez le cache de la jonction arrière en des­serrant les deux vis de fixation. Il est à présent possible d’enlever le cache en le déplaçant vers l’avant.
3. Enlevez la plaque de support de la vis de fixa­tion médiane du porte-bagages en desserrant les 4 vis de maintien.
4. Remplacez les ampoules.
5. Reposez correctement toutes les pièces en procédant aux opérations dans l’ordre inverse. Vissez le cache de la jonction arrière sans ser­rer trop fort.
1
2
335 5
| 51 |
Batterie
La batterie (qui ne nécessite aucun entretien) se trouve sous le marchepied (voir également page 40). Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie afin de la préserver et rechargez-la t ous les mois ou gardez le raccordé à un chargeur de batterie (disponible dans votre Landi). Si vous utilisez une batterie pour la première fois, rechargez-la dans un premier temps après que l’acide de batterie soit rempli.
Retrait de la batterie:
1. Éteignez l’allumage.
2. Retirez le marchepied.
3. Desserrez la vis du cache du compartiment de la batterie et retirez la vis.
4. Retirez tout d’abord le fil négatif (noir) et intro­duisez la vis. Retirez tout ensuite le fil positif (rouge) et introduisez la vis.
5. Retirez la batterie avec précaution.
Effectuez les opérations dans l’ordre inverse afin d’introduire la batterie. N’appuyez pas plus que 5 secondes sur le bouton du démarreur afin de ménager la batterie. Si le moteur ne démarre pas, patientez 15 secondes avant d’ap­puyer à nouveau sur le bouton du démarreur.
ATTENTION
Les batteries ne doivent être inspectées ou re­tirées uniquement lorsque l’allumage est éteint. Le non-respect d’une polarité correcte est sus­ceptible d’endommager le câblage du véhicule et de la batterie.
AVERTISSEMENT
La réaction chimique à l’intérieur de la batterie est susceptible de produire des gaz explosifs. Par conséquent, n’exposez pas la batterie à des températures élevées et éloignez-vous des flammes et des étincelles. Ne rechargez pas la batterie dans des pièces fermées qui ne présentent pas une aération suf­fisante. L’acide pour batterie à l’intérieur de celle-ci est susceptible de provoquer des brûlures graves de la peau ou des yeux. Soyez donc prudent lorsque vous manipulez les batteries et tenez les enfants à l’écart. Portez une protection pour les yeux et veillez à ce que la peau, les yeux et les vête­ments ne rentrent pas en contact avec l’acide pour batterie. Si de l’acide pour batterie rentre en contact avec votre peau, procédez aux premiers soins suivants: Contact extérieur avec la peau: Rincez abon­damment avec de l’eau la partie concernée. Ingestion: Buvez une grande quantité d’eau ou de lait et consultez immédiatement un médecin. Contact avec les yeux: Rincez abondamment vos yeux avec de l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
| 52 |
Filtre à air
Le filtre à air se trouve du côté gauche du véhicule. Il doit être entretenu et nettoyé à intervalles régu­liers, surtout lorsque vous conduisez souvent le vé­hicule dans la poussière ou dans du sable.
1. Desserrez les vis du cache du filtre à air (1).
2. Retirez le cache du filtre à air, puis celui-ci.
3. Nettoyez le filtre à air à l’air comprimé (de l’in­térieur vers l’extérieur).
4. Introduisez le filtre en procédant aux opéra­tions dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Ne démarrez jamais le moteur sans filtre à air sous peine d’endommager le moteur. Veillez à ce que de l’ huile ou de l’eau n’at teignent pas le filtre, faute de quoi il ne serait plus en me­sure de fonctionner.
Durite d’huile résiduelle
Vérifiez à intervalles réguliers si de l’huile se trouve dans la durite d’huile résiduelle. Effectuez la vi­dange comme suit: Tenez la durite vers le haut et retirez le bouchon. Laissez l’huile s’écouler dans un bac et réintrodui­sez le bouchon. Pour ce faire, tenez la durite vers le bas si nécessaire.
1
Filtre
BouchonDurite d’huile résiduelle
| 53 |
Nettoyage
Préparation
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Assu­rez-vous que tous les caches, bouchons et autres fermetures sont posés correctement et que toutes les ouvertures sont fermées (si nécessaire).
Consignes générales relatives au nettoyage
Évitez si possible les nettoyants pour roue qui
contiennent de l’acide. En cas d’utilisation de tels nettoyants, laissez agir le produit sur la surface à traiter uniquement pendant la période indiquée par la notice du nettoyant en question. Rincez abondamment le nettoyant avec de l’eau, séchez immédiatement les pièces et trai­tez-les avec une protection anticorrosion.
Effectuez le nettoyage des pièces en plastique
uniquement avec des chiffons doux et propres ou avec des éponges. Traitez les pièces en plastique avec de l’eau ou avec un nettoyant non agressif dilué à l’eau. Rincez abondamment les pièces en plastique avec de l’eau après le nettoyage afin d’éviter tout dommage.
N’utilisez jamais de nettoyants alcalins ou très
acides, de solvants, de l’essence, de produits antirouille, d’acide pour batterie, de liquide de frein ou de refroidissement pour nettoyer les pièces en plastique. Il est également interdit d’humecter les chiffons ou les éponges avec de tels produits.
N’utilisez pas de stations de lavage à haute
pression ni de nettoyeurs à vapeur. Ces dispo­sitifs peuvent entraîner l’infiltration d’eau et endommager par conséquent les joints (roues, paliers d’oscillation, freins, etc.), les durites de purge et d’aération et les composants élec­triques (interrupteurs, prises, etc.).
Nettoyage de pièces très sales
Vous pouvez appliquer d’un dégraissant à l’aide d’un pinceau sur les pièces salies par de l’huile de moteur, à titre d’exemple. Rincez ensuite le dégrais­sant et les saletés avec de l’eau.
ATTENTION
Les joints et les essieux ne doivent jamais être traitées au dégraissant.
Utilisez un produit de nettoyage non agressif,
de l’eau chaude et une éponge propre et douce pour enlever les saletés et rincez-le ensuite abondamment avec de l’eau propre.
Les endroits difficiles d’accès peuvent être
nettoyés avec un goupillon ou une brosse à dents.
Pour enlever les saletés tenaces ou des in-
sectes, la meilleure stratégie consiste à poser un chiffon humide sur l’endroit en question pendant quelques minutes et, par conséquent, à ramollir les saletés.
Notez que le sel de mer et de déneigement as-
socié à l’eau peut provoquer la corrosion des matériaux. Si vous avez conduit le véhicule par temps de pluie sur des routes salées ou à proxi­mité de l’eau salée, lavez le véhicule à l’eau froide avec un produit de nettoyage non agres­sif. Traitez ensuite toutes les surfaces métal­liques (également les surfaces métalliques nickelées ou chromées) avec une protection anticorrosion.
Attention: Du sel de déneigement peut égale-
ment se trouver sur les routes pendant le prin­temps.
| 54 |
Après le nettoyage
Séchez le véhicule après le nettoyage avec un
chiffon absorbant ou en cuir.
Entretenez les pièces en acier inoxydable et en
aluminium avec un vernis chromé. Entretenez également les pièces du dispositif d’échap­pement. Un tel vernis est également capable d’éliminer les changements de couleur dus à la température.
Veillez à ne pas utiliser trop souvent un vernis
en raison des abrasifs qu’il contient et à appli­quer une couche fine à chaque fois.
Traitez toutes les surfaces métalliques (éga-
lement les surfaces métalliques nickelées ou chromées) avec une protection anticorrosion.
– Éliminez les saletés résiduelles avec une bombe
d’huile ou un nettoyant universel.
Les dommages causés au vernis (par exemple
par des chutes de pierres) doivent être réparés avec du vernis de couleur ou vitrifiés avec du vernis clair. Traitez toutes les surfaces vernies avec de la cire.
Vérifiez si des résidus d’huile ou de cire se
trouvent sur les freins ou les pneus et élimi­nez-les comme suit si nécessaire: Il est pos­sible de nettoyer les disques et les plaquettes de frein avec de l’acétone ou un nettoyant pour frein et les pneus avec un produit de nettoyage non agressif et à l’eau chaude.
Appliquez toujours une fine couche d’huile ou
de cire et retirez tout le surplus restant.
Ne traitez jamais les pièces en caoutchouc ou
en plastique avec de l’huile ou de la cire. Uti­lisez uniquement des produits adaptés à leur entretien.
Laissez sécher entièrement toutes les pièces
avant d’entreposer le véhicule.
Vérifiez la puissance de freinage après chaque
nettoyage.
Vérifiez si les verres diffuseurs des phares sont
embués par le nettoyage ou une météo humide. Il est possible d’éliminer ce liquide en allumant le phare pendant une courte période.
| 55 |
Entreposage du véhicule
Stationnement du véhicule pendant une courte période
Stationnez le véhicule dans un environnement frais et sec et couvrez-le avec une bâche qui laisse passer l’air. Vous protègerez ainsi le véhicule de la poussière.
Entreposage du véhicule pendant une période prolongée
Nous recommandons d’effectuer toute réparation avant l’entreposage. Procédez comme suit pour l’entreposage:
1. Nettoyez le véhicule conformément aux ins­tructions du chapitre «Nettoyage».
2. Laissez l’essence restante s’écouler du réser­voir et du carburant.
3. Versez de l’essence neuve dans le réservoir et ajoutez un additif stabilisant si disponible. Cela empêche l’essence de connaître une modifica­tion chimique et protège le réservoir contre la corrosion.
4. Protection anticorrosion des segments de pis­ton, du cylindre, etc.
1 Retirez la fiche de bougie et la bougie. 2 Vers ez une cui llère à c afé d ’hu ile de mo teur p ar
le trou de la bougie.
3 Remet t ez la fiche sur l a bougie . Posez la b ougie
sur la culasse de t elle sor te que les él ectrode s soient reliées à la masse. Cela restreint la
formation d’étincelles lors de l’étape suivante.
4 Laissez le moteur tourner quelques fois
avec le démarreur afin de huiler paroi des cylindres.
ATTENTION
Assurez-vous que vous n’entreposez pas le vé­hicule humide dans une pièce non aérée ou que vous ne le couvrez pas avec une bâche. L’humi­dité resterait dans les composants et entraîne­rait une corrosion des matériaux. Évitez également de laisser le véhicule dans des pièces humides (par exemple une cave), dans des étables (teneur en ammoniac) et dans les lieux destinés au stockage de produits chimiques agressifs. Un tel environnement peut aussi entraîner la corrosion des matériaux.
AVERTISSEMENT: Les électrodes de la bou-
gie doivent être reliées à la terre. Risque de
blessure! 5 Retirez la fiche de bougie, vissez la bougie et reposez la fiche.
5. Huilez tous les câbles d’accélération et les
pivots des leviers et des béquilles.
6. Contrôlez la pression des pneus et rectifiez-la
si nécessaire.
7. Soulevez le véhicule de telle sorte que les deux
roues ne touchent pas terre. S’il est impossible
de procéder à cette opération, faites un peu
tourner les roues tous les mois. Vous empêche-
rez ainsi une usure ponctuelle des pneus et par
conséquent leur éventuel endommagement.
8. Protégez le silencieux de l’humidité avec des
sacs en plastique.
9.
Retirez la batterie (voir page 52). Entreposez la
bat terie dans un lieu sec et frais (entre 0 et 30 °C)
où elle n’est pas exposée à la lumière directe du
soleil. Rechargez la batterie tous les mois.
Remise en service
Nettoyez le véhicule et vérifiez soigneusement le fonctionnement impeccable de tous les compo­sants.
| 56 |
Pour le nettoyage, suivez les instructions figurant à partir de la page 54.
Plan d’entretien
1000 km 4000 km 8000 km 12 0 00 k m 16 0 00 km ou 1 fois
Conduite d’essence Instruments et éclairage Filtre à air
1
Bougie Soupapes Crépine pour huile de moteur Huile de moteur Huile de graissage Carburateur et ralenti* Sabots de frein, plaquettes de frein* Système de freinage** Liquide de frein** Tous les 2 ans: Conduites de frein** Tous les 4 ans: Liquide de refroidissement Tous les 4 ans: Système d’échappement Courroie d’entraînement** Rouleaux d’entraînement** Interrupteur des feux de stop Câble d’accélération Phares Embrayage Suspension Visserie Roues et pneus** Roulement de roue**
2
2
Jeu de direction Béquille centrale et béquille latérale Guidon
par an
Révision Nettoyage Remplacement
* Pour des raisons de sécurité, la vérification /
la réparation / le remplacement de ces pièces doit être effectuée par un service d’assistance agréé.
Respectez les consignes figurant dans cette
notice d’utilisation si vous effectuez vous­même ces opérations.
** Pour des raisons de sécurité, la vérification /
la réparation / le remplacement de ces pièces doit être effectuée par un service d’assistance agréé.
1
E ntret enez et net toyez le filtr e à air plus souvent
que prévu dans cette notice si vous conduisez
fréquemment le véhicule dans la poussière ou
dans du sable.
2
Inspectez ces pièces plus souvent que prévu
dans cette notice si vous conduisez fréquem-
ment le véhicule sur des routes défoncées.
| 57 |
Garantie
Selon conditions de garantie séparées.
| 58 |
Indice dei contenuti
Primi passi
Identificazione del veicolo
Avvertenze di sicurezza
Specifiche tecniche
Elementi di comando
Accensione, chiave di accensione e starter
Proiettori e indicatori di direzione
Vani portaoggetti e batteria
Verifica del livello dell’olio motore e sostituzione dell’olio motore
Verifica dei componenti
Controllo della benzina e rifornimento
60
Avvio del motore
60
Verifica della possibile presenza di guasti
61
Conduzione del veicolo
63
Manutenzione
64
Pulizia
66
Ricovero del veicolo
67
Piano di manutenzione
68
Garanzia
69
Libretto di assistenza
70
74
74
75
75
77
82
84
85
86
88
Regolazione della gamba ammortizzatrice
Frenatura
Schema elettrico
72
Importazione
73
91
92
| 59 |
Primi passi
Siete esigenti e cercate la qualità per i vostri acqui­sti: la qualità di LANDI. Siamo in grado di offrirvi un prodotto estremamente durevole che, se utilizzato in modo appropriato, vi garantirà la massima sicurez za. Guidare in modo ottimale e completamente sicuro sarà però possibile solamente se leggerete con la dovuta cura le presenti istruzioni per l’uso e le av vertenze di sicurezza di contenute agendo di conse­guenza. Vi invitiamo a conservare le presenti istru­zioni per l’uso per una successiva consultazione.
Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante della dotazione del veicolo e devono essere sempre allegate allo stesso, anche in caso di rivendita dello stesso.
Vista La costante rielaborazione delle tecniche costruttive e potrebbero essere divergenze di ca-
­rattere grafico e/o tecnico tra il vostro veicolo e le descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso.
Fate attenzione alle indicazioni contrassegnate da un «!».
Identificazione del veicolo
Il numero di telaio e il numero di motore sono necessari ai fini della registrazione del vostro veicolo. Vi raccomandiamo di inserire nei campi sotto ripor tati il numero di motore e il numero di telaio del veico lo, il che consente una migliore identificazione dello stesso in caso di smarrimento o di furto.
-
Numero di telaio:
Numero di motore:
Numero di motore
| 60 |
Numero di telaio
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
– Attenetevi assolutamente a tutte le leggi e le disposi-
zioni vigenti nel Paese in cui vi trovate.
– Per prima cosa vi invitiamo a leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso è a familiarizzare con il veicolo percorrendo strade poco frequentate. La man­cata osservanza di questa istruzione può portare alla perdita di controllo del veicolo e quindi a incidenti.
– Molti incidenti si verificano a causa della mancanza di
pratica del conducente. Prima di intraprendere un viaggio assicuratevi che il conducente disponga di sufficiente pratica e non lasciate mai guidare una per­sona che non disponga di una licenza di condurre in corso di validità.
– Utilizzate questo veicolo responsabilmente. Fate in
modo che i seguenti punti si vedano adempiuti:
• siete stati introdotti approfonditamente a tutti gli aspetti relativi all’utilizzo di questo veicolo da parte di una persona qualificata
• avete letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso e vi siete attenuti alle avvertenze di sicurezza
• potete contare su formazione qualificata per quan­ to riguarda la corretta e sicura tecnica di guida.
• il vostro veicolo è manutentato in modo professio­ nale (secondo quanto specificato nelle presenti istruzioni per l’uso o da parte di personale specia­ lizzato) e non presenta vizi di sorta.
– Nel caso in cui il veicolo non sia manutentato in modo
appropriato e regolare, aumenta il rischio di infortuni (che potrebbero eventualmente avere conseguenze infauste) durante la marcia e la manutenzione. Se eseguite autonomamente le operazioni di manuten­zione sul veicolo, vi preghiamo di attenervi a una cor­retta esecuzione della fase di manutenzione stessa. In alternativa disponete la manutenzione del vostro veicolo da parte di un punto assistenza autorizzato.
– La condizione operativa del veicolo deve essere verifi-
cata prima di ogni marcia (vedi pagina 70) e i vizi pre­senti devono essere eliminati.
– Non mettetevi mai in marcia sotto l’influsso di dro-
ghe, alcol o medicinali.
– Adeguate La vostra condotta di guida alle condizioni
del manto stradale e alle condizioni meteorologiche. Frenare sul manto stradale bagnato è pericoloso: una frenata troppo decisa può portare allo slittamento del veicolo. Pertanto vi raccomandiamo di frenare lenta­mente e con estrema cautela mantenendo sempre una sufficiente distanza di sicurezza.
Quando la strada è bagnata componenti metalliche
quali ad esempio i binari stradali e ferroviari, le pia­stre metalliche, le coperture dei canali etc. divengono molto scivolosi. Passatevi sopra solo lentamente e tenendo ben saldo il veicolo, per non scivolare.
– Fate attenzione a non affrontare le curve a velocità
troppo elevata (che vi potrebbe portare troppo fuori) ed evitate di tagliare le curve. Prima di entrare in cur­va riducete la velocità e accelerate solo quando la strada è di nuovo dritta.
– Dopo aver pulito il veicolo verificate il corretto funzio-
namento dei freni. Le pastiglie bagnate possono de­terminare una riduzione della funzionalità dei freni. Inoltre controllate il comportamento in curva.
– Procedete con prudenza se passate accanto ad auto-
mobili parcheggiate: i passeggeri potrebbero non ve­dervi e aprire la portiera dell’auto. Ciò può portare a incidenti.
– In caso di scarsa visibilità (incroci, buio etc.) accerta-
tevi che gli altri utenti della strada vi vedano. Fate in modo di non trovarvi mai nell’angolo cieco di un altro utente della strada.
– Non fumate, non bevete, non mangiate e non leggete
durante la guida.
– Il veicolo è stato progettato per il trasporto di due per-
sone. Vi invitiamo in ogni caso ad attenervi alle dispo­sizioni locali riguardanti il trasporto di passeggeri.
– Quando parcheggiate il veicolo inserite sempre il
bloccasterzo.
– Attenetevi alle disposizioni vigenti riguardo alla circo-
lazione stradale a livello locale (limiti di velocità, dirit­to di precedenza etc.).
– Prima di cambiare corsia di marcia segnalatelo sem-
pre mediante gli indicatori di direzione oppure svolta­te assicurandovi che gli altri utenti della strada siano al corrente delle vostre intenzioni.
– Tenete sempre entrambe le mani sul manubrio ed en-
trambi i piedi sulle pedane.
Il passeggero deve tenersi stretto con entrambe le mani al conducente o ai supporti dedicati e deve poter mettere i piedi in sicurezza sui poggiapiedi. Nel caso in cui queste condizioni non possano vedersi adempiu te, vi invitiamo a non trasportare alcun passeggero.
– Utilizzate questo veicolo solo per la marcia su strada.
Non è consentito utilizzare questo veicolo per la mar­cia fuoristrada.
-
| 61 |
Abbigliamento protettivo:
– Indossate sempre un casco omologato da un ufficio
tecnico qualificato con visiera od occhiali protettivi.
– Inoltre indossate capi d’abbigliamento protettivo di
tipo aderente: giacca, calzature chiuse fino alla cavi­glia, pantaloni lunghi e guanti. Scegliete abiti vario­pinti o riflettenti: vi aiuteranno a farvi notare dagli al­tri utenti della strada.
Come evitare intossicazioni da monossido di carbonio:
I gas combusti contengono monossido di carbonio, il quale può determinare l’insorgenza dei seguenti sinto­mi: cefalea, vertigini, stordimento, nausea, stato confu­sionale. Infine può anche essere causa di decesso. Il monossido di carbonio è incolore, inodore e insapore e può permanere per diverso tempo in ambienti chiusi e / o scarsamente aerati.
– Evitate di inalare i gas di scarico. – Qualora doveste avvertire uno dei sintomi di cui so-
pra, abbandonate immediatamente il locale, andate all’aperto e cercate assistenza medica.
– Proteggete le vostre gambe, le vostre caviglie e i vo-
stri piedi dalle ustioni provocate dal contatto con componenti molto calde del veicolo (motore, scarico etc.).
– Accertatevi che anche il passeggero si attenga a que-
ste disposizioni.
– In ambienti chiusi e scarsamente aerati lasciate acce-
so il motore per brevi periodi (ad es. per accedere a un garage). Nonostante la presenza di ventilatori e di fi­nestre aperte la concentrazione di monossido di car­bonio può raggiungere molto rapidamente un livello pericoloso.
Se all’aperto lasciate acceso il motore assicuratevi che i gas combusti non possano accedere all’interno di un edificio attraverso aperture come finestre o porte.
Bagagli:
Tenete presente che il trasporto di bagagli può influire sulla stabilità e sulla tenuta di strada del vostro veicolo. Pertanto vi invitiamo ad adottare la massima prudenza quando trasportate bagagli aggiuntivi.
– I bagagli devono essere sempre ben fissati. – Fissate i bagagli con un elastico di gomma o con una
corda. Assicuratevi che i bagagli (anche il contenuto di una valigia o simili) non possano scivolare, onde evitare un improvviso squilibrio.
– Non portate mai a bordo bagagli di peso superiore ri-
spetto al carico massimo ammissibile (vedi Specifiche tecniche) – Pericolo di infortunio! Carico massimo ammissibile: peso complessivo di conducente, pas­seggero, accessori e bagagli.
ATTENZIONE
AVVERTENZ A
| 62 |
Questo simbolo segnala speciali misure di sicurezza a cui attenersi; la mancata osser­vanza delle stesse potrebbe portare al danneggiamento di parti del veicolo.
Questo simbolo segnala speciali misure di sicurezza da adottarsi in situazioni molto pericolose; la mancata osservanza delle stese potrebbe comportare infortuni gravi o mortali.
– Distribuite in modo uniforme il peso dei bagagli su
entrambi i lati del veicolo.
– Fate in modo di posizionare i bagagli pesanti quanto
più vicino possibile al baricentro del veicolo.
– Controllate regolarmente accessori e supporti per i
bagagli.
– Non fissate mai bagagli di grandi dimensioni o baga-
gli pesanti al manubrio.
– È vietato applicare a questo veicolo carrelli appendice
o carrozzini.
Specifiche tecniche
Cilindrata
124. 6 cm
1 cilindro, 4 tempiMotore
ø 52.4 x 57.8 mmAlesaggio x corsa
8.9 kW / 8 250 r / minPotenza max
12.5 N m / 6 000 r / minCoppia max
3
80 cmLarghezza complessiva
126 c mAltezza complessiva
13 cmAltezza libera dal suolo
136 c mPasso
100 / 80 -16Dimensioni pneumatico anteriore
110 / 80-16 o
11.0:1Rapporto di compressione
CarburatoreCarburazione
C.D.IAccensione
ElettronicoStarter
Pompa dell’olioLubrificazione del motore
LiquidoRaffreddamento del motore
120 / 80-16Dimensioni pneumatico posteriore
DiscoFreno anteriore
24 cmø freno anteriore
DiscoFreno posteriore
22 cmø freno posteriore
155 kgCarico max ammissibile
Automatic CVTTrasmissione
CinghiaTrasmissione della forza
Frizione centrifugaFrizione
ca. 119 kgPeso a secco
80 cmAltezza della sella
207 cmLunghezza complessiva
1.5 k gCarico max ammissibile vano portaguanti
3 kgCarico max ammissibile vano portabagagli
10 kgCarico max ammissibile portabagagli
1.5 k gCarico max ammissibile gancio portacasco
7. 4 lCapienza del serbatoio
YTX7L-BSTipo di batteria
| 63 |
Elementi di comando
2 3
1
10 12
11
1. Leva del freno della ruota posteriore
2. Interruttori per indicatori di direzione, faro di
profondità, avvisatore acustico
3. Quadro strumenti
4. Interruttori per proiettore, starter elettrico
5. Leva del freno della ruota anteriore
6. Manopola dell’acceleratore
7. Serratura dell’accensione
8. Serratura del sedile
9. Batteria
4
5
89
6
7
16 18 15
14
17
13
10. Cavalletto laterale
11. Cavalletto principale
12. Filtro dell’aria
13. Scarico
14. Gancio portacasco
15. Sedile
16. Portabagagli
17. Vano portaguanti
18. Bocchettone del serbatoio
| 64 |
Quadro strumenti
1. Tach imetro
Mostra la velocità del veicolo. Il cerchio esterno mostra i kilometri all’ora, quello interno le miglia all’ora.
2. Spia di avvertimento del serbatoio
Si accende quando il livello della benzina scende al di sotto di 1.1 l (± 0.3 l). Fate rifornimento quanto prima.
3. Spia dell’indicatore di direzione
Lampeggia quando azionate l’indicatore di direzione.
4. Spia del faro di profondità
Si accende all’attivazione del faro di profondità.
5. Spia di segnalazione della temperatura dell’acqua
Si accende se la temperatura supera i 115-120 °C.
ATTENZIONE
Se il motore è surriscaldato, spegnetelo imme­diatamente.
6. Indicatore del numero di giri
Mostra il numero di giri del motore in r / min.
ATTENZIONE
Non portate il motore a un numero di giri com­preso nell’intervallo di colore rosso.
7. Spia di avvertimento dell’olio motore
Una volta raggiunti i 1000 km percorsi, l’indicatore dell’olio motore si accende ricordando al conducen te che vi è necessità di effettuare la sostituzione dell’olio motore. Dopo si accende la spia di avviamen to ogni 3000 km per ricordarle la prossima sostituzi­one dell’olio del motore (sostituzione in accordo con il piano di manutenzione). Se il contachilometri/con tamiglia è posizionato su MILES, lasci che la spia si tolga tenendo premuto il bottone des tro. Non dovesse essere possibile togliere la spia, con il pulsante sinis tro cambiare l’unità e provare di nuovo.
8. Orologio
Per regolare l’orario, tenete premuto a lungo il pul­sante di sinistra. Quindi premete il pulsante di sini­stra per selezionare la cifra desiderata e il pulsante di destra per modificare la cifra stessa.
9. Indicatore del livello della benzina
Mostra il livello della benzina nel serbatoio. Quante più tacche si accendono, tanta più benzina è pre­sente nel serbatoio.
ATTENZIONE
Il serbatoio non dovrebbe mai essere vuoto.
1 2 3 4 5 6
1011131415 12
9
10. Contachilometri / contamiglia
Mostra la distanza percorsa in kilometri o in miglia. Preme te brevemente il pulsante di sinistra per cam­biare l’unità.
11. Contachilometri / contamiglia parziali
Con il contachilometri / contamiglia parziali è pos­sibile misurare il numero di kilometri o di miglia per­corsi in un lasso di tempo. Premete tre volte il pul­sante di destra per cancellare il valore visualizzato.
12. Spia di servizio.
Una volta raggiunti i 10 000 km percorsi, la spia di ser­vizio si accende ricordando al conducente che vi è ne­cessità di effettuare la sostituzione dei filtri d’aria. Se il contachilometri/contamiglia è posizionato su KM,
­lasci che la spia si tolga tenendo premuto il bottone
destro. Non dovesse essere possibile togliere la spia,
­con il pulsante sinistro cambiare l’unità e provare di
nuovo.
-
13. Indicatore della temperatura dell’acqua
Mostra la temperatura dell’acqua di raffreddamen­to. Se l’indicatore si trova tra C e H, la temperatura
­dell’acqua è normale. Verificate regolarmente che
l’indicatore non sia sopra la H.
14. Termometro
Mostra la temperatura ambiente.
15. Spia di avvertimento della batteria
Si accende se la potenza della batteria scende al di sotto dei 10.5 V.
ATTENZIONE
Se una spia si accende ma non si spegne auto­maticamente, rivolgetevi a un punto di assisten­za autorizzato.
7
8
| 65 |
Accensione, chiave di accensione e starter
Accensione
Bloccasterzo: Ruotate il manubrio verso sinistra fino a battuta. Quindi inserite la chiave nella serratura dell’accensione e, premendo e ruotando, portate la chiave in posizione di blocco dello sterzo. Estraete la chiave. Per sbloccare il dispositivo di blocco dello sterzo girate la chiave por tandola in posizio­ne «ON»
ATTENZIONE
Utilizzate il bloccasterzo per proteggere il veico­lo dal furto. Non utilizzate il bloccasterzo se sostate durante la marcia (ad esempio a un semaforo rosso, ai passaggi a livello etc.).
AVVERTENZ A
Non portate la chiave di accensione in posizione
o mentre il veicolo è in movimento, poiché così facendo sarebbe difficile gestirlo e ne per­dereste il controllo.
Chiave di accensione
Il vostro veicolo è dotato di due chiavi di accensio­ne identiche.
.
Conservate in un luogo e in modo sicuro la seconda chiave di accensione.
Accensione ON: Portate la chiave in questa posizione per avviare il motore. La chiave non può essere rimossa,
Accensione OFF: L’accensione non è attiva, la chiave può essere rimossa.
Per avviare il motore, per prima cosa girate la chiave di accensione portandola in posizione «ON» tate su «ON» anche l’interruttore di accensione Azionate il freno posteriore o il freno anteriore e premete il pulsante dello starter elettrico tando eventualmente la manopola dell’acceleratore verso di voi.
ATTENZIONE
Per non danneggiare il motore, rilasciate il pul­sante dello starter elettrico non appena il moto­re si è av viato e non premete il pulsante a motore attivo. Il motore si avvia solo se il freno anteriore o po­steriore sono tirati.
| 66 |
; por-
.
por-
AccensioneStarter elettrico
Starter elettrico
Proiettori e indicatori di direzione
Proiettori, illuminazione del quadro stru­menti e luce posteriore si accendono.
Illuminazione del quadro strumenti e luci di posizione si accendono.
In questa posizione la luce è spenta. Faro di profondità
Faro a luce anabbagliante Lampeggiatore: Tenete costantemente pre­muto l’interruttore del faro a luce anabba­gliante per azionare il lampeggiatore. La­sciate nuovamente andare l’interruttore per attivare il faro a luce anabbagliante.
Premete questo pulsante per azionare l’av­visatore acustico.
Indicatore di direzione
Utilizzate l’indicatore di direzione quando svoltate o se cambiate corsia. Spostate l’indicatore di direzione verso si­nistra per segnalare il vostro spostamento verso sinistra o spostatelo verso destra se desiderate segnalare il vostro spostamento verso destra. Dopo aver segnalato il vostro spostamento dovete premere l’interruttore per spegnere l’indicatore di direzione.
In questa posizione l’indicatore di direzione è spento.
Interruttore per le luci
Faro di profondità e faro a luce anabbagliante
Indicatore di
direzione
Avvisatore acustico
| 67 |
Vani portaoggetti e batteria
Portabagagli
Il portabagagli è ubicato sotto al sedile. Per aprirlo, inserite la chiave nella serratura della sella, premetela leggermente verso il basso e girate la chiave in senso orario. Ciò vi consentirà di aprire il portabagagli. Per chiudere nuovamente il portabagagli spingete verso il basso il sedile fino a sentire uno scatto.
ATTENZIONE
Carico massimo del portabagagli: 10 kg. Assicuratevi che la serratura della sella sia in­nestata. La temperatura del motore può divenire molto elevata. Per questo è necessario non deposi­tare nel portabagagli oggetti sensibili al calore od oggetti bagnati, generi alimentari o sostanze infiammabili. Non tenete nel portabagagli ogget ti di valore. Quando lavate il veicolo rimuovete da esso tutti gli oggetti in modo da proteggerli dall’acqua.
Vano portaguanti
Per aprire il vano portaguanti inserite la chiave nel­la serratura e giratela in senso orario.
ATTENZIONE
Carico massimo del vano portaoggetti: 1.5 kg. Non tenete nel vano portaoggetti o nel portaba­gagli oggetti di valore. Quando lavate il veicolo rimuovete da esso tut­ti gli oggetti in modo da proteggerli dall’acqua. Rimuovete dal veicolo tutti gli oggetti depositati anche quando lo parcheggiate.
Portabagagli
Vano portaguanti
La batteria utilizzata è di tipo 12V/6A e non ha ne­cessità di manutenzione. Essa è alloggiata sotto alla pedana. Smontaggio della batteria: vedi pagina 80.
| 68 |
Alloggiamento della batteriaBatteria
Verifica del livello dell’olio motore e sostituzione dell’olio motore
Verifica del livello dell’olio
Posizionate il veicolo su una superficie piana solle­vandolo sul cavalletto principale. Controllate il livello dell’olio. Per fare ciò estraete l’asta di livello, pulitela con un panno e quindi inse­ritela nuovamente (non avvitando). Tiratela nuovamen te fuori e leggete il livello dell’olio.
Asta di livello dell’olio / Apertura per rabbocco
Tacca superiore
Tacca inferiore
Sostituzione dell’olio motore
Eseguire sempre la sosti tuzione dell’olio motore se­condo il piano di manutenzione.
1. Posizionate il veicolo sul cavallet to principale e spegnete il motore per circa due o tre minuti.
2. Svitate l’asta di livello dell’olio.
3. Posizionate un recipiente per l’olio vecchio sot­to allo scarico dell’olio.
4. Rimuovete la vite per lo scarico dell’olio e la­sciate che l’olio vecchio ricada nel recipiente.
AVVERTENZA: L’olio è estremamente caldo!
5.
Avvitate la vite per lo scarico dell’olio e serratela.
6. Procedete al rabbocco con olio per motori 4 tempi versandone nell’apertura preposta.
AVVERTENZA: L’olio non deve superare la tac-
ca superiore dell’asta di livello!
7. Avvitate l’asta di livello dell’olio. Avviate il mo­tore e lasciate acceso il veicolo per circa due o tre minuti senza accelerare. Verificate che lo scarico dell’olio motore sia chiuso a tenuta. In ogni caso serrate perfettamente la vite per lo scarico dell’olio.
8. Spegnete il motore e verificate il livello dell’olio (vedi sopra).
ATTENZIONE: L’olio non deve superare la tacca
superiore dell’asta di livello!
9. Resettate la spia dell’olio motore (vedi pagina
65).
Il livello dell’olio non deve scendere al di sotto del­la tacca inferiore né salire al di sopra della tacca superiore. Se il livello dell’olio è troppo basso, rabboccate il serbatoio dell’olio con olio per motori a 4 tempi.
Vite per lo scarico dell’olio
ATTENZIONE
Una quantità eccessiva o una quantità troppo esigua di olio possono pregiudicare le prestazio­ni del motore. Utilizzate esclusivamente l’olio raccomandato. In caso contrario il motore potrebbe risultarne danneggiato. Se necessario filtrate il nuovo olio prima di rab­boccare il serbatoio. Assicuratevi che l’olio non penetri nel meccani­smo. Verificate che la guarnizione della vite di scarico dell’olio non presenti danneggiamenti e sostitui­tela se necessario.
Quantità di riempimento: 1 l Quantità di sostituzione: 0.8 l.
Olio raccomandato: SAE10W/40
| 69 |
Verifica dei componenti
Manubrio
Posizionate il veicolo sul cavalletto principale e assicuratevi che non possa ribaltarsi. Verificate il corretto funzionamento dello sterzo.
Luce di arresto
Portate l’accensione in posizione «ON» e azionate i singoli freni. A freni attivati si dovrà accendere la luce di arresto. Verificate che il vetro di protezione non sia sporco e che non presenti vizi di sorta.
Indicatore di direzione
Portate l’accensione in posizione «ON» e azionate l’indicatore di direzione destro e sinistro. Ciascun indicatore di direzione deve lampeggiare e la spia corrispondente si deve accendere nel quadro stru­menti.
Proiettore e luce posteriore
Accendete la luce e verificate che proiettore, luce posteriore e visualizzazione si accendano.
Specchietto retrovisore
Verificate che lo specchietto retrovisore non sia sporco e non presenti danneggiamenti e adattatelo alle vostre necessità.
Avvisatore acustico
Portate l’accensione in posizione «ON» e azionate l’avvisatore acustico per verificarne il corretto fun­zionamento.
Scarico
Verificate che tutte le viti siano ben serrate. Avvia­te il motore e verificate che lo scarico non emetta rumori inconsueti.
Paraurti
Verificate il corretto funzionamento dei paraur­ti esercitando e quindi riducendo nuovamente la pressione sul sedile.
Targa
Verificate che la targa sia ben salda e che non pos­sa cadere.
Cavalletto principale e laterale
Verificate il corretto funzionamento del cavalletto principale e del cavalletto laterale. Se non è possi­bile chiudere correttamente i cavalletti, durante la marcia potrebbero toccare il terreno e determinare un’eventuale perdita di controllo del veicolo por­tandolo fuori strada.
Manopola dell’acceleratore
Verificate il gioco del comando a cavo flessibile e il corretto funzionamento della manopola dell’acce­leratore. In caso di necessità fate regolare il gioco del comando a cavo flessibile da parte di un punto assistenza autorizzato e disponete la lubrificazione della manopola e dell’alloggiamento del comando a cavo flessibile.
Tachimetro
Verificate il corretto funzionamento del tachimetro.
| 70 |
Strumenti, luci, segnali, interruttori
Verificate il corretto funzionamento di tutti gli stru­menti intervenite su eventuali vizi presenti.
Vizi riscontrati
Verificate che tutti i vizi riscontrati siano stati eli­minati.
Radiatore e liquido refrigerante
Il liquido refrigerante viene utilizzato per raffred­dare il motore durante il funzionamento del veicolo. Prima di mettervi in marcia assicuratevi che il radi­atore contenga una quantità sufficiente di liquido refrigerante. È necessario che il livello del liquido refrigerante a motore freddo si attesti tra la tacca Min. e la tacca Max. del serbatoio compensatore. Posizionate il veicolo su una superficie completa­mente piana sollevandolo sul cavalletto principale e aprite il vano portaguanti. Dovesse essere il li­quido refrigerante sotto il segno Min., riempie con liquido refrigerante. Per rabboccare il serbatoio del liquido refrigeran­te o per sostituire il liquido refrigerante rimuovete la copertura frontale allentando le viti di ancorag­gio site sotto agli indicatori di direzione (1), dietro alle griglie di aerazione (a destra e a sinistra del vano portaguanti(2) sopra accanto all’asse dello sterzo(3) e lateralmente accanto agli indicatori di direzione (4) (in totale 14 viti). Ora può togliere la gomma dal vaso di espansione, versare il liquido re­frigerante fino a Max. Quando il vaso di espansione è completamente vuoto, deve essere prima riempi­to il radiatore. Si rivolga ad un benzinaio autorizzato siccome altri lavoratori possono lasciare dell’aria nel sistema, che può causare danni al motore.
ATTENZIONE
Controllate il livello del liquido refrigerante a motore freddo, poiché esso varia al variare della temperatura del motore. Con una condotta di guida normale, il liquido re­frigerante deve essere sostituito ogni 8000 km. In luogo del liquido refrigerante, in caso di ne­cessità è possibile utilizzare anche acqua distil­lata o acqua di rubinetto morbida. Non ut ilizzate mai acqua dura o acqua mescolata con sale! Se utilizzate l’acqua, sostituitela quanto prima con liquido refrigerante onde evitare corrosione. Disponete la regolare sostituzione del liquido refrigerante da parte di un punto assistenza au­torizzato. Utilizzate solo liquidi refrigeranti adatti a moder­ni motori di alluminio che rimangono liquidi fino a –3 0 °C.
AVVERTENZ A
Pericolo di lesione! Effettuate il rabbocco con il liquido refrigerante solo a motore freddo.
Livello del liquido
MAX
Serbatoio
dell’acqua
Copertura del radiatore
MIN
Apertura di
riempimento
Vaso di espansione
44
11
3
3
2 2
5
AVVERTENZ A
Non aprite mai la copertura del radiatore du­rante la marcia o immediatamente dopo finché il motore non si sarà raffreddato – Pericolo di infortunio! Effettuate il rabbocco con il liquido refrigerante solo a motore freddo.
| 71 |
Pneumatici
Verificate la pressione e il profilo degli pneumati­ci controllando che negli pneumatici non vi siano schegge o altri danni. Sostituite gli pneumatici se riscontrate danni o se i profili non dovessero pre­sentare la profondità minima.
Pressione degli pneumatici:
Anteriori e posteriori: da 225 kPa (2.25 bar) a 280 kPa (2 .80 bar), a seconda della condizione di carico.
ATTENZIONE
Se desiderate verificate la pressione degli pneu­matici subito dopo aver concluso una marcia, lasciate prima raffreddare completamente gli pneumatici.
Profondità minima del profilo degli pneumatici:
Anteriore e posteriore: 1.6 mm
ATTENZIONE
Le disposizioni legislative vigenti nel Paese in cui circola il veicolo hanno la precedenza.
AVVERTENZ A
Una troppo ridotta pressione degli pneumatici accelera l’usura e può portare alla perdita di si­curezza di guida e stabilità del veicolo. Gli pneumatici difettosi o usurati devono essere sostituiti da un punto di assistenza autorizzato.
Regolazione della gamba ammortizzatrice
AVVERTENZ A
La gamba ammortizzatrice contiene azoto sotto alta pressione. Per questo vi invitiamo ad atte­nervi assolutamente alle seguenti avvertenze. – Non aprite né manipolate per alcun motivo
gli ammortizzatori.
– Non esponete la gamba ammortizzatrice a
fiamme libere o ad altre fonti di calore – Pe­ricolo di esplosione!
– Non deformate né danneggiate mai il cilin-
dro.
– Disponete lo smaltimento di una gamba am-
mortizzatrice danneggiata o usurata solo da parte di un punto di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
Non ruotate l’anello di registrazione oltre il limi­te Min. o Max. Ciò potrebbe infatti danneggiare il dispositivo di regolazione. Se il vostro veicolo è dotato di due gambe am­mortizzatrici, assicuratevi che entrambi i lati presentino la stessa regolazione.
Indicatore di posizione
A B
Ruotate l’anello di registrazione verso sinistra (A) per aumentare il pretensionamento della molla (am­mortizzatore duro). Per ridurre il pretensionamento della molla (ammortizzatore morbido) ruotate l’a­nello di registrazione verso destra (B). Orientate gli intagli dell’anello di registrazione verso la tacca di riscontro del paraurti.
Anello di registra-
zione
| 72 |
Frenatura
Controllo del freno della ruota anteriore e del freno della ruota posteriore
Il gioco libero delle leve del freno anteriore e poste­riore si attesta tra i10 e i 20 mm. Con l’espressione gioco libero si intende la distanza fino alla quale è possibile tirare la leva finché inter­viene la forza frenante. Deve essere possibile tirare la leva del freno libe­ramente. Verificate che la forza frenante sia perfetta su una superficie piana, spingendo in avanti dolcemente il veicolo e frenando.
10 – 20 mm
AVVERTENZ A
Se il gioco libero non si at testa tra i 10 e i 20 mm il veicolo non potrà essere utilizzato e dovrà esse­re controllato da parte di un punto di assistenza autorizzato.
Liquido dei freni
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente liquido dei freni DOT4. Non utilizzate il liquido residuo, poi­ché esso assorbe l’acqua dall’aria circostante. Non applicate il liquido dei freni su parti verniciate o componenti di plastica. Ciò potrebbe portare a corrosione. Verificate il livello del liquido dei freni. Esso si deve attestare tra la tacca superiore e la tacca inferiore. Se necessario rabboccate il serbatoio con altro li­quido per freni. Raccomandiamo di provvedere alla sostituzione del liquido dei freni ogni due anni e dei tubi flessibili dei freni ogni quattro anni mediante un punto di assi­stenza autorizzato.
Ceppi dei freni
Verificate lo stato di usura dei ceppi dei freni ed eventualmente disponetene la sostituzione. Per la vostra sicurezza le operazioni sull’impianto fre­nante devono essere effettuati solo da un punto di assistenza autorizzato o da aziende in possesso di adeguata autorizzazione. Se i ceppi dei freni sono stati sostituiti da poco, prima di mettervi in marcia vi raccomandiamo di controllare freni anteriori e posteriori come sopra descritto.
Quantità minima di riempimento
Limite massimo di usura
| 73 |
Controllo della benzina e rifornimento
Se la visualizzazione del livello di riempimento del serbatoio si attesta a livello della quantità minima, la benzina residua si aggirerà su 1.1 l. Prima di fare rifornimento sul veicolo spegnete il motore e assicuratevi che nessuno si trovi a bordo. Il serbatoio è ubicato sotto al sedile. Rifornite il veicolo esclusivamente con benzina senza piombo: ciò consentirà di utilizzare appieno il veicolo e ne allunga la durata. Una benzina non standard o di cattiva qualità può danneggiare il vei­colo e determinare incidenti. Non riempite eccessivamente il serbatoio. La ben­zina non deve superare il limite inferiore del boc­chettone di riempimento: il carburante potrebbe fuoriuscire durante il riscaldamento.
Avvio del motore
ATTENZIONE
La visualiz zazione del l ivello del carburan te dovreb­be attestarsi al di sotto del limita massimo, poiché in caso contrario la benzina potrebbe fuoriuscire. Non accendete il motore senza aver chiuso cor­rettamente il tappo del serbatoio. Rimuovete immediatamente la benzina fuoriu­scita con un panno pulito, asciutto e morbido. La benzina può attaccare le superfici verniciate e i componenti in plastica.
AVVERTENZ A
La ben zina e i relat ivi vapori sono tos sici e lievemen ­te infiammabili. Non fumate mai durante durante il rifornimento ed eliminate fonti di scintille, fiamme libere e altre fonti di ignizione (ad es. fiamme pilota per asciugatrici / boiler) nell’ambiente circostante. Non respirate né ingerite mai la benzina e tenete la benzina lontana dai vostri occhi. Lavate con abbondante acqua e sapone la pelle venuta a contatto con la benzina. Cambiate gli indumenti nel caso questi venissero a contatto con la benzina.
Per prima cosa familiarizzate con accensione e starter (vedi pagina 66).
Prima di avviare il motore verificate che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina e che vi siano abbastanza olio per la trasmissione, olio per il motore e liquido refrigerante. Quindi posizionate il veicolo sul cavalletto principale. Inserite la chiave nella serratura dell’accensione e, premendo e ruotando, portate la chiave nella posi­zione «ON» in posizione «ON» Azionate il freno posteriore o il freno anteriore e premete il pulsante dello starter elettrico tando eventualmente la manopola dell’acceleratore verso di voi.
Se il motore è freddo, soprattutto in inverno, por­tate la chiave di accensione in posizione «ON» azionate lievemente la manopola dell’acceleratore tenendo premuto il pulsante dello starter. Se il motore è caldo, avviatelo come descritto ma non agite sulla manopola del gas.
| 74 |
. Portate l’interruttore di accensione
.
por-
e
ATTENZIONE
Per non danneggiare il motore, rilasciate il pul­sante dello starter elettrico non appena il moto­re si è av viato e non premete il pulsante a motore attivo. Non accelerate troppo potentemente a motore ancora freddo. Non lasciate acceso il motore a lungo senza mettere in marcia il veicolo. Non avviate mai il motore in locali chiusi. Per preservare il più possibile la durata della batteria, non tenete premuto il pulsante di ac­censione per più di 5 secondi. Se il motore non si dovesse avviare, attendete 15 secondi prima di premere nuovamente il pulsante dello starter. Non è possibile avviare il veicolo con il cavallet­to laterale abbassato.
AVVERTENZ A
Non avviate mai il motore se il veicolo non si trova sul cavalletto principale: in tal caso in­fatti esso potrebbe scattare in avanti. Ritraete il cavalletto principale solo quando il motore è avviato.
Verifica della possibile presenza di guasti
In caso di problemi all’avvio del motore o dovuti a scarse prestazioni del motore, verificate il funzio­namento dei seguenti componenti:
ATTENZIONE
Qualora doveste avere dubbi vi invitiamo a con­tattare un punto di assistenza autorizzato: esso potrà contare sulla miglior tecnologia e su una speciale dotazione per un servizio eccellente.
1. Verificare il livello della benzina
Verificate che il serbatoio contenga una quantità suf ficiente di benzina. In caso af fermativo, verifica­te la chiusura a tenuta. In caso negativo, effettuate un rifornimento del veicolo e provate di nuovo. Se il motore non si avvia ancora, verificate la chiusura a tenuta.
AVVERTENZ A
La benzina e i relativi vapori sono tossici e lie­vemente infiammabili. Non fumate mai durante durante il controllo ed eliminate fonti di scintil­le, fiamme libere e altre fonti di ignizione (ad es. fiamme pilota per asciugatrici / boiler) nell’am­biente circostante.
2. Verificare l’accensione
Rimuovete la candela e controllate gli elettrodi. Se gli elettrodi sono umidi, asciugateli con un panno e correggete la distanza degli elettrodi oppure so­stituite completamente gli elettrodi. Controlli se le candele hanno la scintilla di accensione. Inserisca le candele nella spina, tenere la parte inferiore delle candele a messa a terra (parte nuda del blocco mo­tore) e av vii l’avviamento elettrico (attenzione all’al­ta tensione, mantenere la spina all’isolazione). Se il motore non si avvia ancora, controllate la batteria. Se gli elettrodi sono asciutti, fate controllare il vei­colo da un punto di assistenza autorizzato.
3. Controllare la batteria
Azionate lo starter elettrico. Se il motore gira ra­pidamente, ciò indica che la batteria è in buono stato. Se il motore gira lentamente, controllate i collegamenti della batteria. Se necessario caricate la batteria. Se il motore non si avvia ancora, fate controllare il veicolo da un punto di assistenza autorizzato.
Conduzione del veicolo
AVVERTENZ A
Prima di mettervi in marcia controllate i compo­nenti, assicuratevi che vi sia un sufficiente gra­do di sicurezza e accendete il proiettore.
Chiudete cavalletto laterale e cavalletto principa­le e salite in sella.
Chiudete il cavalletto principale azionando il freno posteriore con la mano sinistra e con la mano de­stra, tenendolo ben saldo, spingete avanti il veicolo. Se avete parcheggiato il veicolo sul lato sinistro con l’ausilio del cavalletto laterale, tenete dritto il veicolo e chiudete il cavalletto laterale. Durante la marcia è necessario che i cavalletti sia­no entrambi completamente chiusi. Sedetevi sul veicolo, controllate la posizione dello specchietto retrovisore e, se necessario, adattate­la alle vostre necessità.
Rilasciate il freno, avviate la marcia
Dopo aver avviato il motore, rilasciate con cautela la leva del freno. Quando avviate la marcia, fate attenzione agli altri utenti della strada.
AVVERTENZ A
Non rilasciate mai improvvisamente la leva del freno mentre accelerate, poiché in tal caso il vei­colo procederebbe a strappi.
| 75 |
Accelerare
Accelerate lentamente tirando verso di voi la mano­pola dell’acceleratore con cautela. Per viaggiare risparmiando sui consumi di carbu­rante, sull’usura del motore e rispettando l’ambien­te, evitate di accelerare a strappi o accelerando a fondo.
AVVERTENZ A
Procedete con cautela in presenza di pioggia. Se la carreggiata è bagnata e sdrucciolevole, lo spazio di frenata sarà maggiore. Riducete la ve­locità, tenete la distanza di sicurezza e frenate con cautela. Rilasciate la manopola dell’acceleratore e fre­nate con entrambi i freni contemporaneamente applicando progressivamente sempre più forza. Sfruttate a fondo il motore solo prima che si sia scaldato eccessivamente.
Frenare
Per frenare durante la marcia, azionate sempre i freni contemporaneamente. Frenate sempre delicatamente e non a strappi. A maggiore velocità corrisponde uno spazio di frenata proporzionalmente più esteso. Lo spazio di frenata si allunga anche nel caso in cui il manto stradale sia bagnato o sdrucciolevole. Per questo assicuratevi di tenere sempre una suffi­ciente distanza di sicurezza da chi vi precede.
AVVERTENZ A
La frenata a fondo rappresenta la più frequente causa di incidente. Evitate di frenare improvvi­samente e decisamente: il veicolo potrebbe slit­tare o cadere. Frenate con particolare cautela se siete in piega o se la strada è bagnata. Una frenata in salita può essere molto pericolo­sa e difficoltosa. Per questo vi raccomandiamo di frenare a una velocità adeguata.
Rodaggio
Per rodare il motore in modo ottimale, durante i pri­mi 1000 km attenetevi alle seguenti disposizioni:
0–15 0 km: Accelerate al massimo al 30%. Fate
150-500 km: Accelerate al massimo al 50%. 500-1000 km: Accelerate al massimo al 75%. da 1000 km: Variate la velocità, non procedete
ATTENZIONE
Se durante il periodo di rodaggio si dovessero verificare guasti al motore, fate immediatamente controllare il veicolo da un punto di assistenza. Fate in modo che durante i primi 1000 km il vo­stro nuovo motore non si sovraccarichi e non si surriscaldi. Evitate di effettuare lunghe marce accelerando a fondo ed evitate di condurre il veicolo tenendo la manopola dell’acceleratore sempre nella me­desima posizione.
Parcheggiare il veicolo
Accedete allo stallo di parcheggio, spegnete il pro­iettore e girate la chiave in posizione «OFF» Estraete il cavallet to principale o quello laterale. Se optate per utilizzare il cavalletto laterale assicura­tevi che il veicolo non possa ribaltarsi. Ruotate il manubrio verso sinistra fino a battuta. Quindi inserite la chiave nella serratura dell’accen­sione e, premendo e ruotando, portate la chiave in posizione di blocco dello sterzo. Estraete la chiave.
AVVERTENZ A
Durante l’utilizzo del veicolo lo scarico si scalda notevolmente – Pericolo di incendio e di ustione! Prima di toccarli, lasciate che lo scarico e gli al­tri componenti del motore si raffreddino. Non parcheggiate mai il veicolo vicino a sostan­ze infiammabili (erba, benzina etc.). Assicuratevi che i passanti non tocchino inavvertitamente le parti calde. Non parcheggiate il veicolo su un fondo scosce­so o sconnesso. Se il veicolo dovesse ribaltarsi la benzina fuoriuscirebbe e ciò potrebbe provo­care un aumento del rischio di incendio.
attenzione a non tenere sempre la manopola dell’acceleratore nella medesima posizione, bensì variate la velocità.
accelerando sempre a fondo.
.
| 76 |
Manutenzione
Il vostro veicolo deve essere regolarmente sotto­posto a manutenzione. Attività di manutenzione non ef fettuate a regola d’arte sulla scor ta di quanto specificato nel presente manuale di istruzioni per l’uso aumentano il rischio di incidente o di danni al veicolo. Se dovessero esservi problemi che non è possibi­le risolvere con l’ausilio del presente manuale, il veicolo non dovrà essere utilizzato e dovrà essere controllato da un punto di assistenza autorizzato.
Livello e sostituzione dell’olio della trasmissione
Posizionate il veicolo sul cavalletto principale e spegnete il motore per circa due o tre minuti. Con­trollate il livello dell’olio della trasmissione rimuo­vendo la vite di riempimento. Il livello dell’olio deve toccare la filettatura: ciò significa che con il veico­lo dritto deve uscire dall’apertura. Se necessario versate nel serbatoio olio per trasmissione pulito nell’apertura di riempimento. Sostituite l’olio della trasmissione ogni anno o a in­tervalli di 4 000 km. In caso di condizioni difficili rac­comandiamo di sostituire l’olio più frequentemente. Verificate che l’alloggiamento della trasmissione non presenti perdite.
Quantità di riempimento: 0.15 l Quantità di sostituzione: 0.13 l
Olio raccomandato: GL-5 85W/90 o 80W/90
Se non diversamente specificato, prima di effet tua­re la manutenzione spegnete il motore e lasciate­lo raffreddare. La mancata osservanza di questo manuale può portare a infortuni causati da scosse elettriche, incendi, lesioni fisiche, alla rottura degli indumenti etc. Vi preghiamo di attenervi al piano di manutenzione secondo quanto specificato a pagina 85.
Vite per lo
scarico dell’olio
ATTENZIONE:
Una quantità eccessiva o una quantità troppo esigua di olio possono pregiudicare le prestazio­ni del motore. Utilizzate esclusivamente l’olio raccomandato. In caso contrario il motore potrebbe risultarne danneggiato.
Apertura per il rabbocco
Lubrificazione
I componenti del motore devono essere frequente­mente lubrificati onde evitare l’usura dello stesso anzitempo. A tal fine tenete presente le immagini seguenti.
Vi raccomandiamo di lubrificare i componenti dopo un lungo viaggio o dopo aver viaggiato sotto la pioggia.
2 Z 4 Z
3 Z
1 Perno della leva del freno posteriore 2 Perno di contatto e molla del cavalletto laterale 3
Perno di contatto e molla del cavallet to principale 4 Azionamento del tachimetro 5 Cavo dell’acceleratore 6 Perno della leva del freno anteriore
Y Spray a base di grafite Z Grasso multiuso
Y
5 Y1 Y
6 Z
| 77 |
Candela
Durante i primi 1000 km e quindi in base al piano di manutenzione rimuovete i residui presenti sulla candela con l’ausilio di una spazzola di metallo o di un pulitore per candele. Utilizzate l’utensile speciale per regolare la distan­za tra i due elettrodi della candela. La distanza si dovrebbe attestare tra 0.6 mm e 0.7 mm. Sostituite la candela ogni 8000 km.
ATTENZIONE
Utilizzate solo candele del modello indicato. La candela non deve essere avvitata eccessiva­mente. Assicuratevi che durante le procedure di so­stituzione della candela nessun oggetto cada all’interno del motore.
Carburatore
il carburatore è regolato in modo ottimale dal pro­duttore. Sarà necessario regolare eventualmente solo il cavo dell’acceleratore e il numero di giri al minimo.
Numero di giri del minimo:
1. Lasciate scaldare il motore.
2. Girate la vite in senso orario per aumentare il numero di giri al minimo. Girate la vite in senso antiorario per ridurre il numero di giri al minimo.
Impostate il numero di giri al minimo su 14 00 + / -
100 gir i / min.
ATTENZIONE
Modificate il numero di giri del motore al minimo solo a motore completamente caldo.
Regolazione del cavo dell’acceleratore:
1. Allentate la vite di arresto.
2. Impostate la vite di regolazione su un gioco tra
0.5 e 1.0 mm sulla manopola dell’acceleratore.
3. Serrate nuovamente la vite di arres to dopo aver impostato la vite di regolazione.
0.6 m m– 0.7 mm
Modello: NGK CR8E o simile
Vite
ATTENZIONE
Dopo aver regolato il gioco verificate che la ma­nopola dell’acceleratore ruoti perfettamente.
Pneumatici
Verificate regolarmente che gli pneumatici non presentino tracce di usura, sfregamento e cricche e che vi sia la corretta pressione (vedi pagina 72).
| 78 |
Vite di regolazioneVite di arresto
Pneumatici guasti determinano una perdita di sta­bilità e sicurezza, oltre a provocare una perdita di forza frenante.
Luce
Lampadine:
Sostituite le lampadine guaste secondo le seguenti specifiche:
Luce abbagliante/ anabbagliante
Luce di posizione 12V 5W Luce posteriore / luce di
arresto Indicatori di direzione
anteriori Indicatori di direzione
posteriori Illuminazione della targa 12V 5W
Regolazione del proiettore:
Aggiustare i proiettori con il cacciavite alla vite su il proiettore. Per orientare il proiettore verso il basso girate la vite in senso orario o giratela in senso antiorario se volete orientarlo verso l’alto.
Sostituzione degli indicatori di direzione anteriori:
Rimuovete l’indicatore di direzione dal veicolo, rimuovete la copertura secondo la descrizione a pagina 71 e sostituite la lampadina. Montate nuova­mente e correttamente tutti i componenti in ordine inverso.
ATTENZIONE
Non avvitate eccessivamente la copertura.
Fusibile
Scollegate l’accensione e controllate il fusibile principale nella scatola della batteria.
ATTENZIONE
Non utilizzate fusibili con amperaggio maggiore rispetto agli originali, poiché ciò potrebbe pro­vocare un cortocircuito o in malfunzionamento.
H4 12V 35 W / 35 W
12V 5 / 21W
12V 21W arancione
12V 21W bianco
Vite di regolazione
Sostituzione della lampadina del proiettore:
Rimuovete la copertura del proiettore e la guaina di gomma e sostituite la lampadina. A tal fine è neces­sario allentare / smontare i seguenti componenti: 2 viti sopra accanto alla consolle degli strumenti (1), 2 coperture ai lati del proiettore (premete verso il basso) (2), 4 viti di fissaggio della copertura sopra al proiettore (3), 2 viti lateralmente all’asse sterzante (4) e negli angoli di rivestimento (5).
1
2
4 4
Dopo la sostituzione montate nuovamente e corret­tamente tutti i componenti in ordine inverso.
ATTENZIONE
Utilizzate un panno pulito per rimuovere i residui di sporco e di grasso. Non toccare mai il corpo di vetro delle lampadine dei proiettori.
Sostituzione degli indicatori di direzione posteriori:
1. Rimuovete il sedile e smontate il vano portatut­to (6 viti) e il portabagagli (3 viti).
2. Svitate la copertura del collegamento poste­riore allentando le due viti di fissaggio. Ora è possibile spostare in avanti la copertura.
3. Allentate la piastra di ritegno della vite di fis­saggio del portabagagli centrale allentando le 4 viti di arresto.
4. Sostituite le lampadine.
5. Montate nuovamente e correttamente tutti i componenti in ordine inverso. Non avvitate eccessivamente la copertura del collegamento posteriore.
1
2
335 5
| 79 |
Batteria
La batteria (che non necessita di manutenzione) è ubicata sotto alla pedana (vedi anche pagina 68). Se prevedete di non utilizzare il veicolo per un periodo piuttosto esteso, rimuovete la batteria in modo da tutelarla e caricatela ogni mese o lascia­tela raccordata ad un caricabatteria (disponibile al vostro Landi). Se la batteria viene utilizzata per la prima volta do­vrebbe essere caricata dopo essere riempita con acido per batteria.
Rimozione della batteria:
1. Scollegate l’accensione.
2. Rimuovete la pedana.
3. Allentate la vite della copertura del vano della batteria e rimuovetela.
4. Per prima cosa rimuovete il cavo negativo (nero) e inserite la vite. Quindi rimuovete il cavo positivo (rosso) e inserite la vite.
5. Estraete la batteria con cautela.
Per utilizzare una batteria procedete nella sequen­za opposta. Per preservare il più possibile la durata della bat­teria, non tenete premuto il pulsante di accensione per più di 5 secondi. Se il motore non si dovesse av­viare, attendete 15 secondi prima di premere nuo­vamente il pulsante dello starter.
ATTENZIONE
Le batterie devono essere controllate / rimosse solo ad accensione scollegata. Una mancata osservanza della polarità può de­terminare danni a carico del cablaggio del veico­lo e della batteria.
AVVERTENZ A
La reazione chimica all’interno della batteria può dare luogo a gas esplosivi. Per questo non esponete la batteria a temperature elevate e te­netela lontana da fiamme e scintille. Non caricate la batteria in luoghi chiusi senza sufficiente aerazione. L’acido all’interno della batteria può provocare gravi ustioni della pelle o degli occhi. Per questo, maneggiate la batteria con prudenza e tenetela lontana dalla portata dei bambini. Indossate una protezione per gli occhi e assicuratevi che pelle, occhi e abiti non entrino in contatto con l’acido della batteria. Se l’acido della batteria dovesse entrare in con­tatto con la vostra pelle, eseguite le seguenti misure di primo soccorso: Contatto con la pelle all’esterno: Lavate la parte interessata con abbondante acqua. Ingestione: Bevete molta acqua o latte e consul­tate subito un medico. Contatto con gli occhi: Lavate approfonditamen­te gli occhi per almeno 15 minuti con acqua e consultate immediatamente un medico.
| 80 |
Filtro dell’aria
Il filtro dell’aria è ubicato sul lato sinistro del vei­colo. Esso deve essere sottoposto a regolare ma­nutenzione e pulito, soprattutto se il veicolo viene condotto spesso in ambienti caratterizzati da sab­bia o polvere.
1.
Allentate le viti della coper tura del filtro dell’aria (1).
2. Estraete la copertura del filtro e il filtro stesso.
3. Pulite il filtro con aria compressa (dall’interno all’esterno).
4. Montate nuovamente il filtro seguendo l’ordine inverso.
ATTENZIONE
Non avviate mai il motore senza filtro dell’aria poiché ciò può provocare danni al motore. Assicuratevi che né olio né acqua entrino in con­tatto con il filtro, poiché ciò pregiudicherebbe il funzionamento del filtro medesimo.
Tubo flessibile dell’olio residuo
Verificate che nel tubo flessibile dell’olio residuo non vi sia olio. Scaricate l’olio come segue: Tenete il tubo flessibile verso l’alto ed estraete il tappo. Fate defluire l’olio in un recipiente e inserite nuovamente il tappo. Se necessario, a tal fine tene­te il tubo flessibile verso il basso.
1
Filtro
TappoTubo flessibile dell’olio residuo
| 81 |
Pulizia
Preparazione
Spegnete il motore e lasciatelo raffreddare. Assi­curatevi che tutte le coperture, i tappi, le chiusure etc. siano applicati correttamente e che tutte le aperture (se necessario) siano chiuse corretta­mente.
Indicazioni generali riguardanti le operazioni di pulizia
– Se possibile evitate di utilizzare detergenti per
ruote. Se li utilizzate comunque, raccomandia­mo di lasciarli agire sulla par te interessata solo per il lasso di tempo specificato nelle istruzioni per l’uso del detergente stesso. Lavate via il detergente con acqua, asciugate subito i com­ponenti e trattateli con un prodotto anticorro­sione.
– Effettuate la pulizia di componenti in plastica
solo con panni morbidi e puliti o con spugne. Trattate i componenti in plastica solo con ac­qua o con un detergente delicato diluito in acqua. Una volta eseguita la pulizia lavate i componenti in plastica con molta acqua onde evitare danneggiamenti.
– Non utilizzate mai detergenti alcalini o acidi,
benzina, antiruggine o solventi per ruggine, acido per batteria, liquido refrigerante o liqui­do freni per pulire i componenti in plastica. Allo stesso modo non è opportuno bagnare i panni / le spugne con queste sostanze.
– Non utilizzate impianti di lavaggio ad alta pres-
sione o pulitori a getto di vapore. At traverso tali dispositivi l’acqua potrebbe penetrare danneg­giando guarnizioni (di ruote, cuscinetti oscillan-
Pulizia di componenti molto sporchi.
Su componenti molto sporche ad es. di olio motore è possibile applicare un prodotto sgrassante con l’ausilio di un pennello. Infine lavate via il prodotto sgrassante e lo sporco con acqua.
ATTENZIONE
Guarnizioni e assali delle ruote non devono mai essere trattate con il prodotto sgrassante.
ti, freni etc.), tubi flessibili di sfiato e aerazione e componenti elettrici (commutatori, connetto­ri etc.).
– Utilizzate un detergente delicato, acqua calda
e una spugna pulita e morbida per togliere lo sporco e quindi lavate via a fondo il detergente con acqua pulita.
– I punti difficilmente accessibili possono essere
puliti con una spazzola per bottiglie o con uno spazzolino da denti.
– Per rimuovere sporco ostinato o insetti la cosa
migliore da fare è lasciare un panno umido per alcuni minuti sul punto interessato e agire sullo sporco.
– Tenete presente che sale marino e sale antigelo
se associati all’acqua possono portare a corro­sione. Se avet e condotto il veicolo su strade ba­gnate, su strade sulle quali era stato sparso del sale antigelo o vicino ad acqua salata, lavatelo con acqua fredda e detergente delicato. Infine trattate tutte le superfici metalliche (anche quelle nichelate / cromate) con una protezione anticorrosione.
Attenzione: È possibile che fino alla stagione
primaverile sulle s trade sia sparso sale an tigelo.
| 82 |
Dopo la pulizia
– Dopo la pulizia asciugate il veicolo con un pan-
no in pelle scamosciata o con un panno assor­bente.
– Curate i componenti in acciaio inossidabile e in
alluminio con una lucidatura al cromo. Presta­te particolare attenzione anche ai componenti sull’impianto di scarico. Tale lucidatura può rimuovere addirittura alterazioni cromatiche dovute alla temperatura.
Fate attenzione a non ricorrere frequentemen-
te alla lucidatura, poiché il processo prevede l’utilizzo di sostanze abrasive che rimuovono uno strato consistente di vernice.
– Trattate tutte le superfici metalliche (anche
quelle nichelate / cromate) con una protezione anticorrosione.
– Rimuovete le tracce di sporco residuo con olio
spray o con detergenti universali.
– I danni alla vernice (ad es. dovuti al pietrisco)
dovrebbero essere riparati con lacca o trattati con vernice trasparente. Trattate tutte le su­perfici verniciate con cera.
– Verificate che i freni o gli pneumatici non pre-
sentino residui di olio o di cera, e se necessario rimuoveteli come segue: I dischi e le pastiglie dei freni possono essere puliti con acetone o detergente per freni, i cerchioni con detergente delicato e acqua calda.
– Applicate sempre poco olio o poca cera e ri-
muovetene l’eccesso.
– Non intervenite mai con olio o cera su compo-
nenti in gomma o in plastica. Per la cura del vei­colo utilizzate materiale adeguato.
– Prima di procedere al ricovero del veicolo, tutti
i componenti dovrebbero essere asciutti.
– Successivamente a ogni intervento per la puli-
zia del veicolo, verificate le prestazioni dei freni.
– Verificate che i cristalli dei proiettori non pre-
sentino rotture sopraggiunte in seguito alle operazioni di pulizia o alle cattive condizioni atmosferiche. Questo liquido può essere elimi­nato lasciando acceso per breve tempo il pro­iettore.
| 83 |
Ricovero del veicolo
Ricovero del veicolo per breve tempo
Parcheggiate il veicolo in un luogo fresco e asciut to e copritelo con un telone che lasci passare l’aria. In questo modo è possibile proteggere il veicolo dalla polvere.
Ricovero del veicolo per lunghi periodi
Raccomandiamo di eseguire le riparazioni neces­sarie prima del ricovero del veicolo. Per quanto riguarda il ricovero del veicolo procedete come segue:
1. Pulite il veicolo attenendovi a quanto speci fica­to nel capitolo «Pulizia».
2. Rimuovete i residui di benzina dal serbatoio e dal carburatore.
3. Riempite il serbatoio con nuova benzina e se disponibile versatevi un aggiunta stabilizzante: ciò eviterà una modifica chimica della benzina proteggendo il serbatoio dalla ruggine.
4. Protezione degli anelli del pistone, del cilindro etc. dalla corrosione:
1 Rimuovete il cappuccio della candela e la
candela.
2 Versate un cucchiaino da tè di olio motore nel
foro della candela.
3 Applicate nuovamente il cappuccio della
candela sulla candela. Posizionat e la candela sulla testa del cilindro in modo che gli elet­ trodi siano collegati a massa. Ciò limiterà la creazione di scintille nella fase successiva.
4 Azionando lo st arter lasciate compiere alcuni
giri al motore affinché l’olio si diffonda sulla parete del cilindro.
ATTENZIONE
Assicuratevi di non parcheggiare il veicolo ba­gnato coperto con un telone in un ambiente non aerato. In questo modo l’umidità rimarrebbe tra i componenti e potrebbe portare alla corrosione. Evitate altresì gli ambienti umidi (ad es. la canti­na), le stalle (contenuto di ammoniaca) e i luoghi destinati alla conservazione di potenti sostanze chimiche. Anche queste condizioni possono de­terminare corrosione.
AVVERTENZA: Gli elettrodi della candela
devono essere messi a terra – Pericolo di infortunio!
5 Rimuovete il cappuccio della candela, avvi-
tate la candela e posizionatevi sopra il cappuccio.
5. Lubrificate tutti i comandi a cavo flessibile e tutti i centri di rotazione di leve e cavalletti.
6. Controllate la pressione degli pneumatici e se necessario correggetela.
7. Posizionate il veicolo sul cavalletto in modo che le due ruote siano sollevate da terra. Qualora ciò non fosse possibile, girate le ruote un po’ ogni mese. In questo modo pot rete evitare un’u­sura puntuale e un eventuale danneggiamento degli pneumatici.
8. Proteggete il paraurti dall’umidità con borse di plastica.
9. Estraete la batteria (vedi pagina 80). Conser­vate la batteria in un luogo fresco e asciutto (a una temperatura tra 0 e 30 °C) in cui non sia esposta alla luce solare diretta. Caricate la bat­teria ogni mese.
Rimessa in funzione
Pulite il veicolo e verificate con estrema perizia il perfetto funzionamento di tutti i componenti.
| 84 |
Per quanto riguarda le operazioni di pulizia vi invi­tiamo a seguire le istruzioni riportate a pagina 82.
Piano di manutenzione
1000 km 4000 km 8000 km 12 00 0 km 16 000 k m o con
Linea di alimentazione della benzina Strumentazione, illuminazione Filtro dell’aria
1
Candela Valvole Filtro dell’olio motore Olio motore Olio trasmissione Carburatore, minimo* Ceppi dei freni, guarnizioni dei freni* Sistema frenante** Liquido dei freni** Ogni 2 anni: Condutture dei freni** Ogni 4 anni: Liquido refrigerante Ogni 4 anni: Sistema di scarico dei gas combusti Cinghia di trasmissione** Rulli di trascinamento** Interruttore della luce di arresto Cavo dell’acceleratore Proiettore Frizione Sospensione Avvitamenti in generale Ruote e pneumatici** Cuscinetti delle ruote**
2
2
Cuscinetti della testa dello sterzo Cavalletto principale e laterale Manubrio
cadenza
annuale
Effettuate un’ispezione Pulite Sostituite
* Per ragioni di sicurezza il controllo / la ripara-
zione / il sostituto di questi componenti dovreb­bero essere eseguiti da un punto di assistenza autorizzato.
Se eseguite queste operazioni autonomamen-
te, vi raccomandiamo di at tenervi alle istruzioni riportate nel presente manuale.
** Per ragioni di sicurezza il controllo / la ripara-
zione / il sostituto di questi componenti dovreb­bero essere eseguiti da un punto di assistenza autorizzato.
1
Manutentate / pulite il filtro dell’aria più fre-
quentemente rispetto a quanto qui descritto se spesso conducete il veicolo in ambienti carat­terizzati da sabbia o polvere.
2
Controllate questi componenti più frequente-
mente rispetto a quanto qui descrit to se affron­tate spesso terreni sconnessi.
| 85 |
Garanzia
Vedi condizioni di garanzia separate.
| 86 |
| 87 |
Serviceheft
Carnet d’entretien
Libretto di assistenza
Auslieferungsinspektion
Inspection de la livraison
Controllo alla consegna
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
Kunde
Client
Cliente
Unterschrift
Signature
Firma
1. Inspektion (1000 km)
1. Révision (1000 km)
1. Controllo (1000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
| 88 |
km
2. Inspektion (4000 km)
2. Révision (4000 km)
2. Controllo (4000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
km
3. Inspektion (8000 km)
3. Révision (8000 km)
3. Controllo (8000 km)
km
4. Inspektion (12 000 km)
4. Révision (12 000 km)
4. Controllo (12 000 km)
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
5. Inspektion (16 000 km)
5. Révision (16 000 km)
5. Controllo (16 000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
7. Inspektion (24 000 km)
7. Révision (24 000 km)
7. Controllo (24 000 km)
km
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
6. Inspektion (20 000 km)
6. Révision (20 000 km)
6. Controllo (20 000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
8. Inspektion (28 000 km)
8. Révision (28 000 km)
8. Controllo (28 000 km)
km
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
| 89 |
9. Inspektion (32 000 km)
9. Révision (32 000 km)
9. Controllo (32 000 km)
km
10. Inspektion (36 000 km)
10. Révision (36 000 km)
10. Controllo (36 000 km)
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
11. Inspektion (40 000 km)
11. Révision (40 000 km)
11. Controllo (40 000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
13. Inspektion (48 000 km)
13. Révision (48 000 km)
13. Controllo (48 000 km)
km
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
12. Inspektion (44 000 km)
12. Révision (44 000 km)
12. Controllo (44 000 km)
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
14. Inspektion (52 000 km)
14. Révision (52 000 km)
14. Controllo (52 000 km)
km
km
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
| 90 |
Händler stem pel / Unter schrif t / Datu m
Tampon du revendeur / S ignatur e / Date
Tim bro del r ivendi tore / F irma / Dat a
Elektroschema
Schéma électrique
Schema elettrico
| 91 |
Import
Import
Importazione
LANDI Schweiz AG Schulriederstrasse 5 CH-3293 Dotzigen www.tell-mobility.ch www.landi.ch
In der Landi erhältlich
Disponible auprès de Landi
Nel Landi sono disponibili
Stand 01/2014
Loading...