Ürün seçiminde TELEFUNKEN'i tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na
dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
TELEFUNKEN TLF CO 601
ELEKTR‹KL‹ DÜDÜKLÜ TENCERE
KULLANIM TAL‹MATI
Metnin içinde yer alan resimler yaln›zca referans araçl›d›r, elinizdeki ürünün kendisi dikkate al›nmal›d›r.
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler,
ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam
flartlar›na göre de¤iflebilir.
ÜRÜN TAL‹MATI
Art›k yemeklerinizi daha iyi, daha h›zl› ve daha sa¤l›kl› bir flekilde piflireceksiniz. Elektrikli Düdüklü Tencere buhar›
içine hapsederek yeme¤i daha yüksek s›cakl›kta ve daha h›zl› piflirerek besin ö¤elerinin kaybolmamas›n› sa¤lar. Piflirme
iflleminde daha az su kullan›l›r ve yeme¤in dokusu ve tad› çok daha etkileyici olur. Kolay kullan›ml› ayar dü¤melerine,
geri say›ml› zamanlay›c›ya ve tüm garnitürleriyle birlikte tencere rostosu yapabilecek büyüklükte bir piflirme haznesine
sahiptir. Keyfini ç›kar›n!
Kendini kan›tlam›fl 10 güvenlik mekanizmas› ve patentli teknolojiler ile benzersiz bir güvenlik sistemine sahiptir. Bunlar
aras›nda kapak kapama kilit pimi, elektronik bas›nç ve s›cakl›k kontrolü, yemek yanma tespiti ve otomatik kapanma,
afl›r› bas›nç bask› plakas›, s›cakl›k ve elektriksel ak›m k›s›tlama sigortas› yer almaktad›r.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
Cihaz› ilk kez kullanmaya bafllamadan önce tüm aksesuarlar› ambalajdan ç›kar›n›z ve bu K›lavuzu dikkatli bir flekilde
okuyunuz, kullan›m talimat›na ve yaralanma ya da hasar tehlikesini önlemeye yönelik uyar›lara dikkat ediniz.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan
yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl
kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 2 -
Page 4
GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Ak›ll› düdüklü tencereyi kullanmaya bafllamadan önce bu Kullan›m K›lavuzunu dikkatli bir flekilde okuyunuz.
2. Cihaz› dengeli olmayan yüzeyler üzerine yerlefltirmeyiniz. Cihaz› gazete ka¤›d›, strafor ya da cihaz›n alt›ndaki
havaland›rma deli¤inin kapanmas›na neden olacak herhangi bir cisim üzerinde kullan›lmas› kesinlikle yasakt›r. Aksi
takdirde ak›ll› düdüklü tencere afl›r› ›s›nmaya maruz kalacakt›r. Ak›ll› düdüklü tencereyi kullanmak için sa¤lam ve alev
almayacak bir yüzey üzerine yerlefltiriniz.
3. Cihaz› su, ya¤ s›çrayabilecek ya da atefle maruz kalabilecek bir yerde kullanmay›n›z. Cihaz› do¤ruda günefl ›fl›¤›na
maruz kalan bir yerde kullanmay›n›z.
4. Güç kablosunu kolayl›kla aya¤›n›za tak›labilecek bir yere b›rakmay›n›z.
5. Cihaz çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken yetiflkinler taraf›ndan gözetim yap›lmal›d›r. Bu cihaz çocuklar taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
6. Ak›ll› düdüklü tencereyi, güç kablosunu ya da fifli suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
7. Ak›ll› düdüklü tencereyi kurcalamay›n›z ya da ak›ll› düdüklü tencerede onaylanmayan yedek parçalar kullanmay›n›z,
aksi takdirde elektrik floku, yang›n, yaralanma ya da maddi hasar gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
8. Cihazda yulaf ezmesi ya da di¤er tah›l türlerini piflirmeyiniz. Bu tür g›dalar fliflme, köpükleflme ve püskürme e¤ilimi
göstererek t›kanma önleyici sistemin t›kanmas›na yol açabilir.
9. ‹ç haznenin içerisine koydu¤unuz g›da ya da s›v›lar›n azami seviye iflaretini aflmamas›na dikkat ediniz. Cihaz›n afl›r›
miktarda doldurulmas› bas›nç tahliye valflar›n›n t›kanmas›na ve afl›r› bas›nç oluflmas›na neden olabilir.
10. Ak›ll› düdüklü tencere çal›fl›yorken cihaz› hareket ettirmeyiniz ya da kapa¤›n› zorla açmaya kalk›flmay›n›z. Kapa¤›
döndürürken zorlan›yorsan›z bu durum tencerenin içinde halen bas›nç bulundu¤unu gösterir.
11. Hafllanma tehlikesine maruz kalmamak için cihaz çal›fl›yorken ellerinizi ve yüzünüzü buhar ç›k›fl valf›na, flamand›ral›
valf ya da kapa¤›n di¤er metal parçalar›na do¤ru tutmay›n›z.
12. Piflirme ifllemi tamamland›ktan hemen sonra iç hazneyle ve kapakla temas etmeyiniz. ‹ç hazne ve kapak uzun bir
süre boyunca s›cak kal›r.
13. Cihaz›n fifli tak›l› durumdayken hiçbir parçay› temizlemeyiniz ya da sökmeyiniz.
19. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bas›nç tahliye valf›n› t›kal› olmamas› için kontrol ediniz.
20. En iyi sonuçlar› elde etmek için kuru malzemeleri ak›ll› düdüklü tencerede piflirmeye bafllamadan önce ›slat›n›z.
21. S›cak su ya da yiyeceklerle dolu ak›ll› düdüklü tencereyi tafl›rken çok dikkatli olunuz.
TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z
YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
ÖZEL KABLO TAKIMI TAL‹MATI
Kablonun uzun olmas› dolanma ve tak›lma gibi nedenlerden do¤abilecek riskleri önlemek için güç kablosu k›sa
tutulmufltur. Elektriksel de¤erleri cihaz›n elektriksel de¤erleriyle ayn› oldu¤u takdirde ve tezgah ya da masa kenar›ndan
sarkmas›, çocuklar taraf›ndan çekilmesi, kazayla tak›lma riskine izin verilmemesi flart›yla cihazla birlikte daha uzun
kablolar ya da uzatma kablolar› kullan›labilir.
UYARILAR
Cihaz› her kullanmadan önce t›kanma önleyici sistemi, flamand›ral› valf› ve bas›nç tahliye valf›n›n engellenmedi¤inden
emin olunuz, iç haznenin ve ›s›tma plakas›n›n yüzeyini siliniz ve yabanc› maddelerden ar›nd›r›n›z, bas›nç tahliye valf›n›n
yal›t›m konumda bulundu¤undan emin olunuz.
Piflirme iflleminden sonra, tencerenin bir süre so¤umas›n› bekleyiniz ve bas›nç tahliye valf›n› kullanarak bas›nc›
azalt›n›z. Tencerenin kapa¤›n› açarken son derece dikkatli olunuz. Cihaz›n içerisinde kalan buhar ciddi yan›klara neden
olabilir.
Kablonun ya da fiflin hasar görmesi ya da ak›ll› düdüklü tencerenin ar›zalanmas› durumunda cihaz› çal›flt›rmay› derhal
durdurunuz; Sorun Gider ve Garanti Servis bölümlerini okuyunuz.
Fifli prize tam olarak tak›n›z. Fiflin prize tam olarak tak›lmamas› durumunda elektrik floku ve k›sa devre tehlikesi
meydana gelebilir. Fifli düzenli olarak temizleyiniz. Yang›n riskine neden olmamak için fiflteki kirlenme ya da ›slakl›k
mutlaka giderilmelidir. Cihaz kullan›mda de¤ilken fifli prizden ç›kar›n›z.
Contalarda deformasyona neden olmamaya dikkat edilmelidir. Aksi takdirde cihaz düzgün bir flekilde çal›flmaz.
- 3 -
Page 5
TIKANMA ÖNLEY‹C‹ S‹STEM VE CONTANIN SÖKÜLMES‹/TAKILMASI
T›kanma önleyici sistemin
sökülmesi ve tak›lmas›
Contan›n sökülmesi
Ters saat yönünde çevirerek
Sökme
yukar› do¤ru sökünüz
T›kanma
Önleyici
Sistem
Yukarı kaldırınız
SökmeTakma
Takma
Saat yönünde çevirerek
afla¤› do¤ru vidalay›n›z
Afla¤ı bastırınız
ve tak›lmas›
Conta
Her kullan›mdan önce contan›n ve t›kanma önleyici sistemin kapa¤a tak›ld›¤›ndan emin olunuz.
Kullan›mdan sonra conta ve t›kanma önleyici sistemdeki yabanc› maddeleri temizleyiniz.
Kokular› önlemek için cihaz› temiz tutunuz.
Contay› kesinlikle güç uygulayarak kesmeyiniz, aksi takdirde conta deforme olarak bas›nc›n d›flar› s›zmas›na neden
olabilir.
Hasarl› durumdaki contay› kullanmaya devam etmeyiniz, de¤ifltirme ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
2. Bas›nc› tahliye ediniz
A: H›zl› açma (s›v› olmayan yiyecekler)
-Tahliye valf›n› tahliye konumuna getiriniz.
-fiamand›ral› valf tam olarak afla¤› inene kadar tencereyi daha h›zl› so¤utmak için kapa¤›n üstüne ›slak havlu koyunuz.
B: Normal açma
3. Kapa¤› aç›n›z
-Kapak tutaca¤›n› kavray›n›z, kapa¤› kilit açma konumuna getirene kadar ters saat yönünde çeviriniz ve kapa¤›
yukar› do¤ru kald›rarak aç›n›z.
-Hazne içerisindeki bas›nç tamamen azalana kadar kadar kapa¤› açmay›n›z.
-Bas›nç Tahliye Valf› bas›nç tahliyesi yaparken valf› kesinlikle çekmeyiniz.
-S›v› yemekler piflirirken (congee ve yap›flkan s›v›lar) piflirme ifllemi bittikten hemen sonra bas›nc› tahliye etmek
için kesinlikle Bas›nç Tahliye Valf›n› açmay›n›z, aksi takdirde s›cak yeme¤in s›v›s› Bas›nç Tahliye Valf›ndan s›çrayarak
yan›klara neden olabilir. Güç kayna¤› ba¤lant›s›n› kesti¤inizden emin olunuz.
-Büyük miktarlarda yemek pifliriyorken piflirme iflleminden hemen sonra bas›nc› tahliye etmeye kalk›flmay›n›z.
Bas›nc› tahliye etmeden önce yeme¤in bir miktar so¤umas›n› beklemeniz tavsiye edilir.
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına
(tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Kapa¤› aç›n›z: Kapak tutaca¤›na bast›r›n›z ve kapa¤› s›n›r noktaya kadar ters
saat yönünde çevirerek aç›n›z ve yukar› kald›r›n›z. (Bkz. fiekil 1 ve 2)
2. Ç›kar›labilir piflirme haznesini ç›kar›n›z ve içine malzemelerle suyu koyunuz.
Tencerenin doluluk oran› 4/5’ten daha fazla ya da 1/5’ten daha az olmamal›d›r. Bu seviye tencerenin içinde “FULL
(TAM)” ibaresiyle gösterilen üst çizgiyle belirtilmektedir. Piflirme s›ras›nda fliflen pirinç ve sebze gibi malzemeler
piflirirken tencereyi 3/5 seviyesinden daha fazla doldurmay›n›z. (Bkz. resim 3, 4 ve 5)
3. Piflirme haznesini sabit haznenin içine koymadan önce ç›kar›labilir piflirme haznesinin ve ›s›tma plakas›n›n kuru
oldu¤undan emin olunuz. Sabit hazne içerisine ya da ›s›tma plakas› üzerine herhangi bir fley koymay›n›z. Piflirme
haznesini ›s›tma plakas›yla tam olarak temas edecek flekilde hafifçe döndürünüz. (Bkz. flekil 6)
Hava ç›k›fl
Conta
- 5 -
Page 7
C‹HAZIN KULLANIMI
4. Kapa¤› kapat›n›z: Silikon Contan›n kapak içerisine düzgün olarak oturdu¤undan emin olunuz. (Bkz. flekil 7, 8). Kapak
tutaca¤›n› tutunuz ve kapa¤› tencerenin üstüne yerlefltiriniz; kapak, hazne sap› üzerindeki “BU KONUMA K‹L‹TLEY‹N‹Z”
iflaretiyle ayn› hizaya gelene kadar kapa¤› saat yönüne do¤ru yaklafl›k 30 derece çeviriniz.
5. Yo¤uflma toplay›c›s›n› tak›n›z. (Bkz. Resim 10)
6. Tahliye s›n›r valf›n› tahliye konumuna getiriniz. Tüm bas›nç tahliye edildikten sonra
flamand›ral› valf inecektir. (Bkz. Resim 9)
DÜDÜKLÜ TENCERE AYARI
Piflirme Program› ‹fllevleri
TELEFUNKEN ak›ll› tencere büyük ve kullan›c› dostu bir kontrol panosu kullanmaktad›r. Cihaz›n belle¤indeki kullan›fll›
program ifllevleri en sevdi¤iniz yemekleri tek bir program ifllev tufluna basarak piflirebilmenizi sa¤lar. TLF CO601
9 adet programa sahiptir:
Çorba, Lapa, Tavuk/Et, Fasulye/Tendon, Pilav, Tah›llar, Lapa, Kek, Buharl› Piflirme.
1. Çorba tuflu
2. K›sa
3. Lapa tuflu
4. Normal
5. Tavuk/Et tuflu
6. Fasulye/Tendon Tuflu
7. Zamanlay›c› tuflu
8. Buharl› piflirme tuflu
9. Pilav tuflu
10. Ekran
11. Tah›llar
12. Uzun
13. Yulaf/Yulaf Lapası tuflu
14. S›cak Tutma/‹ptal
15. Kek tuflu
16. Ayar tuflu
17. Manüel tuflu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Genel piflirme program› afla¤›daki prosedüre göre çal›fl›r:
1. Kullan›m Talimat›ndaki ad›mlar› izleyiniz.
2. Güç kablosunu ba¤lay›n›z.
Güvenli¤in sa¤lanmas› için ilk olarak güç kablosunu tencereye ba¤laman›z ve daha sonra fifli prize takman›z tavsiye
edilir.
3. Bir piflirme program› ifllev tuflu seçiniz.
Bir ifllev tufluna bas›ld›¤› zaman ilgili ifllevin göstergesinde bas›nç tutma süresi gösterilir. (ör: pilay ifllevinde 00:12
gösterilir)
Piflirme ve so¤uma süresi farkl› program seçimlerine ba¤l› olarak de¤ifliklik gösterir.
Piflirme süresi yiyecek miktar›na, s›v›ya ve pirincin dokusuna ba¤l› olarak de¤ifliklik gösterir. Afla¤›da yer alan piflirme
süresi tablosu yaln›zca referans amaçl›d›r.
(ör: malzeme miktar› + su iç haznenin içindeki ölçe¤in 1/5 ila 4/5 seviyeleri aras›ndad›r):
Piflirme süresi= ›s›tma süresi + bas›nç tutma süresi
‹fllev TufluPilavTahıllarLapaKek
Kısa
Bas›nç
Tutma
Süresi
(dk.)
Normal
81232518251310151
1220530354022203010
16281036506030304599’a
Uzun
Piflirme
Fasulye/
Tendon
Tavuk/
Et
LapaÇorbaManuel
kadar
Buharlı
- 6 -
Page 8
C‹HAZIN KULLANIMI
4. Bir ifllev seçildikten 5 saniye sonra piflirme ifllemi bafllar. Bir program ifllev tufluna bas›ld›ktan 5 saniye sonra dahi
baflka ifllev tufllar› seçebilir ve süre ayarlamas› yapabilirsiniz. Nihai seçiminizi yapt›ktan 5 saniye sonra tencere çal›flmaya
bafllayacakt›r. Ayarlama ifllemi iste¤e ba¤l› bir ad›md›r.
Varsay›lan süre “Normal” olmaktad›r; “Ayar” tufluna sürekli olarak basarak “Normal”, “K›sa” “Uzun” modlar› aras›nda
seçim yapabilirsiniz.
Çal›flma s›ras›nda yürürlükte olan mevcut piflirme program›n› iptal edebilir ve “S›cak tutma/‹ptal” tufluna basarak
bekleme moduna geri dönebilirsiniz.
5 saniye içerisinde piflirme iflleminin bafllad›¤›n› gösteren uzun bir "bip" sesi iflitilecektir. Dairesel LED ekranda ön
›s›tma iflleminin yürürlükte oldu¤u görüntülenir.
Tencere içindeki bas›nç artmaya bafllad›kta bas›nç kilit pimi valf› yukar› ç›kmaya bafllar.
Tencere içerisindeki bas›nç istenen seviyeye ulaflt›¤›nda dairesel LED ekran piflirme süresini görüntüleme moduna
geçer. Piflirme süresi için geri say›m bafllar ve kalan süre dakikalar halinde gösterilir.
‹pucu:
Piflirme ifllemi yürürlükteyken mevcut piflirme program›n› iptal edebilir ve “S›cak tutma/‹ptal” tufluna basarak bekleme
moduna geri dönebilirsiniz.
Çal›flma s›ras›nda hazneden yüksek olmayan bir ‘klik’ sesi gelebilir. Bu, cihaz›n normal çal›flmas› s›ras›nda güç
döngüsünü kontrolü yapt›¤› zaman ç›kan bir sestir.
Az miktarda yemek piflirildi¤i zaman kapak aç›ld›¤›nda iç hazne kapa¤a bas›nç nedeniyle yap›flm›fl gibi görünebilir. Bu
durumda kapa¤› hafifçe sallay›n›z ve iç hazne yerine geri düfltükten sonra kapa¤› ç›kar›n›z.
5. Piflirme ifllemi sonras›nda tencere otomatik olarak s›cak tutma ifllevini bafllat›r.
‹lgili ifllev göstergesi söner. Tencere ‘bip’ sesiyle uyar› verir.
Tencerenin s›cak tutma ifllevini gerçeklefltirdi¤ini göstermek üzere “S›cak Tutma” göstergesi yanar. Piflirme sonucunun
olumsuz flekilde etkilenmemesi için piflmifl pilav›n uzun süre boyunca “S›cak Tutma” modunda b›rak›lmamas› tavsiye
edilir..
P‹fi‹RME SÜRES‹ AYARI
1. Kullan›m Talimat›ndaki ad›mlar› izleyiniz.
2. ‹lgili piflirme program› tufluna bas›n›z. Program seçimi yapmak için Piflirme Program› ‹fllevleri bölümüne bak›n›z.
3. Piflirme ifllemini “Ayar” tufluna basarak ayarlay›n›z. “Ayar” tufluna sürekli olarak bas›ld›¤› takdirde LED ekranda
s›ras›yla “K›sa”, “Normal” ve “Uzun” seçenekleri görüntülenir. K›sa, Normal ve Uzun modlar›ndan birinin seçilmesi
halinde ilgili piflirme süresi LED ekranda görüntülenir. “Ayar” ifllevi yaln›zca “Çorba”, “Congee”, “Tavuk/Et”,
“Fasulye/Tendon” programlar› için geçerlidir. Farkl› piflirme programlar›na yönelik “Ayar” piflirme süreleri farkl›d›r.
4. Piflirme ifllemi sonras›nda tencere otomatik olarak s›cak tutma moduna girer. “S›cak Tutma” göstergesi yanar ve
tencere s›cak tutma moduna girer .
ÖN AYARLI ZAMANLAYICI ‹fiLEV‹
TELEFUNKEN ak›ll› düdüklü tencere 24 saate kadar ertelemeli zamanlay›c› ifllevine sahiptir.
‹puçlar›:
-Zamanlay›c›n›n 12 saatten daha k›sa bir süreye ayarlanmas› tavsiye edilir.
-Zamanlay›c› erteleme süresinin uzun olmas› ve oda s›cakl›¤›n›n yüksek olmas› durumunda kolay bayatlayabilir
malzemeler oda s›cakl›¤›nda uzun süre kald›klar› için tazeliklerini yitirebilirler.
-Pilav, uzun süre suda kald›¤›nda afl›r› oranda yumuflayabilir. Ayr›ca pilav›n dibinin tutmas›na da neden olabilir.
ZAMANLAYICI ERTELEME ‹fiLEV‹
1. TELEFUNKEN tencere Zamanlay›c› erteleme ve Piflirme Programlar›
-Kullan›m Talimat›ndaki ad›mlar› izleyiniz.
-Program seçimi yap›ld›ktan sonra 5 saniye içerisinde piflirme bitifl süresini ayarlamak için “+” ya da “-” tufluna bas›n›z.
"+" ya da "-" tufluna bas›ld›¤›nda ekranda 0,5 saatlik ertelemelerle birlikte (ekran üzerinde 00:30) Zamanlay›c› Bitifl
Süresi görüntülenir. Yeflil Zamanlay›c› göstergesi ›fl›¤› yan›p sönmeye bafllar. Zamanlay›c›y› 0,5 saatlik aral›klarla
ayarlamak üzere süreyi artt›rmak ya da azaltmak için “+” ya da “-” tufluna bas›n›z. Amaçlanan zamanlay›c› de¤eri
görüntülenene kadar “Ön Ayarl› Zamanlay›c›” tufluna birkaç kez bas›n›z. Asgari Zamanlay›c› erteleme süresi 0,5 saattir.
“Zamanlay›c›” tuflu kullan›larak zamanlay›c› de¤eri “Zamanlay›c›” tufluna her bas›ld›¤›nda 0,5 saatlik dilimlerle
artt›r›labilir. 24:00 rakam›na ulafl›ld›¤›nda Zamanlay›c› de¤eri artmayacakt›r.
-LED ekranda görüntülenen zamanlay›c› de¤eri piflirme bitifl süresini gösterir.
-"Zamanlay›c›", "+" ya da "-" tufluna son kez bas›ld›ktan sonra 5 saniye içerisinde “Zamanlay›c›” tuflunun yan›p sönen
- 7 -
Page 9
C‹HAZIN KULLANIMI
›fl›¤› sürekli olarak yanmaya bafllar. Bu durum Zamanlay›c› erteleme geri say›m›n›n bafllat›ld›¤›n› gösterir.
-Zamanlay›c› kullan›m›n› iptal etmek için “S›cak Tutma/‹ptal” tufluna bas›n›z.
2. Zamanlay›c› ertelemesi 0’a ulaflana kadar geri say›m yapt›¤›nda yemek haz›rlanm›fl olur. Tencere daha sonra otomatik
olarak s›cak tutma moduna girer. Cihaz›n uzun süre boyunca s›cak tutma ifllevi yürütmesi tavsiye edilmemektedir.
-Piflirme Bitifl Süresi çeflitli nedenlerden dolay› tam ayarland›¤› gibi olmayabilir. Piflirme ifllemi ayarlanan süreden
önce tamamland›¤› takdirde tencere “s›cak tutma” moduna girer.
UYARI: Et, kanatl› hayvanlar, bal›k, peynir ve di¤er süt ürünleri gibi kolay bayatlayan malzemeler normal oda s›cakl›¤›nda
2 saat 32°C seviyesinin üstündeki oda s›cakl›klar›nda 2 saatten daha uzun bir süre bekletilmemelidir.
MANUEL P‹fi‹RME SÜRES‹ AYARI
Piflirme süresi, tencerenin yeme¤i iç bas›nç istenen seviyeye ulaflt›ktan sonra piflirdi¤i süredir. “Manüel” tuflu, piflirme
süresini hazne içerisindeki malzeme ve s›v› miktar›na ba¤l› olarak özellefltirebilmenizi sa¤lar. Piflirme süresi ayr›ca
yemekte tercih etti¤iniz doku ve yumuflakl›¤a ba¤l› olarak da ayarlanabilir. Genellikle, hazneye daha fazla malzeme
ve s›v› konuldu¤unda piflirme iflleminin tam olarak gerçeklefltirilmesi için daha fazla süreye ihtiyaç duyulur.
1. Kullan›m Talimat›ndaki ad›mlar› izleyiniz.
2. Piflirme süresini ayarlamak için tufla bas›n›z.
“+” ya da “-” tufluna her bas›ld›¤›nda piflirme süresi 1'er dakika artt›r›l›r ya da azalt›l›r.
Süre, dakika olarak istenilen de¤ere ulaflana kadar “+” ya da “-” tufluna basmaya devam ediniz. Azami piflirme süresi
99 dakikad›r.
-Zamanlay›c› erteleme ifllevini kullanmak gerekiyorsa tufla bas›ld›ktan sonra 5 saniye içerisinde “Zamanlay›c› erteleme”
tufluna basarak zamanlay›c› erteleme de¤erini ayarlay›n›z. Zamanlay›c› Erteleme ifllevi ya da zamanlay›c› erteleme
ayar› bölümüne bak›n›z.
-Zamanlay›c› ertelemesini ayarlad›ktan sonra yeflil gösterge ›fl›¤› 5 saniye boyunca yan›p sönecektir.
-"Zamanlay›c›” gösterge ›fl›¤› sürekli olarak yand›¤›nda zamanlay›c› ertelemesi geri say›m yapmaya bafllar.
3. Piflirme tamamland›
Piflirme ifllemi tamamland›¤›nda bir “bip” sesi iflitilir. K›rm›z› “Manüel” gösterge ›fl›¤› söner ve “S›cak Tutma” tuflunun
üstündeki sar› gösterge ›fl›¤› yanar.
Tencere otomatik olarak s›cak tutma moduna geçer. S›cak tutma ifllemine ihtiyaç duyulmuyorsa “S›cak Tutma/‹ptal”
tufluna basarak s›cak tutma ifllevini iptal ediniz. Kapa¤› Emniyetli Kapak Açma yöntemini uygulayarak aç›n›z.
SICAK TUTMA ‹fiLEV‹
Piflirme iflleminden sonra seçili ifllev göstergesi ›fl›¤› (k›rm›z›) söner. Tencere ayn› zamanda ‘bip’ sesiyle uyar› verir.
Sar› “S›cak Tutma” gösterge ›fl›¤› yanarak tencerenin “S›cak Tutma” moduna girdi¤ini gösterir. Bekleme modundayken
s›cak tutma ifllevine “S›cak Tutma/‹ptal” tufluna bas›larak girilebilir.
“S›cak Tutma” modu s›cakl›¤› 60-80°C’dir (140-176°F);
Yeme¤in dokusunu ve lezzetini olumsuz bir flekilde etkileyebilece¤i için s›cak tutma ifllevinin süresinin uzun tutulmas›
tavsiye edilmez.
D‹KKAT:
Bas›nç tahliye valf›n› tutmay›n›z. D›flar› s›cak buhar/s›v› ç›k›fl› olabilir.
Ellerinizi ve yüzünüzü buhar deliklerinden uzak tutunuz ve iç hazneyi ç›kar›rken ya da herhangi bir s›cak parçayla
temas ederken f›r›n eldiveni kullan›n›z ve kapa¤› kesinlikle zorlayarak açmaya kalk›flmay›n›z. Kapak ancak bas›nç
tahliye edildikten sonra aç›lacakt›r. Buhar nedeniyle yanma tehlikesine maruz kalmamak için kapa¤› kendinizden
uza¤a do¤ru aralayarak aç›n›z.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
- 8 -
Page 10
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir
ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek
ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlemeden önce fifli prizden ç›kar›n›z.
2. Cihaz›n d›fl gövdesini ka¤›t havlu ya da mikrofiber temizlik bezi gibi yumuflak bir bezle silerek temizleyiniz.
Cihaz›n d›fl ana gövdesini suya sokmay›n›z ya da üstüne su dökmeyiniz.
3. Yo¤uflma toplay›c›s›n› ç›kar›p temizledikten sonra yeniden yerine tak›n›z. Merkez çemberi ›slak bir havlu yard›m›yla
temizleyiniz.
5. Tencereyi bir sünger ya da metal olmayan yumuflak bir f›rça yard›m›yla elde silerek temizleyiniz.
‹ç kaplaman›n zarar görmemesine dikkat ediniz.
Ürünün kullan›m güvenli¤ini sa¤lamak için düzenli bak›m ifllemi yap›lmas› gerekmektedir.
-Güç kablosu ve fifl esneme, deformasyon, renk bozulmas›, hasara vb. maruz kalm›fl.
-Güç kablosunun ya da fiflin bir k›sm› normalden daha fazla ›s›n›yor.
-Elektrikli düdüklü tencere anormal flekilde ›s›n›yor ve yan›k kokusu yay›yor.
-Cihaza güç verildi¤inde ola¤and›fl› sesler ya da titreflimler meydana geliyor.
-Bir an önce ürünü kullanmay› b›rak›p en yak›n yetkili servis merkezine ulaflt›r›n›z.
-Fiflte ya da prizde tozlanma ya da kirlenme var
-Tozu ya da kiri kuru bir f›rça yard›m›yla gideriniz.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından
Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar›
izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
Pictures in the text are for reference only, and an actual object shall be based on.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Before using this intelligent pressure cooker, please read this User's Manual carefully.
2. DO NOT place the unit on an unstable location. It is strictly prohibited to use it on a
newspaper, foam or other object that may easily block the vent hole at the bottom. The intelligent pressure cooker
will overheat. Place the intelligent pressure cooker on a solid and non-flammable surface in operation.
3. DO NOT use it in a place which is near water, oil splash, or fire. Avoid using it in a place
exposed directly to sunshine.
4. DO NOT hang the power cord on a location which may easily tripped over.
5. Close adult supervision must be provided when this appliance is used near children. The unit is not intended for use
by children.
6. DO NOT immerse the intelligent pressure cooker, power cord or plug in water or other liquid.
7. DO NOT temper the intelligent pressure cooker or use unauthorized replacement parts for the intelligent pressure
cooker, as this may cause electric shock, fire, personal injury, and/or property damage.
8. DO NOT cook foods such as oatmeal or other cereals in the unit. These foods tend to foam, froth and sputter and
may clog the anti-block shield.
9. DO NOT fill more than the MAX level inside the inner pot with food or liquid. Overfilling
may cause a risk of clogging the pressure release valves and developing excess pressure.
10. DO NOT move intelligent pressure cooker or force to open the cover when the unit is in operation. If the cover is
difficult to rotate, this indicates that the cooker is still pressurized.
11. DO NOT place your hands or face over the exhaust valve, the float valve or the metal
parts of the cover to avoid scalding when the unit is in operation.
12. DO NOT touch the inner pot and cover right after cooking. The inner pot and cover remain hot for a long period of
time.
13. DO NOT clean or removing parts while power cord is plugged in.
14. DO NOT use the pressure cooker for other than intended use.
15. This intelligent pressure cooker is for indoor household use only. DO NOT use it outdoors.
16. DO NOT use the intelligent pressure cooker to deep fry or pressure fry. It is dangerous and may cause fire or other
serious damage.
17. DO NOT place the inner pot on other appliance for heating to avoid deformation.
18. DO NOT let the intelligent pressure cooker unattended while cooking.
19. Always check the pressure release valves clogging before use.
20. For best results, soak the dry foods before cooking them in the intelligent pressure cooker.
21. Extreme caution must be used when moving a intelligent pressure cooker containing
hot liquids or foods.
Please Save These Instructions for Reference.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short cord is provided to reduce the hazard resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer cords and extension cords are available and may be used if the marked electrical rating of the longer cord is
at least as great as the electrical rating of the appliance, and if care is taken to arrange the longer cord so that it will
not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
PRECAUTIONS
Before use each time, be sure to check the anti-block shield, float valve and pressure release valve for obstruction,
wipe the surface of the inner pot and the heating plate to confirm they are free of any foreign object, make sure the
pressure release valve is in sealing location.
After cooking, wait until the cooker cools down for a while and release the pressure using pressure release valve. Use
extreme caution when opening the Cover. Serious burns can result from stream inside the unit.
If a part such as wire or plug is damaged or the intelligent pressure cooker malfunctions, stop the operation immediately
and consult the Troubleshooting and Warrantee Service sections.
Insert the plug into socket firmly. Incomplete insertion may cause electric shock, short
circuit. Regular cleaning of plug. Any dirt or water attached to the insert shall be removed
- 10 -
Page 12
PRECAUTIONS
as it may cause fire. When not in use, unplug the cord from the power outlet.
Care must be taken on the seals to avoid deformation. Fail to do so may prevent the
product from working properly.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: TLFCO 601
Power Supply: 230V~50Hz
Power: 900W
Volume: 5L
Caliber of inner pot: 22cm
Working pressure: 0-70kPa
Limit pressure: 90kPa
Warm temperature: 60-80˚C
PRODUCT INSTRUCTIONS
You're about to experience a better , faster, and healthier way of cooking. Our Electric Pressure Cooker seals in steam
to cook hotter and faster, and it seals in nutrients as well. Cook in less water and experience textures and tastes that
are simply sensational. Features easy touch-button settings, a countdown timer, and a cooking pot big enough for a
pot roast with all the fixings. Enjoy!
We assures unprecedented safety with 10 proven safety mechanisms and patented technologies. The range from lid
close lock pin, electronic pressure and temperature control, dry burn detection and automatic shutoff, over-pressure
crush plate, to temperature and electrical current limiting fuse.
BEFORE FIRST USE
Before first use, please take out all accessories from the package and read this Manual carefully, pay particular
attention to operational instructions and cautions to avoid any injury or property damage.
DISASSEMBLY/ASSEMBLY OF ANTI BLOCK SHIELD AND SEAL
Disasembly and assembly
of Anti Block shield
Disassembly and
Disasembly
Anti Block
Shield
DisasemblyAssembly
Screw off upward
counterclockwise
Lift up
Assembly
Screw up downward
clockwise
Press down
Assembly of seal
Seal
Prior to each use, inspect to make sure the seal and anti-block shield are mounted in the lid.
After use, remove any foreign object from the seal and anti-block shield.
Keep clean to avoid odor.
Never pull the seal by force, as pull deformation may affect sealing and pressure effect.
A damaged seal should not be used, and unit shall be sent to the service center for replacement.
8. Removable Cooking Pot, 9. Control Panel, 10. Stationary Pot, 11. Base, 12. Pot Handle, 13. Housing, 14. PowerCable, 15. Heating Plate, 16. Anti Block Shield, 17. Sealing Ring of Steel Valve Core, 18. Sealing Ring of Lid
Safe Lid Opening
1. Disconnects the power or the power plug.
2. Releasing pressure
- 11 -
Page 13
SAFE LID OPENING
A: Quick opening (for non-fluid food)
-Slide the exhaust valve to the Release position.
-Put a wet towel on the lid to cool faster until the float valve falls fully.
B: Normal opening
3. Open the lid
-Hold the lid handle, turn the lid anti-clockwise till the unlock position and lift the lid up to open.
-Do not open the lid until pressure inside the pot is completely released.
-Never pull out the Pressure Release Valve when it is releasing pressure.
-For fluid foods(congee and sticky liquid, do not slide the Pressure Release Valve for releasing pressure when
cooking is just finished, otherwise the hot food fluid may spill from the Pressure Release Valve and cause bodily
burn. Be sure to disconnect the power supply.
-When Large quantity of food is cooked, do not try to release the pressure immediately after cooking. It is
recommended to let the food cool down for a while before releasing the pressure.
TROUBLESHOOTINGS
Indicator Code Reasons
E1Pressure switch Malfunction
E2Short circuit of Sensor
E4Circuit open of Seonso
E5 Overheating
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Open the lid: Close upon the lid handle and countdown clockwise removal
the lid to the limit space, then lift the lid.(see picture 1 & 2)
2. Take out the removable cooking pot, put food and water in it.
cooker over 4/5 or less 1/5 full. This is indicated on the upper line of the inside
of the cooker identified with the word "FULL”. For rice and vegetables that expand during cooking, DO NOT fill over
3/5. (see picture 3 & 4 & 5)
- 12 -
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Make sure dry the removable cooking pot and heating plate before putting the cooking pot into stationary pot. Don't
put anything into stationary pot and heating plate. Please rotate cooking pot lightly into good contact with heating plate.
(see picture 6)
Exhausting
Sealing
4. Close the lid: Make sure Silicone Gasket is seated properly inside Lid. (see picture 7,8)Hold the lid handle and put
the lid on the cooker, rotate the lid clockwise approximately 30 degrees until the lid is aligned with the “LOCK TO THIS
LOCATION” mark on the pot handle.
5. Install the condensation collector.(see picture 10)
6. Release the pressure limit valve to the Exhausting position. The floating valve will drop
when all pressure is released.(see picture 9)
PRESSURE COOKER SETTING
Cooking Program Functions
The TELEFUNKEN intelligent cooker uses a large and user-friendly control panel. The convenient built-in program
functions allow you to cook your favorite food with a press of a program function key. TLF CO601 includes 9 programs:
The general cooking program usage procedure is as follows:
1. Follow steps in Operating Instructions.
2. Connect power cord.
To ensure safety, it is recommended to connect the power cord to the cooker first and then connect the plug to the
power outlet.
3. Select a cooking program function key.
- 13 -
Page 15
PRESSURE COOKER SETTING
Once a function key is pressed, the indicator of a corresponding function will show pressure-holding time.(e.g. rice
function shows 00:12)
Cooking and cooling time may vary depending on different cooking program selections.
Cooking time may vary slightly with the quantity of food and liquid and textures of rice. The cooking time table below
is for reference only.
(e.g. food amount + water reaches scale between 1/5 to 4/5 inside the inner pot):
Cooking time= heating time + pressure-holding time
Function
Key
Pressure
Holding
Time
(Min)
RiceMultigrain PorridgeCakeSteam
Shorter
Normal
Longer
81232518251310151
1220530354022203010
162810365060303045Up to99
4. Cooking starts 5 seconds after the selection of a function Within 5 seconds after pressing a program function key,
you can still select any other function keys and adjust duration levels. The cooker will start work in 5 seconds after
the final selection. Adjust is an optional step.
Duration default is “Normal”;press the “Adjust” key continuously, to select Among ”Normal””Shorter” and “Longer”
modes.
During the operation, you can cancel current cooking program in progress and return to standby mode by pressing
the “Keep-Warm/Cancel” key.
Within 5 seconds, a long audible beep will sound to indicate the cooking process has started. A circular motion LED
display indicates the pre-heating is in progress.
As the pressure increases inside the cooker, the pressure lock pin avlve will pop up.
Once the pressure inside the cooker reaches the desired level, the circular display on LED panel will change to the
cooking time display. The cooking time counts down to indicate the remaining time in the unit of minute.
Tip:
While the cooking is in progress, you can cancel the current cooking program and return to Standby mode by pressing
the “Keep Warm/Cancel” key.
During operation, the pot may make low click sound. This is from the normal operation of the unit controlling the
power cycle.
When cooking with a small quantity of food, the inner pot may appear to be stuck on the lid by pressure when the lid
is opened. In this case, shake the lid slightly, and then remove the lid after the inner pot falls back into its position.
5. After cooking, the cooker starts the keep warm function automatically.
The corresponding function indicator goes out. The cooker makes a audible beep.
The “Keep-Warm” indicator is on to show the cooker is in the keeping warm function. It is not recommended to leave
the cooked rice in “Keep-Warm” state for too long as it may affect the cooking result.
Bean/
Tendon
Meat/
Chicken
CongeeSoupManual
ADJUST COOK TIME
1. Follow steps listed in the Operating Instruction.
2. Select a corresponding program key. Refer to Cooking Program Functions for program selection.
3. Adjust cook by pressing the “Adjust” key. If the "Adjust" key is pressed continuously, the LED display panel displays
"Shorter", "Normal", and "Longer" in cycle . When one of Shorter, Normal and Longer is selected, the corresponding
cook time appears on the LED display panel. Only the "Soup", "Congee", "Chicken/Meat" and "Bean/Tendon"programs
have the "Adjust" function available. The Adjust cook time for different cooking programs are different.
4. After cooking, the cooker will go into the keep warm function automatically. The “Keep Warm ”indicator comes on
and the cooker starts the keep warm function.
PRESET TIMER FUNCTION
The TELEFUNKEN intelligent pressure cooker has a delay timer function of up to 24 hours.
Tips:
-Timer is recommended to be set less than 12 hours.
- 14 -
Page 16
PRESET TIMER FUNCTION
-In case of a long timer delay and warm room temperature, the perishable food may
not be fresh after the long delay time set at the room temperature.
-Cooked rice may yield overly soft texture due to long soaking time. It may also cause
burning of rice at the bottom layer burned.
DELAY TIMER FUNCTION
1. TELEFUNKEN cooker delay Timer setting with Cooking Programs
-Follow steps listed in the Operating Instructions.
- Within 5 seconds after program selection, press the "+"or"-" key to set a cooking end time. When the "+"or"-" key
is pressed, the screen displays Timer End Time starting with 0.5-hour delay(00:30 on display). The green Timer indicator
light starts to flash. Press "+"or"-" key to increase or decrease the timer by 0.5 hour. Repeat press the "Preset Timer"
key, until the intended timer value is displayed. The minimal delay Timer value is 0.5 hour. The "Timer" key can also
be used to increase the timer value by 0.5 hour each time the "Timer" key is pressed. The Timer value will stop
increasing when it reaches 24:00.
-The Timer value displayed on the LED display panel indicates the cooking end time.
-After 5 seconds of last press on the "Timer","+"or"-"key the flashing light on the “Timer” key changes to the stable
light. This indicates the start of the delay Timer countdown.
-To cancel the timer operation, press the "Keep Warm/Cancel" key.
2. The food should be ready when the delay Timer counts down to 0.The cooker will then enter the keep warm function
automatically. Keeping warm for longer time
is not recommended.
-Cooking End Time may not be exact as set due to various reasons. If cooking completes before the set time, the cooker
will then enter into "keep warm" function.
CAUTION: Perishable foods such as meat, poultry, fish, cheese and other dairy products cannot be left at room
temperature for more than 2 hours or no longer than 1 hour if the room temperature is above 32 ºC.
MANUAL COOK TIME SETTING
Cook time is the amount of time the pot cooks the food after the inside pressure reaches the desired level. The "Manual"
key offers you the option to further customize the cook time depending on the quantity of food and fluid in the pot.
Cook time can also be set based on your own preference for the desirable texture and tenderness of the food. Generally,
the more quantity of food and fluid are put in the pot, the more time it requires to fully cook.
1. Follow steps listed in Operating Instructions.
2. Press the key to set the cook time.
Each press on the "+"or"-"key increases or decreases the cook time by 1minute.
Repeat press the "+"or"-"key until it reaches the desirable amount of time in minutes. The maximum cook time is
99minutes.
-If the delayed timer function is required, press the "Delay timer" key to set the delay timer value within 5 seconds
of last key press. Refer to Delay Timer function or setting the delay timer.
-After setting the delay timer, the green indicator flashes for 5 seconds.
-When the "Timer” indicator light is solid, the delay timer starts to count down.
3. Cooking complete
There is an audible beep when cooking is completed. The red "Manual" indicator light comes off, and the yellow
indicator light on the "Keep Warm" key comes on.
The cooker automatically goes into keep warm state. If keep warm is not needed, press the "Keep Warm/Cancel" key
to cancel the keep warm function. Open the lid according to the Safe Lid Opening method.
KEEP WARM FUNCTION
After cooking, the selected cooking function indicator light (red) will come off. The cooker also gives an audible beep.
The yellow “Keep-Warm” indicator light will be on to indicate that the cooker starts the “Keep-Warm” function. In the
standby mode, the keep warm function can be started by pressing the "Keep Warm/Cancel" Key.
The “Keep-Warm” state temperature is 60-80°C(140-176°F);
Keeping warm for a longer time is not recommended, as it may negatively affect the texture or the taste of the food
- 15 -
Page 17
WARNING
Do not hold the pressure release valve. Hot steam/liquid may be ejected.
Keep hands and face away from steam vents, use pot holders when removing the inner pot or touching any hot items,
and never force the lid open. The lid will only open once the pressure is released. Remove the lid by lifting it away from
you to avoid being burned by the steam.
CLEANING METHODS AND CARE
1. Unplug the power cord before cleaning.
2. Clean the outer body with a soft cloth such as a paper towel or microfiber cloth.
Do not immerse the outer body in water or pour water into it.
3. Remove and clean the condensation collector, then reinstall it. Clean the center ring with a wet towel.
4. Rinse with water the underside of the lid including the sealing ring, pressure limit valve, anti-block shield, air
escape and float valve. Dry completely.
5. To hand clean the cooking pot, use a sponge or a soft nonmetal brush and wipe.
Be careful not to damage the inside coating.
Regular care or maintenance is essential in ensuring that this product is safe for use.
When the following circumstances take place Solutions
-Power cord and plug suffer from expansion, deformation,discoloration, damages, etc.
-A portion of power cord or the plug gets hotter than usual.
-Electric pressure cooker heats abnormally, emitting a burnt smell.
-When power-on, these are unusual sounds or vibrations.
·Stop use the product immediately,send it back to your nearest customer service center.
·There is dust or dirt on the plug or socket
·Remove dust or dirt with a dry brush.
- 16 -
Page 18
HRVATSKI
TELEFUNKEN TLF CO 601 PAMETNI EKSPRES LONAC
UPUTSTVO ZA UPORABU
Slike koje se nalaze u tekstu su samo referenca, uzmite u obzir proizvod koji imate.
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
1. Prije poˇcetka uporabe ovog pametnog ekspres lonca molimo vas da paˇzljivo proˇcitate ovo Uputstvo za uporabu.
2. Aparat ne stavljajte na neravnu i nestabilnu povrˇsinu. Zabranjena je uporaba aparata na papiru, stiroporu ili bilo
kom drugom predmetu koji ´ce usloviti zatvaranje otvora za ventilaciju koji se nalazi sa donje strane aparata. Usuprotnom
´ce do´ci do pregrijavanja pametnog ekspres lonca. Pametni ekspes lonac postavite na stabilnu povrˇsinu otpornu na
toplinu.
3. Aparat ne koristite na mjestu na kojem moˇze biti isprskan vodom, uljem ili moˇze biti izloˇzen vatri. Aparat ne koristite
na mjestu koje je izravno izloˇzeno sunˇcevim zracima.
4. Kabel za napajanje ne ostavljate na mjestima na kojima se moˇze lako zapeti za njega.
5. Uporaba aparata u blizini djece zahtjeva briˇzan nadzor. Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat.
6. Pametni ekspres lonac, kabel za napajanje ili utikaˇc ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
7. Ne pokuˇsavajte rasklopiti lonac ili koristiti rezervne dijelove koje ne preporuˇcuje proizvod¯aˇc, u suprotnom postoji
opasnost od strujnog udara, ozljede ili materijalne ˇstete.
8. U aparatu ne kuhajte zobene pahuljice ili druge vrste ˇzitarica. Ova vrsta hrane je sklona bubrenju, stvaranju pjene
i prskanju i moˇze dovesti do zatiskivanja sustava zaˇstite od zaˇcepljenja.
9. Hrana ili teku´cina koju stavite u unutarnji spremnik ne smije prelaziti oznaku za maksimalnu razinu. Ukoliko uspete
ve´cu koliˇcinu hrane od dozvoljene moˇze do´ci do zaˇcepljenja ventila za smanjenje pritiska ˇsto ´ce usloviti stvaranje
visokog pritiska u aparatu.
10. Nipoˇsto ne pomjerajte lonac tijekom rada i ne otvarajte poklopac. Ako postoji problem kod okretanja poklopca to
znaˇci da u loncu joˇs uvijek ima pritiska.
11. Za izbjegavanje rizika od opeklina na koˇzi, ruke i lice udaljite od ventila za ispust pare i ne dodirujte plutaju´ci ventil
ili druge metalne dijelove na poklopcu tijekom rada aparata.
12. Ne dodirujte unutarnji spremnik i poklopac odmah nakon zavrˇsetka kuhanja. Unutarnji spremnik i poklopac dugo
vremena ostaju u toplom stanju.
13. Kada je utikaˇc aparata ukljuˇcen u izvor za napajanje ne ˇcistite i ne odvajajte nijedan dio aparata.
14. Ekspres lonac ne koristite u druge svrhe osim one za koju je dizajniran.
15. Ekspres lonac koristite samo u ku´ci i na zatvorenim prostorima. Ne koristite na otvorenim povrˇsinama.
16. Pametni ekspres lonac ne koristite za prˇzenje hrane na ulju ili prˇzenje hrane pod pritiskom. U suprotnom moˇze
do´ci do pojave opasnosti kao ˇsto su izbijanje poˇzara i druge ozbiljne ˇstete.
17. Da ne bi doˇslo do deformisanja unutraˇsnjeg spremnika, unutraˇsnji spremnik nipoˇsto ne stavljajte na neki drugi
aparat.
18. Ne odvajajte se od pametnog lonca u vrijeme kuhanja.
19. Prije poˇcetka uporabe aparata uvjerite se da ventil za ispuˇstanje pare nije zatisnut.
20. Za postizanje najboljih rezultata suhu hranu prije kuhanja pokvasite.
21. Budite oprezni kod prenoˇsenja pametnog lonca u kom se nalaze topla voda i hrana.
Saˇcuvajte ove upute za uporabu za budu´ce potrebe.
UPUTE ZA SPECIJALNI PRIKLJUˇCNI KABEL
Za izbjegavanje rizika od zapinjanja za dugi kabel i izazivanja raznih opasnosti, kabel za napajanje je dizajniran kratak.
Korisnik moˇze po ˇzelji da koristi i duˇzi kabel za napajanje ili produˇzni kabel ali pod uvjetom da elektriˇcne vrijednosti
tog kabela odgovaraju elektriˇcnim vrijednostima aparata i da kabel ne visi preko rubova radne povrˇsine ili stola, bude
van djeˇcijeg dohvata i smjeˇsten tako da ne zapinje za noge.
UPOZORENJA
Prije svake uporabe aparata uvjerite se da ne postoji neka smetnja na sustavu zaˇstite od zaˇcepljenja, na plutaju´cem
ventilu i sigurnosnom ventilu za ispust pare. Obriˇsite povrˇsinu unutraˇsnjeg spremnika i grija´ce ploˇce i oˇcistite od stranih
tvari. Uvjerite se da se sigurnosni ventil za ispust pare nalazi u izoliranom stanju. Nakon kuhanja saˇcekajte jedno
vrijeme da se posuda ohladi i uporabom ventila za ispust pare smanjite pritisak u posudi. Budite jako oprezni u vrijeme
otvaranja poklopca posude. Para koja se zadrˇzala unutar posude moˇze usloviti ozbiljne ozljede.
U sluˇcaju oˇste´cenja kabela za napajanje ili utikaˇca ili ako postoji bilo kakav kvar na ekspres loncu odmah zaustavite
uporabu aparata. Proˇcitajte dio Rjeˇsavanje Problema i Jamstvo/Servis.
Utikaˇc upotpunosti umetnite u utiˇcnicu. Ako utikaˇc nije potpuno umetnut u utiˇcnicu postoji opasnost od izbijanja strujnog
udara ili elektriˇcnog spoja. Utikaˇc redovno ˇcistite. Za izbjegavanje rizika od poˇzara obavezno uklanjajte neˇcisto´cu ili
- 17 -
Page 19
UPOZORENJA
vlaˇznost sa utikaˇca. Ako aparat nije u uporabi izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
Obratite pozornost na brtve i pazite da ne dod¯e do njihove deformacije. U suprotnom aparat ne´ce ispravno raditi.
Od sada ´cete kuhati mnogo bolja, mnogo brˇza i mnogo zdravija jela. Zahvaljuju´ci pritisku unutar posude Ekspres lonac
hranu kuha na ve´coj temperaturi i mnogo brˇze, zadrˇzavaju´ci sve hranjljive sastojke. Za kuhanje u loncu koristi se
manje vode a tekstura i okus jela su mnogo efektniji. Aparat posjeduje gumbove postavki za jednostavnu uporabu,
timer s odbrajanjem vremena i veliki spremnik u kojem moˇzete pripremiti rosto sa cijelom garniturom. Uˇzivajte u
kuhanju!
Posjeduje jedinstven sigurnosni sustav sa 10 dokazanih sigurnosnih mehanizama i patentiranom tehnologijom. Med¯u
njima se nalaze pim za zakljuˇcavanje poklopca, kontrola elektronskog tlaka i topline, otkrivanje zagorjelosti jela i
automatsko iskljuˇcenje, ploˇca za previsok tlak, osiguraˇc za ograniˇcenje toplote i elektriˇcne struje.
PRIJE PRVE UPORABE
Prije poˇcetka prve uporabe aparata izvadite sav pribor iz ambalaˇze i paˇzljivo proˇcitajte ovaj priruˇcnik za uporabu.
Obratite pozornost na sve upute za uporabu i na upozorenja po pitanju mjera predostroˇznosti da biste izbjegli rizik od
mogu´cih ozljeda ili oˇste´cenja.
SUSTAV ZAˇSTITE OD ZAˇCEPLJENJA I POSTAVLJANJE/SKIDANJE BRTVE
Odvajanje i postavljanje
sustava zaˇstite od
zaˇcepljenja
Odvajanje
Sustav zaˇstite od
zaˇcepljenja
Okrenite u smjeru suprotnom
smjeru kazaljke na satu i
skinite ka gore
Postavljanje
Okrenite u smjeru kazaljke na
satu i zavijte ka dolje
Odvajanje i postavljanje
OdvajanjePostavljanje
Podignite ka gore
Pritisnite ka dolje
brtve
Brtva
Prije svake uporabe uvjerite se da su brtva i sustav zaˇstite od zaˇcepljenja instalirani na poklopcu.
Nakon uporabe uklonite strane tvari sa brtve i sustava protiv zaˇcepljenja.
Aparat odrˇzavajte u ˇcistom stanju kako bi sprijeˇcili zadrˇzavanje neprijatnih mirisa.
Brtvu nipoˇsto ne reˇzite primjenivˇsi silu, u suprotnom moˇze do´ci do deformisanja brtve ˇsto ´ce usloviti ispuˇstanje pritiska
vani.
Oˇste´cenu brtvu ne treba koristiti i aparat odnesite u ovlaˇsteni servisni centar u kom moˇzete zamjeniti staru brtvu.
KARAKTERISTIKE PROIZVODA
1. Ruˇcka poklopca, 2. Poklopac, 3. Gornji poklopac, 4. Ventil granice pritiska, 5. ˇCeliˇcno jezgro ventila, 6. Plutani ventil
13. Ku´ciˇste, 14. Kabel za napajanje, 15. Grija´ca ploˇca, 16. Sustav protiv zaˇcepljenja, 17. Brtva ˇceliˇcnog jezgra ventila
18. Brtva poklopca
- 18 -
Page 20
OTVARANJE SIGURNOSNOG POKLOPCA
1. Prekinite vezu s napajanjem ili izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
2. Ispustite pritisak.
A:Brzo otvaranje (hrana koja nije u teku´cem stanju)
·Ventil za ispust pare podesite u poziciju ispusta pare.
·Ako ne moˇzete da saˇcekate da se ventil sa plutom uputpunosti spusti ka dolje i ˇzelite brzo ohladiti lonac preko poklopca
stavite vlaˇznu krpu.
B:Normalno otvaranje
3. Podignite poklopac
-Uhvatite ruˇcku poklopca i okrenite u smjeru suprotnom smjeru kazaljke na satu sve dok se poklopac ne otkljuˇca,
poklopac podignite i otvorite.
-Nemojte otvarati poklopac sve dok se pritisak u spremniku potpuno ne smanji.
-Nipoˇsto ne vucite ventil za ispust pare dok vrˇsi ispuˇstanje pare.
-Kada kuhate jelo sa teku´cinom(congee i ljepljive teku´cine), odmah nakon kuhanja jela nipoˇsto ne podiˇzite ventil
za ispust pare u suprotnom vru´ca teku´cina iz jela moˇze prsnuti iz ventila za ispust pare i prouzrokovati opekline na
koˇzi. Uvjerite se da je prekinuta veza s napajanjem.
-Ako kuhate veliku koliˇcinu hrane ne pokuˇsavajte odmah nakon kuhanja ispustiti paru. Preporuˇcujemo vam da prije
ispuˇstanja pare saˇcekate malo da se jelo ohladi.
RJEˇSAVANJE PROBLEMA
Kod Indikatora Uzroci
E1 Kvar prekidaˇca za pritisak
E2Kratki spoj na senzoru
E4Otvoreno strujno kolo senzora
E5Pregrijano
- 19 -
Page 21
UPUTE ZA RUKOVANJE
1. Podignite poklopac: pritisnite na ruˇcku poklopca i poklopca okrenite u smjeru
suprotnom smjeru kazaljke na satu sve do kraja. Otvorite i podignite poklopac.
(Pogledaj sliku 1 i 2)
2. Izvadite odvojiv spremnik za kuhanje i u njega stavite sastojke i vodu.
napunjenosti vode ne smije biti ve´ci od 4/5 ili manji od 1/5. Ova razina je oznaˇcena
unutar posude gornjom oznakom “FULL (PUNO)”. Hranu koja tijekom kuhanja nabubri ne treba stavljati u promjeru
iznad 3/5. (Pogledaj sliku 3, 4 i 5)
3. Prije umetanja posude za kuhanje unutar fiksnog spremnika uvjerite se da su posuda za kuhanje i grija´ci elemenat
u suhom stanju. Ne treba niˇsta stavljati unutar fiksnog spremnika ili iznad grija´ce ploˇce. Posudu za kuhanje lagano
okrenite tako da se postigne potpuni kontakt izmed¯u posude za kuhanje i grija´ce ploˇce. (Pogledajte sliku 6)
Izlaz zraka
Brtva
4. Zatvorite poklopac: Uvjerite se da je silokonska brtva pravilno postavljena na poklopcu (Pogledaj slike7, 8). Uhvatite
za ruˇcku poklopca i poklopac postavite iznad posude; poklopac okrenite u smjeru kazaljke
na satu za nekih 30 stupnjeva tako da bude u istoj liniji sa oznakon na ruˇcki spremnika
“ZATVORITE U OVOJ POZICIJI”.
5. Postavite kondenzator. (Pogledaj sliku 10)
6. Ventil za isput zraka podesite u poziciju isputa pare. Nakon izlaza pritiska spusti´ce se
ventil sa plovkom. (Pogledaj sliku 9)
POSTAVKE EKSPRES LONCA
Funkcije programa kuhanja
TELEFUNKEN pametna posuda posjeduje veliki i praktiˇcnu kontrolnu ploˇcu. Praktiˇcne funkcije programa kuhanja u
memoriji aparata omogu´cavaju vam da vaˇse omiljeno jelo skuhate pritiskom na samo jedan gumb. TLF CO601 posjeduje
9 programa:
Juha, Congee, Piletina/Meso, Grah/Tendon, Riˇza, ˇzitarice, Kaˇsa, Kolaˇc, Kuhanje na paru.
1. Gumb za juhu
2. Kratko
3. Gumb Congee
4. Normalno
5. Gumb piletina/meso
6. Gumb grah/tendon
7. Gumb timer
8. Gumb za kuhanje na paru
9. Gumb za riˇzoto
10. Zaslon
11. ˇZitarice
12. Dugo
13. Gumb za kaˇsu
14. Odraˇzavanje topline/Otkaˇzi
15. Gumb za kolaˇc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
16. Gumb postavke
17. Gumb manualno
- 20 -
Page 22
POSTAVKE EKSPRES LONCA
Op´ci programi kuhanja rade prema sljede´coj proceduri:
1. Slijedite korake u Uputama za rukovanje.
2. Prikljuˇcite kabel za napajanje.
Zbog vaˇse sigurnosti kabel za napajanje prvo prikljuˇcite na posudu a nakon toga umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
3. Odaberite program kuhanja.
Pritiskom na gumb za funkciju na indikatoru odabrane funkcije pokazuje se vrijeme zadrˇzavanja pritiska(npr.: za
kuhanje riˇze pokazuje se 00:12)
Vrijeme kuhanja i hlad¯enja je razliˇcito u zavisnosti od izbora razliˇcitih programa.
Vrijeme kuhanja je razliˇcito ovisno od koliˇcini hrane, teku´cine i vrste riˇze. Vrijeme kuhanja dato u donjoj tabeli sluˇzi
samo kao referenca .
(npr: koliˇcina sastojaka + voda , promjer unutar spremnika treba da se nalazi izmed¯u oznaˇcenih razina 1/5 i 4/5 ):
Vrijeme kuhanja= vrijeme grijanja + vrijeme zadrˇzavanja pritiska
Gumb za
Funkciju
Vrijeme
zadrˇza-
vanja
pritiska
(min)
RiˇzaˇZitariceKaˇsaKolaˇc
Kratko
Normal
no
81232518251310151
1220530354022203010
162810365060303045Do 99
Dugo
4. 5 sekundi nakon odabira jedne od funkcija aparat poˇcinje kuhati. 5 sekundi nakon odabira jednog programa moˇzete
vrˇsiti odabir u funkcijama i vrˇsiti podeˇsavanje vremena kuhanja. 5 sekundi nakon konaˇcnog izbora aparat poˇcinje da
radi. Prema vaˇsoj ˇzelji funkcija podeˇsavanja se ostvaruje u jednom koraku.
Zadano vrijeme je “Normalno”; stalnim pritiskom na gumb “Postavka” moˇzete izvrˇsiti odabir izmed¯u postavki “Normalno”,
“Kratko” i “Dugo”.
Tijekom rada mogu´ce je otkazati postoje´ci program rada i pritiskom na gumb “Odrˇzavanje topline/Otkaˇzi aparat ´ce
biti vra´cen u mod ˇcekanja.
Tijekom 5 sekundi oglasi´ce se dugi zvuk “bip” koji ukazuje da je funkca kuhanja poˇcela. Na okruglom LED zaslonu
pojavi´ce se poruka da je aparat u funkciji pred-zagrijavanja.
Kada dod¯e do pove´canja pritiska u posudi ventil za zakljuˇcavanje pare se poˇcinje podizati. Nakon ˇsto pritisak postigne
ˇzeljenu razinu u posudi okrugli LED zaslon prelazi u mod vremena kuhanja. Poˇcinje odbrajanje vremena kuhanja i
ostatak vremena je prikazan u minutama.
Kuhanje
na paru
Grah/
Tendon
Pile/
CongeeJuhaManualno
Meso
Savjet:
Kada se aparat nalazi u funkciji kuhanja mogu´ce je poniˇstiti postoje´ci program i pritiskom na gumb “Odrˇzavanje
Toˇspline/Otkaˇzi” vratiti aparat u modus ˇcekanja.
Tijekom rada iz spremnika se moˇze zaˇcuti slab zvuk “klik”. To je zvuk koji nastaje kada aparat vrˇsi kontrolu cirkulacije
napajanja kada se aparat nalazi u stanju normalnog rada.
Kada u aparatu kuhate malu koliˇcinu hrane kod otvaranja poklopca moˇze se primjetiti kao da se unutarnji spremnik
zalijepio za poklopac a to je zbog pritiska. U tom sluˇcaju poklopac lagano protresite i nakon ˇsto unutarnji spremnik
padne odnosno vrati se na svoje mjesto podignite poklopac.
5. Nakon funkcije kuhanja posuda ´ce automatski pre´ci u funkciju odrˇzavanja u toplom stanju.
Indikator odabrane funkcije se iskljuˇcuje. Posuda ˇsalje upozoravaju´ci signal “bip”.
Kada se posuda nalazi u funkciji odrˇzavanja topline indikator odrˇzavanja topline svijetli. Za kuhanu riˇzu se ne preporuˇcuje
dugo drˇzanje u funkciji odrˇzavanja topline jer to moˇze imati negativne rezultate za skuhano jelo.
PODEˇSAVANJE VREMENA KUHANJA
1. Slijedite korake u Uputama za rukovanje.
2. Pritisnite na gumb programa koji ˇzelite. Za odabir programa pogledajte u poglavlje Funkcije programa kuhanja.
3. Funkciju kuhanja podesite pritiskom na gumb “Postavka”. Stalnim pritiskom na gumb “Postavka” na LED zaslonu
redom ´ce se pojavljivati opcije “Kratko”, “Normalno” i “Dugo”. Funkcija “Postavka” vaˇzi samo za programe “Juha”,
“Congee”, “Pile/Meso”, “Grah/Tendon”. Vrijeme kuhanja u “postavci” je razliˇcito za razne programe kuhanja.
4. Nakon funkcije kuhanja kuhalo automatski prelazi u mod odrˇzavanja jela u toplom stanju. Poˇcinje da svijetli indikator
“Odrˇzavanja topline” kuhalo prelazi u modus odrˇzavanja topline.
- 21 -
Page 23
FUNKCIJA UNAPRIJED ZADANOG TIMERA
Pametni ekspres lonac TELEFUNKEN posjeduje funkciju timera sa odlaganjem do 24 sata.
Savjeti:
-Preporuˇcujemo vam podeˇsavanje timera na vrijeme kra´ce od 12 sati.
-Dugo vrijeme odlaganja timera i visoka temperatura u prostoriji moˇze usloviti da dod¯e do kvarenja lako kvarljivih
sastojaka.
-Riˇza koja dugo vremena stoji u vodi moˇze previˇse omekˇsati. Osim toga moˇze do´ci do ljepljenja riˇze za dno posude.
FUNKCIJA ODLAGANJA TIMERA
1. Odlaganje Timera i Programi Kuhanja posude TELEFUNKEN
-Slijedite korake u Uputama za Rukovanje.
· 5 sekundi nakon odabira programa pritisnite na gumb “+” ili “-” kako biste podesili vrijeme zavrˇsetka kuhanja.
Pritiskom na gumb "+" ili "-" na zaslonu ´ce se pored vremena odlaganja od 0,5 sati (na zaslonu 00:30) pojaviti vrijeme
zavrˇsetka Timera. Poˇcinje da trepti zeleni indikator Timera. Za podeˇsavanje Timera u intervalima od 0,5 sati za pove´canje
ili smanjenje vremena kuhanja pritisnite na gumb “+” ili “-”
Sve dok se na zaslonu ne pojavi ˇzeljena vrijednost vremena viˇse puta pritisnite na gumb “Podeˇseni Timer”. Najmanje
vrijeme odlaganja timera je 0,5 sati. Uporabom gumba “Timer” vrijednost “Timera” se svakim novim pritiskom na
gumb moˇze pove´cati za 0,5 sati. Kada dod¯e do cifre 24:00 Timer viˇse ne´ce pove´cavati vrijeme.
-Vrijeme koje se pojavi na LED zaslonu oznaˇcava vrijeme zavrˇsetka kuhanja jela.
-Nakon zadnjeg pritiska na gumb “Timer", "+" ili "-" za 5 sekundi gumb “Timera” koji je treperio poˇce´ce ´ce stalno da
svijetli. Ovo stanje pokazuje da je poˇcelo odbrajanje vremena odloˇzenog Timera.
·Za poniˇstenje koriˇstenja Timera pritisnite na gumb “Odrˇzavanje Topline/Otkaˇzi”.
2. Odloˇzeni timer poˇcinje sa odbrajanjem vremena sve dok ne dod¯e do 0. Nakon toga posuda automatski prelazi u
funkciju odrˇzavanja u toplom stanju. Ne preporuˇcuje se drˇzanje posude dugo vremena u modusu odrˇzavanja topline.
- Iz raznih razloga vrijeme zavrˇsetka kuhanja ne mora biti baˇs onako kako je podeˇseno. Ukoliko se funkcija kuhanja
zavrˇsi prije podeˇsenog vremena posuda ´ce pre´ci u modus odrˇzavanja topline.
UPOZORENJE: Meso, pernate ˇzivotinje, ribu, sir, mljeˇcne proizvode i druge lako kvarljive sastojke ne treba drˇzati duˇze
od 2 sata na sobnoj temperature iznad 32°C .
RUˇCNO PODEˇSAVANJE VREMENA KUHANJA
Vrijeme kuhanja je vrijeme koje poˇcne nakon ˇsto jelo u posudi dostigne odgovaraju´cu razinu unutarnjeg pritiska. Gumb
“manuelno/ruˇcno” nam pruˇza mogu´cnost prilagod¯avanja vremena kuhanja ovisno o koliˇcini sastojaka i teku´cine u
spremniku. Vrijeme kuhanja je, osim toga, mogu´ce podesiti i u zavisnosti od ˇzeljene teksture i meko´ce jela. Obiˇcno,
kada se u spremnik ubaci ve´ca koliˇcina sastojaka i teku´cine potrebno je duˇze vrijeme da bi se jelo upotpunosti skuhalo.
1. Slijedite korake u Upustvu za Rukovanje.
2. Pritisnite na gumb za podeˇsavanje vremena kuhanja.
Svakim novim pritiskom na gumb“+” ili “-” vrijeme kuhanja se pove´cava ili smanjuje za 1 minutu.
Nastavite pritiskati na gumbove “+” ili “-” sve dok ne podesite ˇzeljeno vrijeme kuhanja jela. Maksimalno vrijeme kuhanja
je 99 minuta.
- Ako je potrebno koriˇstenje funkcije odlaganja timera, nakon pritiska na gumb, za 5 sekundi pritisnite na gumb
“Odlaganje timera” i podesite vrijednost odlaganja timera. Pogledajte u dio Funkcija odlaganja timera ili postavka
odlaganja timera.
- Nakon podeˇsavanja odlaganja timera zeleni indikator ´ce treperiti tijekom 5 sekundi
- Ako indikator “Timera” stalno svijetli znaˇci da je poˇcelo odbrajanje odloˇzenog timera.
3. Kuhanje zavrˇseno
Kada se zavrˇsi vrijeme kuhanja oglasi´ce se zvuk “bip”. Crveni indikator “Manualno/Ruˇcno” se gasi a poˇcinje da svijetli
ˇzuti indikator iznad gumba “Odrˇzavanje topline”. Posuda automatski prelazi u mod odrˇzavanja topline. Ukoliko nema
potrebe za odrˇzavanje u toplom stanju pritisnite na gumb “odrˇzavanja topline”. Podignite poklopac primjenom metode
otvaranja poklopca na siguran naˇcin.
FUNKCIJA ODRˇZAVANJA TOPLINE
Nakon funkcije kuhanja svjetle´ci indikator(crveni) za odabranu funkciju se gasi. Posuda u isto vrijeme ˇsalje upozoravaju´ci
signal ‘bip’. Nakon ˇsto se upali ˇzuta lampica odnosno indikator “Odrˇzavanja Topline” znaˇci da je posuda preˇsla u mod
odrˇzavanja topline. Kada se aparat nalazi u modusu ˇcekanja u funkciju odrˇzavanja topline moˇze se pre´ci i pritiskom
na gumb “Odrˇzavanje topline/Otkaˇzi(Cansel)”.
Temperatura u modu “Odrˇzavanja topline” je izmed¯u 60-80°C (140-176°F);
Ne preporuˇcuje se dugo drˇzanje hrane u funkciji odrˇzavanja topline jer to moˇze negativno utjecati na teksturu i okus
hrane.
- 22 -
Page 24
POZOR
Ne drˇzite ventil za ispust pare. Moˇze izlaziti topla para/teku´cina.
Ruke i lice udaljite od otvora za izlaz pare i kada vadite unutarnji spremnik ili kod kontakta sa bilo kojom toplom
povrˇsinom koristite kuhinjske rukavice i nipoˇsto ne pokuˇsavajte primjeniti silu kod otvaranja poklopca. Poklopac ´c ese
otvoriti tek nakon ˇsto izad¯e sva para iz aparata. Za izbjegavanje rizika od parenja toplom parom poklopac posude
otvorite paˇzljivo i udaljite se od njega.
METODE ˇCIˇS´CENJA I ODRˇZAVANJA
1. Prije poˇceta ˇciˇs´cenja izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
2. Vanjsku povrˇsinu aparata oˇcistite papirnim rupcem ili microfiber mekom krpom za ˇciˇs´cenje. Ku´ciˇste aparata ne
uranjajte u vodu i ne prosipajte vodu po njemu.
3. Izvadite kondenzator i oˇcistite a potom ga vratite na svoje mjesto. Srediˇsnji prsten oˇcistite vlaˇznom krpom.
4. Donju stranu poklopca, brtvu poklopca, ventil za ograniˇcenje pritiska, sustav zaˇstite od zaˇcepljenja, ventil za ispust
zraka i plutaju´ci ventil isperite u vodi. Dobro posuˇsite.
5. Posudu oˇcistite ruˇcno spuˇzvom ili mekom ˇcetkicom, ne metalnom. Pazite da ne oˇstetite unutraˇsnjost posude.
Da bi osigurali sigurnu uporaba proizvoda neophodno je redovno odrˇzavanje aparata.
U sljede´cim sluˇcajevima poduzmite navede mjere
Rjeˇsenja
-Kabel za napajanje i utikaˇc su olabljeni, deformisani, izgubili boju ili su oˇste´ceni.
-Jedan dio kabela za napajanje ili utikaˇca se zagrijava viˇse nego je potrebno.
-Elektriˇcni ekspres lonac se anormalno zagrijava i ˇsiri miris gorenja.
-Kada se aparat ukljuˇci u izvor za napajanje iz njega izlaze neobiˇcni zvuci ili se aparat trese.
-Odmah prekinite sa uporabom aparata i aparat odnesite u najbliˇzi ovlaˇsteni servisni centar.
-Na utikaˇcu ili utiˇcnici ima praˇsine ili prljavˇstine
-Praˇsinu ili prljavˇstinu uklonite suhom ˇcetkicom.
- 23 -
Page 25
- 24 -
Page 26
- 25 -
Page 27
- 26 -
Page 28
- 27 -
Page 29
- 28 -
Page 30
- 29 -
Page 31
- 30 -
Page 32
- 31 -
Page 33
- 32 -
Page 34
- 33 -
Page 35
- 34 -
Page 36
- 35 -
Page 37
- 36 -
Page 38
- 37 -
Page 39
- 38 -
Page 40
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK.S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z
bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size
yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n
TELEFUNKEN Yetkili Servisine baflvurabilir veya TELEFUNKEN Dan›flma
Hatlar›ndan yard›m alabilirsiniz.
- 41 -
Page 43
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 20 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA / IMPORTER
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
Markası: TELEFUNKEN
Modeli: TLF CO 601
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
- 43 -
Page 45
Licensed by Telefunken Licensed GmbH
Bockenheimer Landstrasse 101 D-60325 Frankfurt am Main Deutschland
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.