Instructions pour l'utilisation et la programmationpag. 10
RECEPTOR DE AUTOAPRENDIZAJE
E
Instrucciones de uso y de programaciónpag. 16
SELF-LEARNING RECEIVER
GB
Operation and programming instructionspag. 22
EMPFÄNGER MIT SELBSTERLERNUNG
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitungpag. 28
ISTRXOC2
V. 07.2013
ONTVANGER MET ZELFINPRENTING
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingenpag. 34
I
Fig. 1
F
E
GB
D
NL
L2
L1
JP1
P1
P1
L1
P2
M
L2
P2
2
F
E
I
GB
Fig. 2
FM402E, NOIRE2E, EDGE2FM404E, NOIRE4E, EDGE4
D
NL
C1
C1
TANGO2SW
C2
C2
C1
C1
C1
C1
C2
C2
TANGO4SW
C2
C2
3
II
MODELLI
FM400 OC2
Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie FM400
NOIRE OC2
Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie NOIRE
EDGE OC2
Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie EDGE
Compatibile anche con trasmettitori della precedente serie TANGO (NO RollingCode, NO TangoSW)
TANGO OC2SW
Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie TANGO SW
CARATTERISTICHE
Le serie FM400, NOIRE, EDGE e TANGOSW sono del tipo ad auto-apprendimento
e le uscite di questi ricevitori sono “open collector”. Le 3 serie (no TANGOSW)
sviluppano un codice digitale con oltre un milione di combinazioni diverse. I
trasmettitori non necessitano di programmazione in quanto il codice, diverso per
ogni uno, viene impostato direttamente in fabbrica durante la fase di collaudo. Le
serie FM400/ NOIRE è un'evoluzione dei normali telecomandi; offre una maggiore
sicurezza di inviolabilità perché utilizza un sistema a codice variabile “Rolling-Code”.
Inoltre la serie FM400 funziona in modulazione di frequenza (FSK).
Le serie FM400 e NOIRE sono dotate di codifica in rolling-code. Questa
garantisce un’altissima sicurezza perché evita la possibilità di clonazione del
codice trasmesso.
ATTENZIONE!
Nella serie NOIRE è possibile disabilitare la funzione di Rolling-Code
togliendo il ponticello JP1.
RACCOMANDAZIONI
- Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver tolto
l’alimentazione.
- La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamento dell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI
Di seguito sono descritte le procedure per memorizzare i trasmettitori
direttamente nella ricevente, per la programmazione con PRG vedere i relativi
manuali.
Nelle riceventi OC2 sono disponibili due uscite ed alcune opzioni, con le seguenti
regole:
- non è possibile programmare lo stesso codice su più canali della stessa
ricevente.
- nell’uscita (1) è abilitato solo il funzionamento impulsivo.
- il codice memorizzato attiva una funzione della scheda collegata. Per le
funzionalità e le opzioni vedere il manuale della centrale.
- durante la programmazione tenere una distanza di circa 50 cm tra trasmettitore
e ricevente.
- tutti i codici programmati in una ricevente sono presenti nella memoria
(particolare M di fig.1). Spostando la memoria in un’altra ricevente (della stessa
serie) si recupera l’intera programmazione.
Autoapprendimento codici per funzionamento uscita 1
Questa uscita, solitamente, viene abbinata al comando Passo/Passo della
centrale.
5
II
- Nella ricevente premere brevemente il pulsante P1 (fig.1).
- Il led L1 esegue 5 lampeggi.
- Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da
memorizzare.
Un lampeggio più lungo del led, sulla ricevente, conferma la corretta
memorizzazione.
Ripetere l’operazione per autoapprendere eventuali altri trasmettitori.
Autoapprendimento codici per funzionamento uscita 2
Questa uscita (secondo canale) può non essere disponibile in alcuni modelli di
centrali comando. Esistono tre diverse procedure di apprendimento, ognuna delle
quali attribuisce un modo di funzionamento:
1) modo IMPULSIVO, l’uscita rimane attiva solo durante la trasmissione radio.
- Nella ricevente premere brevemente il pulsante P2 (fig.1).
- Il led L2 esegue 5 lampeggi.
- Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da
memorizzare.
Un lampeggio più lungo del led, sulla ricevente, conferma la corretta
memorizzazione.
Ripetere l’operazione per autoapprendere eventuali altri trasmettitori.
2)modo PASSO/PASSO, la prima trasmissione attiva l’uscita (ON) la successiva
disattiva (OFF).
- In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P2 (fig.1)
- Il led L2 emetterà 5 serie da 2 lampeggi.
- Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da memorizzare.
- L’accensione fissa per qualche istante del led indica che l’apprendimento è
avvenuto con successo.
Se manca l’alimentazione e l’uscita era attiva, questa si disattiva.
3)modo TIMER, dopo il rilascio della trasmissione l’uscita rimane attiva per 30”.
- In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P2 (fig.1).
- Il led L2 emettera 5 serie da 3 lampeggi.
- L'accensione fissa per qualche istante del led L2 indica che l’apprendimento e
avvenuto con successo. In questo momento l’uscita relativa al tasto P2 e diventata
timer.
Con i software NOIRE ed FM400 e relativi programmatori è possibile modificare il
tempo del timer da 1 a 255 secondi.
6
PROGRAMMAZIONE A DISTANZA (solo per serie FM400)
Nella serie FM 400 è possibile memorizzare dei telecomandi direttamente nel proprio
ricevitore senza avere la necessità di intervenire manualmente su di esso come
indicato nel capitolo precedente.
Per fare questa operazione è necessario avere almeno un telecomando
quadricanale funzionante già memorizzato nel ricevitore con il sistema
precedente.
Leoperazionidescrittediseguitodevonoesserefatterispettandoitempiindicati.1‑premere contemporaneamente i 4 tasti del telecomando già memorizzato nel
Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla memoria del
ricevitore.
- In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P.
- Il led relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 4 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un telecomando che si vuole cancellare.
L’accensione fissa per qualche istante del led indica che la cancellazione è avvenuta
con successo.
2. Cancellazione di tutti i codici (reset)
Eseguendo il reset, si cancella completamente la memoria del ricevitore.
- Premere per almeno 10 secondi il tasto P1 di fig.1 finché i tutte e due i led dei
pulsanti si accendono contemporaneamente. Dopo alcuni secondi i led si spengono
indicando l’avvenuta cancellazione.
- Rifare la procedura di apprendimento.
7
II
SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI DEI LED (L1 e L2 di fig. 1)
TIPO LAMPEGGIODESCRIZIONE
L2 acceso per 3 sec.Ricevitore appena alimentato
1 lampeggio breve di un led
2 lampeggi brevi di un led
3 lampeggi brevi di un led
lampeggio contemporaneo
dei due led
lampeggio alternato dei due
led
accensione dei due led per
qualche secondo
ANTENNA
Nella confezione è presente un filo da utilizzare come antenna collegandolo al
morsetto apposito nella centralina.
Per migliorare la ricezione e la portata dei telecomandi, si consiglia l’installazione di
un’antenna accordata per i 433 MHz (es. DAMA430).
L’antenna deve essere installata in un punto alto da terra eventualmente sopra a
elementi metallici (ringhiere, reti...).
Il collegamento tra l’antenna e ricevitore deve essere fatto con un cavo con
impedenza di 50 ohm (es. RG58). Evitare di utilizzare un cavo più lungo di 10 metri.
RACCOMANDAZIONI FINALI
1. La richiesta di memorie per ricevitori deve essere sempre fatta specificando
chiaramente il modello (serie FM400, NOIRE, EDGE o TANGOSW ).
2. In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria con una di uguali
caratteristiche.
3. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi
momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento
estetico e/o funzionale.
Ricezione di un codice memorizzato in impulsivo
Ricezione di un codice memorizzato in passo-passo
Ricezione di un codice memorizzato in timer
in fase di programmazione significa che il codice che si
sta tentando di memorizzare è già presente in
memoria
in fase di programmazione indica che la memoria è
piena
indica che il radiocomando ha una famiglia diversa dai
radiocomandi già memorizzati
8
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di
fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del
prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o
sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le
spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la
sostituzione.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a
loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere
nell’ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto
attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE CE
Il sottoscritto Ennio Ambroso, Legale rappresentante della ditta:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Dichiara che il prodotto: FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW
È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della
Direttiva 1999/5/CE, se impiegato per gli usi preposti.
È conforme ai requisiti di sicurezza e protezione della salute, Articolo 3.1.a
Norme applicate: EN 60950
È conforme ai requisiti di protezione relativi alla compatibilità elettromagnetica,
Articolo3.1.b Norme applicate: EN 301 489-3
È conforme all'efficienza di immissione radio frequenza nello spettro, Articolo 3.2
Norme applicate: ETSI EN 300 220-3
Luogo e data, Conegliano 20/10/2011Legale rappresentante
Ennio Ambroso
9
FF
MODÈLES
FM400OC2
Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série
FM400.
NOIREOC2
Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série
NOIRE.
EDGEOC2
Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série EDGE
Compatible également avec des émetteurs de la précédente série TANGO (NO
Rolling-Code, NO TangoSW)
TANGOOC2SW
Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série
TANGO SW.
CARACTÉRISTIQUES
Les séries FM400, NOIRE, EDGE et TANGOSW sont du type à autoap-prentissage
et les sorties de ces récepteurs sont à collecteur ouvert. Les 3 séries (no TANGOSW)
comprennent un code numérique avec plus d'un million de combinaisons possibles.
Les émetteurs ne requièrent aucune programmation car le code, différent pour
chacun d'eux, est directement paramétré en usine en phase d'essai. La série FM400
/ NOIRE est une évolution des émetteurs normaux ; elle offre une sécurité accrue en
termes d'inviolabilité car elle utilise un système à code tournant (rolling code). De
plus, la série FM400 fonctionne en modulation de fréquence (FSK).
Les séries FM400 et NOIRE sont munies de codage à code variable. Celui-ci
garantit une très haute sécurité parce qu'elle évite la possibilité de clonage du
code transmis.
ATTENTION !
Dans la série NOIRE, il est possible de désactiver la fonction de code
variable en enlevant le cavalier JP1.
RECOMMANDATIONS
- N’effectuer les cablages ou les modifications des raccordements qu’apres
avoir coupe l’alimentation.
- Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de
l’appareil.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuels
fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur
inobservation.
PROGRAMMATION ÉMETTEURS
Nous décrivons ci-après les procédures pour mémoriser les émetteurs
directement dans le récepteur, pour la programmation avec PRG consulter les
manuels respectifs.
Dans les récepteurs OC2, il y a deux sorties et quelques options, avec les règles
suivantes :
- il n'est pas possible de programmer le même code sur plusieurs canaux du
même récepteur.
- sur la sortie (1) seul le fonctionnement à impulsion est activé.
- le code mémorisé active une fonction de la fiche connectée. Pour les
fonctionnalités et les options voir le manuel de la logique de commande.
- durant la programmation, respecter une distance d'environ 50 cm entre
l'émetteur et le récepteur.
- tous les codes programmés dans un récepteur sont présents dans la mémoire
(détail M - fig.1). En déplaçant la mémoire dans un autre récepteur (de la même
série) on récupère toute la programmation.
Auto-apprentissage des codes pour fonctionnement sortie 1
Cette sortie, généralement, est associée à la commande pas à pas de la logique
de commande.
- Dans le récepteur presser brièvement la touche P1 (fig.1).
11
FF
- La led L1 clignote 5 fois.
- Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur
l'émetteur. Un clignotement plus long de la led sur le récepteur confirme que la
mémorisation est réussie.
Répéter l'opération pour réaliser l'autoapprentissage d'autres émetteurs
éventuels.
Auto-apprentissage des codes pour fonctionnement sortie 2
Cette sortie (deuxième canal) peut ne pas être disponible dans certains modèles
de logiques de commande. Il existe trois procédures différentes d'apprentissage,
chacune desquelles attribue un mode de fonctionnement :
1) mode À IMPULSION, la sortie reste active uniquement durant la transmission
radio.
- Dans le récepteur presser brièvement la touche P2 (fig.1).
- La led L2 clignote 5 fois.
- Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur
l'émetteur. Un clignotement plus long de la led sur le récepteur confirme que la
mémorisation est réussie.
Répéter l'opération pour réaliser l'autoapprentissage d'autres émetteurs
éventuels.
2)mode PAS À PAS, la première transmission active la sortie (ON) la
transmission successive la désactive (OFF).
- En phase de programmation, appuyer 2 fois sur la touche P2 (fig. 1).
- La led L2 émettra 5 séries de 2 clignotements.
- Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur
l'émetteur.
- Si la led s'allume fixement pendant quelques instants, cela signifie que
l'apprentissage est réussi.
Si l'alimentation est coupée et que la sortie était active, elle se désactive.
3)mode TEMPORISATEUR, après avoir relâché la transmission, la sortie reste
active pendant 30 s.
- En phase de programmation, appuyer 3 fois sur la touche P2 (fig. 1).
- La led L2 émettra 5 séries de 3 clignotements.
- Si la led L2 s'allume fixement pendant quelques instants, cela signifie que
l'apprentissage est réussi. À partir de ce moment, la sortie relative à la touche P2
est devenue « temporisateur ».
Avec les logiciels NOIRE et FM400 et les programmeurs correspondants, il est
possible de modifier le temps du temporisateur de 1 à 255 secondes.
12
AUTOAPPRENTISSAGE À DISTANCE (uniquement pour la série FM400).
Dans la série FM 400, il est possible de mémoriser des émetteurs directement dans
son récepteur sans qu’il soit nécessaire d’intervenir manuellement sur ce dernier,
comme indiqué dans le chapitre précédent.
Pour effectuer cette opération, il faut avoir au moins un émetteur à 4 canaux en
fonction déjà mémorisé dans le récepteur avec le système précédent.
Les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées en respectant les durées
indiquées.
1 – appuyer tous les 4 boutons de l'émetteur déjà mémorisé dans le récepteur, pour
au moins 3 secondes;
2 – relâcher le bouton C5 et, dans les 2 secondes, appuyer brièvement, sur le même
émetteur, sur le bouton déjà mémorisé dans le récepteur (ex. : C1);
3 – dans les 2 secondes, appuyer sur le bouton du nouvel émetteur que l’on veut
mémoriser dans le récepteur.
Répéter éventuellement la procédure pour les autres boutons.
Sur le récepteur, il est possible d’exclure la fonction de programmation à distance en
fermant le shunt JP1 (fig. 1).
EFFACEMENT DES CODES
1. Effacement d’un code.
Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire du récepteur.
- En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P.
- La DEL correspondant au bouton enfoncé émettra 5 séries de 4 clignotements.
- Durant cette phase, transmettre avec un émetteur que l’on veut effacer.
Si la DEL s’allume fixement pendant quelques instants, cela signifie que l’effacement
est réussi.
2. Effacement de tous les codes (réinitialisation)
La réinitialisation provoque l’effacement total de la mémoire du récepteur.
- appuyer pendant au moins 10 secondes sur la touche P1 de la fig. 1 jusqu’à ce que
les deux DEL des boutons s’allument simultanément. Au bout de quelques
secondes, les DEL s’éteignent pour signaler que l’effacement est réussi ;
- refaire la procédure d’apprentissage.
13
FF
SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS DES LED(L1 et L2 dans la figure 1).
TYPE DE CLIGNOTEMENT
L2 s'allume pour 3
secondes
1 clignotement court de un led
2 clignotement courts d'un led
3 clignotements courts d'un led
clignotement contemporain
de deux leds
clignotement alterné
pour quelques secondes
l'allumage de deux leds
ANTENNE
L'emballage contient un câble que, il est possible d'utiliser comme antenne en
branchant sur le borne de la carte logique.
Pour améliorer la réception des émetteurs, on conseille l'installation d'une antenne
accordée pour 433 mhz (pour exemple dama430).
L'antenne doit être installée sur un point haut éventuellement sur des éléments
métalliques (balustrades, flets, …).
Le branchement entre l'antenne et le récepteur doit être fait moyennant un câble
avec impédance de 50 ohm (pour exemple RG58). Evitez d'utiliser un câble plus
longue de 10 mètres.
RECOMMANDATIONS FINALES
1. La demande de memoires pour les recepteurs doit toujours s’effectuer en
specifiant clairement le modele (serie FM400, NOIRE, EDGE ou TANGOSW).
2. En cas de diminution de la portee de l’emetteur, remplacer la pile par une pile
ayant les memes caracteristiques.
3. La societe TELCOMA S.r.l. se reserve la faculte, de plein droit, d’apporter a tout
moment les modifications necessaires en vue d’une amelioration esthetique et/ou
fonctionnelle.
14
DESCRIPTION
Récepteur à peine alimenté
Réception d'un code mémorisé en impulsif
Réception d'un code mémorisé en p/p
réception d'un code mémorisé en timer
lors de la programmation signifie que le code en
mémorisation est déjà présent dans la mémoire
lors de la programmation signifie que la mémoire est
pleine
signifie que l'émetteur a une famille différente des
émetteurs déjà mémorisés
Ceproduitestconstituedediverscomposantsquipourraientaleur
tour contenirdessubstancespolluantes.Nepasjeterdansla
nature!
Sinformersurlesystemederecyclageoudemiseaurebutdu
produiten respectantlesnormeslocalesenvigueur.
DÉCLARATIONS CE
Je, soussigné, Ennio Ambroso, représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE,
déclare que le produit : FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW
est conforme aux critères essentiels requis dans l'article 3 et aux dispositions de la
directive 1999/5/CE, s'il est utilisé pour les emplois prévus ;
qu'il est conforme aux critères de sécurité et protection de la santé requis aux termes
de l'article 3.1.a ;
Normes appliquées : EN 60950
qu'il est conforme aux critères de protection relatifs à la compatibilité
électromagnétique requis aux termes de l'article 3.1.b ;Normes appliquées : EN 301,
489-3 qu'il est conforme à l'efficacité d'insertion du signal de radiofréquence dans le
spectre aux termes de l'article 3.2.
Normes appliquées : ETSI EN 300 220-3
Lieu et date, Conegliano 20/10/2011
Représentant légal
Ennio Ambroso
15
E
MODELOS
FM400OC2
Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie
FM400
NOIREOC2
Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie
NOIRE
EDGEOC2
Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie EDGE
Compatible también con los transmisores de la serie anterior TANGO (NO RollingCode, NO TangoSW)
TANGOOC2SW
Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie
TANGO SW
CARACTERISTICAS
Las series FM400, NOIRE, EDGE y TANGOSW son por autoaprendizaje y las
salidas de estos receptores son “open collector”. Las 3 series (no TANGOSW)
desarrollan un código digital con más de un millón de combinaciones diferentes. Los
transmisores no necesitan programación porque el código, diferente para cada uno
de ellos, se configura directamente en fábrica durante el ensayo. Las series FM400 /
NOIRE son una evolución de los telemandos normales; proporcionan una mayor
seguridad de inviolabilidad porque utilizan un sistema de código variable “RollingCode”. Además la serie FM400 funciona en modulación de frecuencia (FSK).
Las series FM400 y NOIRE incorporan la codificación rolling-code. Dicha
codificación garantiza una elevada seguridad porque evita la posibilidad de clonar
el código transmitido.
¡ATENCIÓN! En la serie NOIRE es posible inhabilitar la función RollingCode cortando el puente JP1.
RECOMENDACIONES
- No efectue el cableado ni las modificaciones sin haber cortado la
alimentacion.
- La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el funcionamiento
correcto del equipo.
TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posibles
problemas de funcionamiento o daños causados por su inobservancia.
PROGRAMACIÓN DE LOS TRANSMISORES
A continuación se describen los procedimientos para memorizar los transmisores
directamente en el receptor; para la programación PRG véanse los manuales
correspondientes.
En los receptores OC2 hay disponibles dos salidas y algunas opciones con las
siguientes reglas:
- no es posible programar el mismo código en distintos canales del mismo
receptor.
- en la salida (1) está habilitado solo el funcionamiento por impulsos.
- el código memorizado activa una función de la tarjeta conectada. Para las
funciones y las opciones, véase el manual de la central.
- durante la programación, mantenga una distancia de alrededor de 50 cm entre
el transmisor y el receptor.
- todos los códigos programados en un receptor están presentes en la memoria
(detalle M de la fig. 1). Transmitiendo la memoria a otro receptor (de la misma
serie) se recupera la programación entera.
Autoaprendizaje de los códigos para el funcionamiento salida 1
Esta salida, por lo general, está asociada al mando Paso a Paso de la central.
- Presione brevemente el pulsador P1 en el receptor (fig. 1).
17
E
- El led L1 destellará 5 veces.
- Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que
se debe memorizar.
Un destello más prolongado del led en el receptor confirma que la memorización
se ha realizado correctamente.
Repita la operación para el autoaprendizaje de otros transmisores.
Autoaprendizaje de los códigos para el funcionamiento salida 2
Esta salida (según el canal) puede no estar disponible en algunos modelos de
centrales de mando. Existen tres procedimientos diferentes de aprendizaje, cada
uno de ellos atribuye un modo de funcionamiento:
1) modo por IMPULSOS, la salida queda activa solo durante la transmisión vía
radio.
- Presione brevemente el pulsador P2 en el receptor (fig. 1).
- El led L2 destellará 5 veces.
- Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que
se debe memorizar.
Un destello más prolongado del led en el receptor confirma que la memorización
se ha realizado correctamente.
Repita la operación para el autoaprendizaje de otros transmisores.
2)modo PASO A PASO, la primera transmisión activa la salida (ON), la siguiente
la desactiva (OFF).
- Durante la programación, presione 2 veces el pulsador P2 (fig. 1).
- El L2 emitirá 5 series de 2 destellos.
- Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que se
debe memorizar.
- Cuando el led queda encendido con luz fija durante un instante, significa que el
aprendizaje se ha llevado a cabo correctamente.
Si se cortara la alimentación y la salida estaba activa, esta última se desactivará.
3)modo TIMER, después de la transmisión, la salida queda activa durante 30”.
- Durante la programación, presione 3 veces el pulsador P2 (fig. 1).
- El L2 emitirá 5 series de 3 destellos.
- Cuando el led L2 queda encendido con luz fija durante un instante, significa que
el aprendizaje se ha llevado a cabo correctamente. En este momento la salida
relativa al pulsador P2 se vuelve timer.
Con los software NOIRE y FM400 y los relativos programadores es posible
modificar el tiempo del timer de 1 a 255 segundos.
18
E
AUTOAPRENDIZAJE A DISTANCIA (sólo para la serie FM400)
En la serie FM 400 es posible memorizar telemandos directamente en el receptor
sin tener que intervenir manualmente sobre éste, tal como indicado en el capítulo
anterior.
Para cumplir esta operación es necesario al menos un telemando cuadricanal
que funcione, ya memorizado en el receptor con el sistema anterior.
Las operaciones descritas a continuación deben hacerse respetando los tiempos
indicados.
1 - pulse al mismo tiempo los 4 pulsadores del telecomando ya memorizado en el
receptor durante al menos 3 segundos.
2 - suelte el botón C5 y, antes de 2 segundos, pulse brevemente en el mismo
telemando el botón ya memorizado en el receptor (ej.: C1)
3 - antes de 2 segundos, pulse el botón del nuevo telemando que se desea
memorizar en el receptor.
De ser necesario, repita el procedimiento también para los demás botones.
En el receptor es posible desactivar la función de programación a distancia,
cerrando el puente de conexión JP1 (fig. 1).
CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS
1. Cancelación de un código.
Con esta operación se pueden cancelar uno o varios códigos de la memoria del
receptor.
- Durante la programación, pulse 4 veces el botón P.
- El led correspondiente al botón pulsado emitirá 5 series de 4 parpadeos.
- Durante esta etapa, transmita con un telemando que se desee cancelar.
El led encendido por un instante con luz fija indica que la cancelación se ha
efectuado correctamente.
2. Cancelación de todos los códigos (reajuste)
Al realizar el reajuste se cancela completamente la memoria del receptor.
- Pulse durante al menos 10 segundos el botón P1 de la fig. 1 hasta que los dos leds
de los botones se enciendan simultáneamente. Transcurridos algunos segundos,
los leds se apagan indicando que la cancelación se ha efectuado correctamente.
- Lleve a cabo de nuevo el procedimiento de aprendizaje.
19
E
SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS DE LOS LEDS (L1 y L2 de fig. 1)
TIPO DE DESTELLODESCRIPCIÓN
L2 encendido durante 3 seg.
1 destello breve de un led
2 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo paso a paso
3 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo temporizado
destello simultáneo de dos
led
destello alternado de los dos
led
encendido de los dos led
durante algunos segundos
ANTENA
El paquete incluye un hilo para utilizar como antena conectándolo al borne
correspondiente de la central.
Para mejorar la recepción y el alcance de los telemandos, se recomienda instalar
una antena sintonizada en 433 MHz (ej. DAMA430). La antena se debe instalar en
un punto alto respecto al suelo, de ser posible sobre elementos metálicos
(cercados, mallas, etc.)
La antena y el receptor se deben conectar con un cable con impedancia de 50
ohmios (ej. RG58). No utilice un cable que supere los 10 metros de largo.
RECOMENDACIONES FINALES
1. El pedido de memorias para receptores siempre debe hacerse especificando
claramente el modelo (serie FM400, NOIRE, EDGE o bien TANGOSW).
2. Si el alcance del transmisor disminuye, sustituya la bateria con otra bateria con las
mismas caracteristicas.
3. TELCOMA S.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier
momento para mejorar estetica y funcionalmente sus productos.
Receptor apenas alimentado
Recepción de un código memorizado en modo por impulsos
durante la programación significa que el código que
se está tratando de memorizar ya está presente en la
memoria
durante la programación indica que la memoria está
llena
indica que el radiomando tiene una familia distinta de
aquellos ya memorizados
20
E
GARANTÍA
La presente garantía cubre las averías o anomalías provocadas por defectos o
vicios de fabricación.
La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificaciones o uso
incorrecto del producto.
Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o sustituir las
partes defectuosas y que no hayan sido modificadas.
Quedan a cargo del cliente el derecho de llamada y los gastos de desmontaje,
embalaje y transporte del producto para su reparación o sustitución.
El abajo firmante Ennio Ambroso, representante legal de la empresa: TELCOMA
S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIA
Declara que el producto: FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW
Cumple con los requisitos esenciales del artículo 3 y de las correspondientes
disposiciones de la Directiva 1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos.
Cumple con los requisitos de seguridad y de protección de la salud, Artículo 3.1.a
Normas aplicadas: EN 60950
Cumple con los requisitos de protección acerca de la compatibilidad
electromagnética, Artículo 3.1.b Normas aplicadas: EN 301 489-3
Cumple con la eficiencia de inmisión de radio frecuencia en el espectro, Artículo 3.2
Normas aplicadas: ETSI EN 300 220-3
Lugar y fecha, Conegliano 20/10/2011Representante legal
Ennio Ambroso
21
GB
MODELS
FM400OC2
Plug-in receiver with “open collector” outputs for FM400 series remote controls
NOIREOC2
Plug-in receiver with “open collector” outputs for NOIRE series remote controls
EDGEOC2
Plug-in receiver with “open collector” outputs for EDGE series remote controls
Also compatible with transmitters in the previous series TANGO (NO Rolling-Code,
NO TangoSW)
TANGOOC2SW
Plug-in receiver with “open collector” outputs for TANGO SW series remote controls
SPECIFICATIONS
The FM400, NOIRE, EDGE and TANGOSW series are self-learning receivers with
“open collector” outputs. These 3 series (no TANGOSW) feature a digital coding
system with over a million different combinations. The transmitters do not require any
programming since the code, different for each transmitter, is set at the factory during
the testing operations. The FM400 / NOIRE series is an advanced version of
traditional remote controls; its “Rolling-Code” variable code system provides
enhanced security and inviolability. Moreover, the FM400 series operates with
frequency modulation (FSK).
RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATIONS
FM400OC2 NOIREOC2 EDGEOC2
u.m.
Power supplyVdc5555
Consumption when idlemA12121212
Operating temperature°C-20 +60-20+60-20+60-20+60
Memorizable codes24LC04Memorizable codes24LC16Memorizable codes24LC32500--Memorizable codes24LC641012---
163 / 70 (R.C.)
675 / 289 (R.C.)
TANGO
OC2 SW
163244
6751012
22
GB
ROLLING-CODE SYSTEM
The FM400 and NOIRE series have rolling-code systems. This provides an
extremely high level of security, since there is no risk of cloning of the code
transmitted.
CAUTION! In the NOIRE series, the Rolling-Code function can be disabled
by removing the jumper JP1.
RECOMMENDATIONS
- Before doing any wiring or modifications to the connections, cut the power
supply.
- Non-observance of the above instructions could adversely affect the proper
operation of the device.
TELCOMA S.r.l. disclaims all responsibility for any malfunctions and/or
damage caused by failure to observe the above instructions.
TRANSMITTER PROGRAMMING
The following description covers the procedures for memorizing transmitters
directly in the receiver; for programming with PRG, refer to the relative manuals.
OC2 receivers have two outputs and a number of options, with the following rules:
- the same code cannot be programmed on more than one channel of the same
receiver.
- only pulse operating mode is enabled in output (1).
- the code memorized activates one function of the circuit board connected. For
operation and options, refer to the control unit manual.
- during programming, keep the transmitter and receiver about 50 cm apart.
- all the codes programmed in a receiver are stored in the memory chip (M, fig. 1).
If the memory chip is moved to another receiver (of the same series), the entire
programming is retained.
Self-learning of codes for operation of output 1
This output is usually combined with the control unit's Step/Step control.
- Press button P1 (fig.1) quickly on the receiver.
- LED L1 blinks 5 times.
- During the blinks, press the key of the code to be memorized on the transmitter.
23
GB
The LED on the receiver gives a longer blink to confirm that it has been
memorized correctly.
Repeat the self-learning operation for any other transmitters.
Self-learning of codes for operation of output 2
This output (second channel) may not be available in some control unit models.
There are three different learning procedures, each of which assigns a different
operating mode:
1) PULSE mode: the output is only active during radio transmission.
- Press button P2 (fig.1) quickly on the receiver.
- LED L2 blinks 5 times.
- During the blinks, press the key of the code to be memorized on the transmitter.
The LED on the receiver gives a longer blink to confirm that it has been
memorized correctly.
Repeat the self-learning operation for any other transmitters.
2)STEP/STEP mode; the first transmission activates the output (ON) and the next
one deactivates it (OFF).
- During programming, press key P2 (fig. 1) twice.
- LED L2 will blink twice, 5 times.
-During the blinks, press the key of the code to be memorized on the transmitter.
- The LED remains on steadily for a few moments to confirm that the learning
procedure has been successful.
If the power supply fails with the output activated, it is deactivated.
3)TIMER MODE: after release of the transmission button, the output remains on
for 30”.
- During programming, press key P2 (fig. 1) three times.
- LED L2 will emit 5 sets of 3 blinks.
- LED L2 remains on steadily for a few moments to confirm that the learning
procedure has been successful. The output relating to key P2 is now operational
in timer mode.
With the NOIRE and FM400 software and the relative programmers, the timer
time setting can be programmed from 1 to 255 seconds.
24
GB
REMOTE SELF-LEARNING (for the FM400 series only)
The FM 400 series gives the possibility of memorizing remote controls directly in
the receiver without having to manually operate it as described in the previous
chapter.
To do so it is necessary to have at least a functioning 4 channels remote control
which has already been memorized in the receiver using the procedure described
above.
The operations described below must be carried out observing the times
specified.
1 – Press together all 4 buttons of the already memorized remote control, for at
least 3 seconds.
2 – Release the C5 button and within 2 seconds press shortly, on the same
remote control, the button which is already memorized in the receiver (example:
C1)
3 – Within 2 seconds press the button on the remote control which has to be
memorized in the receiver.
If necessary repeat the procedure also for the other buttons.
On the receiver it is also possible to disable the remote programming function by
closing the JP1 jumper (fig. 1).
HOW TO DELETE CODES
1. How to delete a code.
With this operation one or more codes may be deleted from the receiver memory.
- During the programming stage, press the P button 4 times.
- The LED corresponding to the button will emit 5 series of 4 blinks.
- During this stage transmit using the remote control that has to be deleted.
The LED will light up steadily for a few seconds indicating that the delete procedure
has been successfully completed.
2. How to delete all codes (reset)
If the device is reset, the receiver memory is deleted entirely.
- Keep the P1 button in fig.1 pressed for at least 10 seconds until the LEDs of both
buttons light up simultaneously. After a few seconds the LEDs will go off, indicating
that the delete procedure has been successfully completed.
- Repeat the learning procedure.
25
GB
WHAT THE LED BLINKS MEAN (L1 and L2 of fig. 1)
KIND OF FLASHINGDESCRIPTION
L2 alights for 3 seconds
1 quick flash of one led
2 quick flash of one led
3 quick flash of one led
flash of 2 leds together
alternating flash of 2 leds
2 leds alight for few
seconds
AERIAL
In the package you can fine a cable that can be use as additional antenna, if
connected to the central unit's clamp
To improve the reception and the range of the remote controls, we suggest to install
an antenna in 433 MHz (for example DAMA430).
The antenna should be placed high and eventually above metal elements (railings,
nets, …).
Connection between antenna and receiver should be made with a cable in
impedance of 50 ohm (for example RG58). Possibly don't use longer than 10 meters
cable.
FINAL RECOMMENDATIONS
1. Always state the model (FM400, NOIRE, EDGE or TANGOSW series) clearly
when ordering additional memory chips for the receivers.
2. In case of decreased transmitter range, replace battery with one having identical
specifications.
3. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make any modifications to its products, at any
time, as it deems proper in order to enhance its aesthetic and/or functional
characteristics.
Just powered receiver
Reception of 1 memorized code in impulsive
Reception of 1 memorized code in P/P
Reception of 1 memorized code in timer
during programmation, it means that the code you are
trying to memorize is already present in the memory
during programming, it means that memory is full
it means that the remote control has a different family
from the already memorized remote controls
26
GB
WARRANTY
This warranty covers the product against defects in workmanship or materials.
The warranty expires automatically in case of tampering or failure to use the product
properly.
During the warranty period TELCOMA S.r.l. will repair and/or replace any faulty
components which have not been tampered with.
Right of call, as well the costs of removal, packing and transportation of the product
for repair or replacement, shall be charged entirely to the customer.
DISPOSAL
This product is made of various components which may contain
polluting substances. Do not pollute the environment!
Inquire about recycling or disposal procedures and dispose of
product in compliance with regulations locally in force.
CE DECLARATION
The undersigned, Ennio Ambroso, legal representative of: TELCOMA S.r.l. Via L.
Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Declares that the product FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW
Is in accordance with the essential requirement of article 3 and related provisions of
Directive 1999/5/EC if implemented for the said use.
Is in accordance with the health and safety requirements, Article 3.1.a
Applicable Standard: EN 60950
Is in accordance with the safety requirements related to Electromagnetic
compatibility, Article 3.1.b
Applicable Standard: EN 301 489-3
Is in accordance with the Electromagnetic compatibility and Radio spectrum
Matters, Article 3.2
Applicable standard: ETSI EN 300 220-3
Place and date, Conegliano 20/10/2011Legal representative
Bei den Serien TANGO, FM400, NOIRE und TANGOSW handelt es sic um
Empfänger mit Selbsterlernung und “open collector” Ausgängen. Die digitale
Codierung der 3 Serien (no TANGOSW) ermöglicht über eine Million verschiedene
Kombinationen. An den Sendern ist keine Programmierung erforderlich, da der für
jeden Sender unterschiedliche Code direkt im Werk bei der Abnahme eingegeben
wird. Die Serie FM400 / NOIRE ist eine Witerentwicklung der konventionellen
Fernbedienungen; da sie ein Rolling-Code-System anwendet, gewährleistet sie
höhere Hausfriedensbruchsicherheit; weiterhin funktioniert die Serie FM400 in
Frequenzmodulation (FSK).
Die Serien FM400 und NOIRE sind mit Kodierung in Rolling-Code ausgestattet.
Das garantiert höchste Sicherheit, da ein Clonen des übertragenen Codes
unmöglich wird.
ACHTUNG! Bei der Serie NOIRE kann durch Entfernen der Brücke JP1 die
Funktion Rolling-Code deaktiviert werden.
ABSCHLIEßENDE HINWEISE
- Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen oder der
Änderung von Anschlüssen abschalten.
- Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der
Apparatur beeinträchtigen.
Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle
Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung.
PROGRAMMIERUNG DER SENDER
Im Folgenden werden die Verfahren zum direkten Abspeichern der Sender im
Empfänger beschreiben, für die Programmierung mit PRG wird auf die jeweiligen
Handbücher verwiesen.
An den Empfängern OC2 stehen zwei Ausgänge und einige Optionen zur
Verfügung, wobei folgende Regeln gelten:
- Es ist nicht möglich, ein und denselben Code auf mehreren Kanälen eines
Empfängers zu programmieren.
- Auf Ausgang (1) ist nur der Pulsbetrieb freigegeben.
- Der gespeicherte Code aktiviert eine Funktion der angeschlossenen Platine.
Informationen zu den Funktionen und Optionen finden sich im Handbuch der
Steuerung.
- Während der Programmierung ist ein Abstand von ca. 50 cm zwischen Sender
und Empfänger einzuhalten.
- Alle in einem Empfänger programmierten Codes befinden sich im Speicher
(Detail M auf Abb. 1). Wird der Speicher in einen anderen Empfänger (der
gleichen Serie) eingesetzt, bleibt die gesamte Programmierung erhalten.
Selbsterlernung der Codes für den Betrieb Ausgang 1
Dieser Ausgang wird im Allgemeinen dem Befehl Schrittbetrieb der Steuerung
zugewiesen.
- Auf dem Empfänger kurz die Taste P1 drücken (Abb. 1).
- Das LED L1 blinkt 5-mal auf.
29
DD
- Während das LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes
drücken.
Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung.
Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterlernung zu
speichern.
Selbsterlernung der Codes für den Betrieb Ausgang 2
Dieser Ausgang (zweiter Kanal) kann auf einigen Modellen der Steuerungen nicht
verfügbar sein. Es gibt drei unterschiedliche Lernverfahren, von denen jedes eine
Betriebsart zuweist:
1) PULS-Modus, der Ausgang bleibt nur während der Funksendung aktiv.
- Auf dem Empfänger kurz die Taste P2 drücken (Abb. 1).
- Das LED L2 blinkt 5-mal auf.
- Während das LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes
drücken.
Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung.
Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterlernung zu
speichern.
2)SCHRITTBETRIEB-Modus, die erste Übertragung schaltet den Ausgang ein
(ON), die nächste schaltet ihn aus (OFF).
- Während der Programmierung, 2-mal auf Taste P2 drücken (Abb. 1).
- Die LED2 wird 5 Mal hintereinander 2-mal aufblinken.
- Während die LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes
drücken.
- Die Selbsterlernung ist erfolgreich beendet, wenn die LED kurz dauerhaft
leuchtet.
Der Ausgang wird bei einem Stromausfall ausgeschaltet, wenn er eingeschaltet
war.
3)TIMER-Modus, nach Freigabe der Übertragung bleibt der Ausgang 30 Min.
eingeschaltet.
- Während der Programmierung, 3-mal auf Taste P2 drücken (Abb. 1).
- Die LED2 wird 5-mal hintereinander 3-mal aufblinken.
- Die Selbsterlernung ist erfolgreich beendet, wenn die LED L2 kurz dauerhaft
leuchtet. In diesem Augenblick ist der Ausgang der Taste P2 zu "Timer"
geworden.
Mit der Software NOIRE und FM400 und entsprechenden Programmierern kann
die Zeit des Timers auf einen Wert zwischen 1 und 255 Sekunden eingestellt
werden.
30
FERNSELBSTERLERNUNG (nur für die serie FM400)
Die Serie FM 400 bietet die Möglichkeit, eine Fernbedienung direkt in ihrem
Empfänger zu speichern, ohne dass diese von Hand betätigt werden muss, wie
im vorherigen Kapitel angegeben.
Hierzu muss eine funktionierende 4-Kanäle Fernbedienung mit dem vorherigen
System bereits im Empfänger gespeichert sein.
Die hier folgend beschriebenen Vorgänge müssen mit Einhaltung der
angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
1 –Die 4 Tasten des schon programmierten Handsender für mindestens 3
Sekunden gleichseitig drücken
2 –C5 loslassen und innerhalb von 2 Sekunden an derselben Fernbedienung
kurz auf die bereits im Empfänger gespeicherte Taste drücken (z.B. C1)
3 –Innerhalb von 2 Sekunden auf die Taste der neuen Fernbedienung drücken,
die im Empfänger gespeichert werden soll.
Das Verfahren ggf. auch für die anderen Tasten wiederholen.
Am Empfänger kann die Fernprogrammierungsfunktion abgeschaltet werden,
indem die Überbrückung JP1 geschlossen wird (Abb. 1).
LÖSCHEN DER CODES
1. Löschen eines Codes.
Mit diesem Vorgang kann man einen oder mehrere Codes aus dem Speicher des
Empfängers löschen.
- Während der Programmierung, 4 Mal auf Taste P drücken.
- Die LED der gedrückten Taste wird 5 Mal hintereinander 4 Mal blinken.
- In dieser Phase mit einem zu löschenden Sender der Serien übertragen.
- Das Löschen ist erfolgreich beendet, wenn die LED kurz fest leuchtet.
2. Löschen aller Codes (Reset)
Durch das Reset wird der Speicher des Empfängers ganz gelöscht.
- Mindestens 10 Sekunden lang auf Taste P1 in Abb. 1 drücken, bis beide LEDs der
Tasten gleichzeitig aufleuchten. Nach ein paar Sekunden schalten sich die LEDs
aus, was bedeutet, dass das Löschen beendet ist.
- Die Erlernung erneut ausführen.
31
DD
BEDEUTUNG DER BLINKVORGÄNGE DER LEDs (L1 und L2 von Abb. 1)
BLINKUNGARTBESCHREIBUNG
L2 leuchtet auf für 3
Sekunden
1 schneller Blinker von
einem Led
2 schnelle Blinker von
einem Led
3 schnelle Blinker von
einem Led
Blinken von beiden Led
gleichseitig
abwechselnden Blinken
von den 2 Led
2 Led leuchten auf für
einige Sekunden
ANTENNE
in der Verpackung finden Sie auch ein Kable, dass als zusätzliche Antenne benutzt
werden kann, wenn an der Klemme der Steuerung verkabelt wird.
Um den Empfang und die Reichweite der Handsender zu verbessern, schlagen wir
vor eine 433 MHz Antenne zu benutzen (z.B. DAMA430).
Die Antenne soll ziemlich hoch montiert werden und möglicherweise oben von
metallischen Artikeln (Geländer, Netz, …).
Verbindung zwichen Antenne und Empfänger soll mit einem Impedanzkabel von 50
ohm gemacht werden (z.B. RG58). Vermeiden Kabel die länger al 10 Meter sind, zu
benutzen.
ABSCHLIEßENDE HINWEISE
1. In Bestellungen von Speichern für die Empfänger immer genau das Modell (Serie
FM400, NOIRE, EDGE oder TANGOSW) angeben.
2. Die Batterie mit einer neuen mit gleichen Merkmalen ersetzen, falls sich die
Reichweite des Senders reduzieren sollte.
3. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit
Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle
Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
32
Gerade versorgter Empfänger
Empfang von einem gespeicherten Kode in impulsive
Empfang von einem gespeicherten Kode in P/P
Empfang von einem gespeicherten Kode in Timer
während der Programmierung, bedeutet es dass der
Kode den Sie programmieren wollen, ist schon auf der
Memory gespeichert
während der Programmierung, bedeutet es dass Memory
voll ist
bedeutet dass der Handsendere eine verschiedene
Familie von den schon gespeicherten Handsendern hat.
GARANTIE
Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund
von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln.
Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes
automatisch ungültig.
In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur
und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile.
Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die
Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im Falle
einer Reparatur oder eines Ersatzes.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die
Schadstoffe enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben!
Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur
Entsorgung des Produktes und halten Sie sich an die örtlich
gültigen Gesetze.
CE-ERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete Ennio Ambroso, gesetzlicher Vertreter der Firma: TELCOMA
S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY - erklärt, dass das Produkt:
FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW
mit den wichtigsten Anforderungen von Art. 3 und den jeweiligen Verordnungen der
Richtlinie 1999/5/EG konform ist, falls für seinen Einsatzzweck verwendet.
Es ist mit den Sicherheits- und Gesundheitsschutzverordnungen von Art. 3.1a
konform.
Angewendete Normen: EN 60950
Es ist mit den Schutzverordnungen von Art. 3.1b für elektromagnetische
Verträglichkeit konform. Angewendete Normen: EN 301 489-3
Es ist mit der Eingabeeffizienz der Radiofrequenz in das Spektrum konform – Art.
3.2. - Angewendete Normen: ETSI EN 300 220-3
Ort und Datum: Conegliano, 20/10/2011Gesetzlicher Vertreter
De serie FM400, NOIRE, EDGE en TANGOSW hebben zelfinprenting en de
ontvangers hebben uitgangen van het type
“open collector”. De 3 series (no TANGOSW) hebben een digitale code met meer
dan een miljoen verschillende combinaties. De zenders behoeven geenszins
geprogrammeerd te worden daar de code, die voor elke zender anders is, tijdens de
fase van eindtest rechtstreeks in de fabriek wordt ingesteld. De serie FM400 / NOIRE
is een ontwikkeling van de normale afstandsbedieningen; biedt een grotere
bescherming omdat ze gebruik maakt van een systeem met variabele codes
“Rolling-Code”. Bovendien functioneert de serie FM400 in frequentiemodulatie
(FSK).
TECHNISCHE GEGEVENS ONTVANGERS
FM400OC2 NOIREOC2 EDGEOC2
u.m.
StroomvoorzieningVdc5555
Verbruik buiten gebruikmA12121212
Bedrijfstemperatuur°C-20 +60-20+60-20+60-20+60
Aantal te bewaren codes24LC04Aantal te bewaren codes24LC16Aantal te bewaren codes24LC32500--Aantal te bewaren codes24LC641012---
163 / 70 (R.C.)
675 / 289 (R.C.)
34
TANGO
OC2 SW
163244
6751012
CODERING ROLLING-CODE
De series FM400 en NOIRE hebben een rolling-code. Deze garandeert een zeer
hoog veiligheidsniveau aangezien het onmogelijk is een kloon van de
verzendingscode te maken.
LET OP! In de serie NOIRE is het mogelijk de Rolling-Code-functie te
deactiveren door de geleidingsbrug JP1 te verwijderen.
AANBEVELINGEN
- Verricht geen bekabelingen of wijzingen aan de aansluitingen zonder eerst de
stroomvoorziening losgekoppeld te hebben.
- Het niet nakomen van deze aanwijzingen kan het goed functioneren van de
apparatuur in gevaar brengen.
De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen
en/of schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze aanwijzingen, van
de hand.
PROGRAMMERING ZENDERS
Hieronder volgt een beschrijving van de procedures om zenders rechtstreeks op
te slaan in de ontvanger, zie voor de programmering met PRG de betreffende
handleidingen.
Op de ontvangers OC2 zijn twee uitgangen en een aantal opties beschikbaar, met
de volgende regels:
- het is niet mogelijk om dezelfde code op meerdere kanalen van dezelfde
ontvanger te programmeren.
- in de uitgang (1) is alleen de impulswerking geactiveerd.
- de opgeslagen code activeert een functie van de aangesloten kaart. Zie voor
de functies en de opties de handleiding van de besturingseenheid.
- gedurende de programmering dient u een afstand van circa 50 cm tussen de
zender en de ontvanger aan te houden.
- alle in een ontvanger geprogrammeerde codes zijn in het geheugen aanwezig
(detail M van afb.1). Wanneer het geheugen wordt overgezet naar een andere
ontvanger (van dezelfde serie) wordt de volledige programmering gerecupereerd.
Zelflering codes voor werking uitgang 1
Deze uitgang wordt meestal gekoppeld aan de bedieningsinstructie Stap-voor-
35
NLNL
stap van de besturingseenheid.
- Druk op de ontvanger kort op de drukknop P1 (afb.1).
- De led L1 zal 5 maal knipperen.
- Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet
worden opgeslagen.
Een langer durende knippering van de led, op de ontvanger, bevestigt de opslag.
Herhaal de procedure voor de zelflering van eventuele andere zenders.
Zelflering codes voor werking uitgang 2
Deze uitgang (tweede kanaal) is op bepaalde modellen besturingseenheden
mogelijk niet beschikbaar. Er bestaan drie verschillende zelfleringsprocedures,
met elk van deze procedures wordt een bedrijfsmodus toegekend.
1) IMPULS-modus, de uitgang blijft alleen actief gedurende de radiotransmissie
- Druk op de ontvanger kort op de drukknop P2 (afb.1).
- De led L2 zal 5 maal knipperen.
- Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet
worden opgeslagen.
Een langer durende knippering van de led, op de ontvanger, bevestigt de opslag.
Herhaal de procedure voor de zelflering van eventuele andere zenders.
2)modus STAP-VOOR-STAP, de eerste verzending activeert de uitgang (ON) de
volgende deactiveert hem (OFF).
- Druk in de programmeerfase 2 maal op de toets P2 (afb.1)
- De led L2 zal 5 reeksen van 2 knipperingen laten zien.
- Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet
worden opgeslagen.
- Als de led een aantal ogenblikken vast blijft branden, betekent dit dat de
zelflering met succes heeft plaatsgevonden.
Als er geen stroomtoevoer is en de uitgang was actief, zal hij gedeactiveerd
worden.
3)modus TIMER, na de verzending blijft de uitgang 30” actief.
- Druk in de programmeerfase 3 maal op de toets P2 (afb.1).
- De led L2 zal 5 reeksen van 3 knipperingen laten zien.
- Als de led L2 een aantal ogenblikken vast blijft branden, betekent dit dat de
zelflering met succes heeft plaatsgevonden. Op dit moment is de uitgang die
hoort bij de toets P2 timer geworden.
Met de software NOIRE en FM400 en bijbehorende programmeereenheden is het
mogelijk de tijd van de timer in te stellen tussen 1 en 255 seconden.
36
ZELFINPRENTEN OP AFSTAND (alleen voor de serie FM400)
Bij de serie FM 400 is het mogelijk de afstandsbedieningen rechtstreeks in de
eigen ontvanger in het geheugen op te slaan zonder dat het noodzakelijk is
handmatig daarop in te grijpen zoals dat in het voorgaande hoofdstuk is
aangegeven.
Om dit te doen is het noodzakelijk dat u reeds minstens één functionerende
afstandsbediening met vier kanalen in de ontvanger heeft opgeslagen met het
eerdere systeem.
Bij de hieronder beschreven handelingen dienen de aangegeven tijden in acht
genomen te worden.
1 – houd de 4 toetsen van de reeds in de ontvanger opgeslagen afstandsbediening
minstens 3 seconden ingedrukt.
2 - laat C5 los en druk binnen 2 seconden eventjes op de reeds in de ontvanger
opgeslagen toets (b.v.: C1) van dezelfde afstandsbediening,
3 – druk binnen 2 seconden op de toets van de nieuwe afstandsbediening die wij in het
geheugen van onze ontvanger willen bewaren.
Herhaal deze procedure eventueel ook voor de andere toetsen Het is mogelijk op de
ontvanger de functie van programmering op afstand uit te sluiten; u doet dit door de
brug JP1 te sluiten (afb. 1)
WISSEN VAN CODES
1. Wissen van een code.
Met deze handeling kunnen wij één of meer codes uit het geheugen van de
ontvanger wissen.
- Druk tijdens de programmeringsfase 4 maal op de toets P.
- Het ledlampje dat bij de ingedrukte toets hoort zal 5 reeksen van 4 knipperingen
afgeven.
- Zend tijdens deze fase met de afstandsbediening van de serie die u wilt wissen.
Wanneer het ledlampje eventjes onafgebroken blijft branden, betekent dit dat het
wissen tot een goed einde is gekomen.
2. Wissen van alle codes (reset)
Door de reset uit te voeren, wordt het geheugen van de ontvanger volledig gewist.
- Druk tenminste 10 seconden lang op de toets P1 op afb.1 tot beide ledlampjes van
de toetsen tegelijkertijd gaan branden. Na enkele seconden gaan de ledlampjes uit
waarmee aangegeven wordt dat alle codes gewist zijn.
- Voer opnieuw de inprentprocedure uit.
37
NLNL
BETEKENIS VAN DE KNIPPERINGEN VAN DE LEDLAMPJE (L1 en L2 van afb. 1)
SOORT KNIPPERCODE
LED2 brandt gedurende 3 Ontvanger net onder stroom
1 maal kort knipperen van
één led
2 maal kort knipperen van
één led
3 maal kort knipperen van
één led
Gelijktijdig knipperen van
de twee led's
Om en om knipperen van
de twee led's
inschakeling van de twee
led's gedurende enkele
ANTENNE
In de verpakking zit een draad die gebruikt moet worden als antenne door hem te
verbinden met de hiervoor bestemde klem op de besturingseenheid.
Om de ontvangst en het bereik van de afstandsbedieningen te verbeteren, wordt
aangeraden een antenne te installeren die is afgestemd voor 433 MHz (bijv.
DAMA430).
De antenne moet op een hoog gelegen punt worden geïnstalleerd, eventueel
bovenop metalen elementen (omheining, rasterwerk...).
De verbinding tussen antenne en ontvanger moet tot stand worden gebracht met
een kabel met een impedantie van 50 ohm (bijv. RG58). Er mag geen kabel van meer
dan 10 meter lengte worden gebruikt.
VERDERE AANBEVELINGEN
1. Bestellingen van geheugens voor ontvangers dienen altijd vergezeld te gaan van
een duidelijke opgave van het model (serie FM400,NOIRE, EDGE of TANGOSW).
2. Indien het bereik van de zender afneemt, dient u de batterij met een exemplaar
met dezelfde kenmerken te vervangen.
3. De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het onvoorwaardelijke recht voor op elk
door haar gewenst moment wijzigingen aan te brengen die noodzakelijk mochten
blijken te zijn voor om het product uiterlijk of functioneel te verbeteren.
38
BESCHRIJVING
Ontvangst van een in impuls opgeslagen code
Ontvangst van een in stap-voor-stap opgeslagen code
Ontvangst van een in timer opgeslagen code
in de programmeerfase betekent dit dat de code dat u
probeert op te slaan al in het geheugen aanwezig is
in de programmeerfase betekent dit dat het geheugen vol
is
geeft aan dat de radiobediening van een andere familie is
dan de reeds opgeslagen radiobedieningen
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of anomaliën als gevolg van defecten
en/of fabricagefouten.
De garantie komt automatisch te vervallen in geval er aan de apparaten geknoeid is
of het product verkeerd gebruikt is.
Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA S.r.l. zich de defecte delen
waaraan niet geknoeid is, te repararen en/of te vervangen.
Blijven geheel en uitsluitend ten laste van de klant de voorrijkosten alsook de kosten
verbonden aan het verwijderen, emballage en vervoer van het product voor
reparatie of vervanging.
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende componenten die op hun beurt
verontreinigende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in
het milieu achter!
Stel u op de hoogte van de systemen voor hergebruik of
afvalverwerking van het product volgens de voorschriften van de
plaatselijk geldende wetten.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Ondergetekende Ennio Ambroso, Wettelijk vertegenwoordiger van de firma: TELCOMA
S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY - verklaart dat het product:
FM400OC2, NOIREOC2, EDGEOC2, TANGOOC2SW,
In overeenstemming is met de essentiële vereisten van artikel 3 en desbetreffende
beschikkingen van de Richtlijn 1999/5/EG, indien gebruikt voor het doel waarvoor het
bestemd is.
In overeenstemming is met de vereisten op het terrein van veiligheid en bescherming van
de gezondheid, Artikel 3.1.a - Toegepaste normen: EN 60950
In overeenstemming is met de veiligheidsvereisten met betrekking tot elektromagnetische
compatibiliteit, Artikel3.1.b Toegepaste normen: EN 301 489-3 - In overeenstemming is
met een optimaal gebruik van het radiofrequentiespectrum, Artikel 3.2
Toegepaste normen: ETSI EN 300 220-3
Plaats en datum, Conegliano 20/10/2011Wettelijk vertegenwoordiger
Ennio Ambroso
39
Telcoma s.r.l.
via L. Manzoni, 11 z.i. Campidui
31015 Conegliano (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102
http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.