P7700 Series Trimode Probes and Tips Installation
and Safety Instructions
Probe models
The P7700 Series T
•P7708 8 GHz
•P7713 13 GHz
•P7716 16 GHz
•P7720 20 GHz
riMode Probe family includes these models:
Documentation
Review the following user documents before installing and using your instrument. These documents provide important operating
information.
Product documentation
The following table lists the primary product specific documentation available for your product. These and other user documents are
available for download from www.tek.com. Other information, such as demonstration guides, technical briefs, and application notes, can
also be found at www.tek.com.
DocumentContent
Installation and Safety InstructionsSafety, compliance, and basic introductory information for this
product.
User ManualIn-depth operating information for the product.
Specifications Technical ReferenceInstrument specifications.
How to find your product documentation
1. Go to www.tek.com
2. Click Download in the green sidebar on the right side of the screen.
3. Select Manuals as the Download Type, enter your product model, and click Search.
4. View and download your product manuals. You can also click the Product Support Center and Learning Center links on the page for
Magnetic Cable Holder, 121-1003-00Small Metal Cable Band, 129-1857-00
Accessories
Ground Lead,196-3436-00Large Metal Cable Band, 129-1867-00
Active tip with TekFlex, P77STFLRB (standard temp)Coaxial tip, P77STCABL
Table continued…
4
Active tip with TekFlex, P77HTFLRB (high temp)P77C292MM, 2.92 mm adapter
Active tip, P77STFLXB
Installation overview
CAUTION: To avoid ESD damage to the probe, always use an antistatic wrist strap (provided with your probe), and work at a
static-approved workstation when you handle the probe.
Installation overview
1. Connect the probe to the host instrument.
If it is the first time the probe has been connected to the oscilloscope, the oscilloscope will download the S-parameters stored in the
probe and cycle through the LEDs. Once the oscilloscope has stored the S-parameters for the probe, it doesn’t matter which channel
the probe is plugged into. The stored S-parameters will be available for any channel the probe is moved to.
2. Connect the probe tip to the TekFlex connector on the probe.
When a tip is inserted into the probe for the first time, the oscilloscope will download the S-parameter data stored in the tip.
3. The probe performs a self test, and then one Input Mode LED remains on. The Status LED is also lit green.
4. Open the Calibration menu (found in the Vertical menu).
5. Double-tap the channel badge to open the configuration menu.
6. Tap the Probe Setup panel to open the Probe Setup panel to confirm probe settings.
7. Perform the DC probe calibration procedure using the optional DC probe cal fixture. See TriMode probe DC compensation.
8. Use the Probe Setup screen Probe Setup panel to set the probe parameters as described in the Basic operation section.
Get to know your Browser
Assemble the Browser
1. Insert the TekFlex connector. Pinch to open the collar.
5
2. Attach browser pen wand or tripod. Turn the knob clockwise to lock and counter clockwise to unlock.
Get to know your Browser
3. Attach browser pen wand or tripod.
6
Get to know your Browser
Browser
Adjust the tip spacing.Spring action, better grip.
Depress switch to activate spotlight.To connect the tripod, install the circular end of the shaft into the
tripod and the plus side into the browser.
7
Test your circuit with the solder-in-tips
Attach tips to soldered wires and clip access wire
The number of wires you use depends on the tip type.
Test your circuit with the solder-in-tips
Secure tip
You can solder or use glue to secure points of contact of DUT. Available adhesives from EMIUV (emiuv.com):
•3761-20K (securing adhesive)
•EM10706 (electrically conductive adhesive)
Use tape or glue to secure tip.Attach collar.Attach cable band.
8
The LIGHTFOOTTM kit quick setup
The LIGHTFOOT
TM
kit quick setup
The P77STFLRB and P77HTFLRB active standard and high temperature flexible long reach solder-in tips come with LIGHTFOOT
handle, clip, and adhesive tape accessories to help you more easily position the tips. The flexible tip allows for maneuverability of
placement.
TM
Use the handle to place the tip
1. Use the handle to hold the tip in place for wire threading and trimming. The handle uses a swivel lock and can be placed in either
side-wing on the tip.
2. Use liquid adhesive to secure the handle as needed. If you do not need the handle, remove it once you have placed the tip. (See
emiuv.com for adhesives.)
3. The flexible holding tabs (sides) of the clip provide strain relief. This allows you to secure the clip to the long body of the tip. You can
use a liquid adhesive beneath the clip to secure the tip to the DUT.
9
TM
The LIGHTFOOT
kit quick setup
4. Adhesive tape can be placed on the IC package top. Glue can be applied onto the tape under one or both wings. This allows you to
later easily remove the tip from the DUT by removing the tape.
Placement on the DUT
You can place a single tip or overlay multiple tips onto the DUT surface.
10
Important safety information
Important safety information
This manual contains information and warnings that must be followed by the user for safe operation and to keep the product in a safe
condition.
To safely perform service on this product, see the Service safety summary that follows the General safety summary.
General safety summary
Use the product only as specified. Review the following safety precautions to avoid injury and prevent damage to this product or any
products connected to it. Carefully read all instructions. Retain these instructions for future reference.
This product is not intended for detection of hazardous voltages.
To avoid fire or personal injury
Observe all terminal ratings.
To avoid fire or shock hazard, observe all rating and markings on the product. Consult the product manual for further ratings information
before making connections to the product.
Do not apply a potential to any terminal, including the common terminal, that exceeds the maximum rating of that terminal.
Do not operate without covers.
Do not operate this product with covers or panels removed, or with the case open. Hazardous voltage exposure is possible.
Avoid exposed circuitry.
Do not touch exposed connections and components when power is present.
Do not operate in wet/damp conditions.
Be aware that condensation may occur if a unit is moved from a cold to a warm environment.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Remove the input signals before you clean the product.
Probes and test leads
Inspect the probe and accessories.
Before each use, inspect probe and accessories for damage (cuts, tears, or defects in the probe body, accessories, or cable jacket). Do
not use if damaged.
Terms in this manual
These terms may appear in this manual:
Warning:
CAUTION: Caution statements identify conditions or practices that could result in damage to this product or other property.
Warning statements identify conditions or practices that could result in injury or loss of life.
11
Terms on the product
These terms may appear on the product:
•DANGER indicates an injury hazard immediately accessible as you read the marking.
•WARNING indicates an injury hazard not immediately accessible as you read the marking.
•CAUTION indicates a hazard to property including the product.
Symbols on the product
When this symbol is marked on the product, be sure to consult the manual to find out the nature of the potential
hazards and any actions which have to be taken to avoid them. (This symbol may also be used to refer the user to
ratings in the manual.)
The following symbols(s) may appear on the product.
Terms on the product
Handling the probe
This probe is a precision high-frequency device; exercise care when you use and store the probe. The probe and cable are susceptible to
damage caused by careless use. Always handle the probe at the comp box and probe body to avoid undue physical strain to the probe
cable, such as kinking, excessive bending, or pulling. Visible dents in the cable will increase signal aberrations.
CAUTION: To prevent damage to the probe, always use an antistatic wrist strap connected to a static-controlled workstation
when you handle the probe. The probe input contains electronic components that can be damaged by contact with high voltages,
including static discharge.
Observe the following precautions when using the probe. Do not do any of the following:
•Drop the probe or subject it to physical shock
•Subject the probe to adverse weather conditions
•Kink or fold the probe main cable tighter than a 2.5 inch radius; minimum bend radius for the solder tips is 0.25 inch (6.35 mm)
•Solder the tips with excessive heat or duration
•Injure yourself with the sharp tips
See Probe handling best practices.
Cleaning the probe
CAUTION:
probe during exterior cleaning.
Do not use chemical cleaning agents; they may damage the probe. Avoid using chemicals that contain benzine, benzene, toluene, xylene,
acetone, or similar solvents.
To prevent damage to the probe, do not expose it to sprays, liquids, or solvents. Avoid getting moisture inside the
Clean the exterior surfaces of the probe with a dry, lint-free cloth or a soft-bristle brush. If dirt remains, use a soft cloth or swab dampened
with a 75% isopropyl alcohol solution and rinse with deionized water. A swab is useful to clean narrow spaces on the probe; use only
enough solution to dampen the swab or cloth. Do not use abrasive compounds on any part of the probe.
Instructions d´installation et de sécurité des sondes
et pointes T
riMode de la série P7700
Modèles de sonde
La gamme de sondes TriMode P7700 comprend les modèles suivants :
•P7708 8 GHz
•P7713 13 GHz
•P7716 16 GHz
•P7720 20 GHz
Documentation
Consultez les documents utilisateur suivants avant d´installer et d´utiliser votre instrument. Ces documents fournissent des informations
importantes relatives au fonctionnement.
Documentation du produit
Le tableau suivant répertorie la principale documentation spécifique au produit disponible pour votre produit. Ces documents et d´autres
documents destinés aux utilisateurs peuvent être téléchargés à l´adresse www.tek.com. D´autres informations, telles que des guides de
démonstration, des résumés techniques et des notes d´application, sont également disponibles à l´adresse www.tek.com.
DocumentSommaire
Instructions d´installation et de sécuritéInformations sur la sécurité, la conformité et la présentation de base
de ce produit.
Manuel d´utilisationInformations détaillées relatives au fonctionnement du produit.
Référence technique des caractéristiquesCaractéristiques de l´instrument.
Accéder à la documentation de votre produit
1. Rendez-vous sur www.tek.com
2. Cliquez sur Download (Télécharger) dans la barre latérale verte sur la droite de l´écran.
3. Sélectionnez Manuals (Manuels) comme type de téléchargement, saisissez le modèle du produit et cliquez sur Search (Rechercher).
4. Consultez et téléchargez les manuels de vos produits. Vous pouvez également cliquer sur les liens du Centre d´assistance technique
et du Centre de formation sur la page pour obtenir plus de documentation.
Accessoires standards et en option pour les sondes P7700.
Accessoires standard
Référence de
Accessoires standard
réapprovisionnementDescription
Accessoires
202-0545-xx,
P77STFLXAPointes actives (2 pointes intégrées)
020-3167-xxRuban adhésif
016-2111-xxBandes de couleur
017-0103-xxKit de câble (38 AWG, 0,4 mm)
Boîte en bois de transport avec insertions
Suite à la page suivante...
006-3415-xxBracelet antistatique
–Certificat d´étalonnage. Un certificat d´étalonnage traçable est
fourni avec chaque sonde.
2
Référence de
Accessoires standard
réapprovisionnementDescription
–Rapport de données d´étalonnage. Le rapport de données d
´étalonnage répertorie les résultats des tests du fabricant de la
sonde au moment de l´expédition et est inclus avec chaque sonde.
Accessoires en option
P77BRWSR, L´accessoire navigateur inclut les éléments représentés dans ce schéma, également illustrés séparément
Accessoires
407-6019-Xx, Adaptateur de sonde pour relier le navigateur au bras/support de la sonde PPM203B
Adaptateurs pour navigateur, 020-3163-00Conseils de remplacement de navigateur, 020-3162-00
Suite à la page suivante...
3
Trépied mains libres pour navigateur, 020-3161-00Baguette de navigateur, 020-3160-00
Support de câble magnétique, 121-1003-00Petite bande de câble métallique, 129-1857-00
Accessoires
Câble de mise à la terre, 196-3436-00Grande bande de câble métallique, 129-1867-00
Pointe active avec TekFlex, P77STFLRB (température standard)Pointe coaxiale, P77STCABL
Suite à la page suivante...
4
Présentation générale de l’installation
Pointe active avec TekFlex, P77HTFLRB (haute température)P77C292MM, adaptateur 2,92 mm
Pointe active, P77STFLXB
Présentation générale de l’installation
ATTENTION : Pour éviter les dommages causés à la sonde par des décharges électrostatiques, portez toujours un bracelet
antistatique (fourni avec la sonde) et travaillez sur une station de travail appropriée lorsque vous manipulez la sonde.
1. Connectez la sonde à l’instrument cible.
S´il s´agit de la première fois que la sonde est connectée à l´oscilloscope, ce dernier téléchargera les paramètres S stockés dans la
sonde et fera défiler les LED. Une fois les paramètres S de la sonde stockés dans l´oscilloscope, la sonde peut être branchée dans
n´importe quelle voie. Les paramètres S stockés seront disponibles quelle que soit la voie dans laquelle la sonde est insérée.
2. Connectez la pointe au connecteur TekFlex de la sonde.
Lorsqu´une pointe est insérée dans la sonde pour la première fois, l´oscilloscope télécharge les données du paramètre S stockées
dans la pointe.
3. La sonde effectue un autotest, puis une LED Input Mode reste allumée. Le voyant d´état s´allume en vert.
4. Ouvrez le menu Calibration (Étalonnage) dans le menu Vertical.
5. Touchez deux fois le badge de la voie pour ouvrir le menu de configuration.
6. Appuyez sur le panneau Probe Setup (Configuration de la sonde) pour l’ouvrir et confirmer les paramètres de la sonde.
7. Lancez la procédure d´étalonnage de la sonde DC avec l´équipement d´étalonnage DC disponible en option avec chaque sonde. Voir
la section #unique_5.
8. Réglez les paramètres de la sonde à partir de l´écran Probe Setup (Configuration de la sonde) du panneau Probe Setup en suivant les
instructions de la section Fonctionnement de base.
Apprendre à connaître votre navigateur
Assembler le navigateur
1. Insérez le connecteur TekFlex. Pincez pour ouvrir le collier.
5
Apprendre à connaître votre navigateur
2. Fixez la baguette ou le trépied du navigateur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d´une montre pour le verrouiller et dans le
sens inverse des aiguilles d´une montre pour le déverrouiller.
3. Fixez la baguette ou le trépied du navigateur.
6
Testez votre circuit avec les pointes intégrées
Navigateur
Réglez l´espacement des pointes.Profitez de plus d´adhérence grâce au ressort.
Appuyez sur l´interrupteur pour activer l´éclairage.Pour connecter le trépied, installez l´extrémité circulaire de l´arbre
dans le trépied et le côté positif dans le navigateur.
Testez votre circuit avec les pointes intégrées
Fixez les pointes aux câbles soudés et fixez le câble d´accès
Le nombre de fils que vous utilisez dépend du type de pointe.
7
Configuration rapide du kit LIGHTFOOT
Fixer la pointe
Vous pouvez souder ou utiliser de la colle pour maintenir les points de contact du dispositif testé. Adhésifs disponibles auprès d´EMIUV
(emiuv.com) :
TM
•3761-20K (adhésif de fixation)
•EM10706 (adhésif électroconducteur)
Utilisez du ruban adhésif ou de la colle pour
maintenir la pointe.
Configuration rapide du kit LIGHTFOOT
Les pointes intégrées longue portée, flexibles, haute température, standard et actives P77STRB et P77HTRB sont fournies avec une
poignée LIGHTFOOTTM, une pince et des rubans adhésifs pour vous aider à positionner plus facilement les pointes. La pointe flexible
permet de faciliter le positionnement.
Fixer le collier.Fixer la bande de câble.
TM
Utilisez la poignée pour placer la pointe
1. Utilisez la poignée afin de maintenir la pointe en place pour le filetage et la découpe. La poignée utilise un verrou pivotant et peut être
placée dans chacune des deux ailes latérales de la pointe.
8
Configuration rapide du kit LIGHTFOOT
2. Utilisez de la colle liquide pour maintenir la poignée si nécessaire. Si vous n´avez pas besoin de la poignée, retirez-la une fois que
vous avez placé la pointe. (Voir emiuv.com pour les colles.)
TM
3. Les languettes de maintien flexibles (latérales) de la pince fournissent une protection antitraction. Cela vous permet de fixer la pince au
corps allongé de la pointe. Vous pouvez utiliser une colle liquide sous la pince pour fixer la pointe au dispositif testé.
9
Informations importantes relatives à la sécurité
4. Du ruban adhésif peut être placé sur le dessus du boîtier de circuit intégré. La colle peut être appliquée sur le ruban sous une aile ou
les deux. Cela vous permet de retirer ensuite facilement la pointe du dispositif testé en retirant le ruban adhésif.
Positionnement sur le dispositif testé
Vous pouvez placer une seule pointe ou superposer plusieurs pointes sur la surface du dispositif testé.
Informations importantes relatives à la sécurité
Ce manuel contient des informations et des avertissements que l’utilisateur doit impérativement respecter pour sa sécurité et maintenir le
produit en bon état.
Pour entretenir ce produit en toute sécurité, consultez les Consignes générales de maintenance qui suivent les Consignes générales desécurité.
Consignes générales de sécurité
Utilisez le produit uniquement dans les conditions spécifiées. Veuillez lire attentivement les précautions et consignes de sécurité suivantes
afin d’éviter toute blessure et toute détérioration matérielle de l’appareil et des produits qui lui sont connectés. Lisez attentivement toutes
les instructions. Conservez-les pour vous y reporter ultérieurement.
Ce produit n’est pas conçu pour détecter des tensions dangereuses.
10
Pour éviter un incendie ou des blessures
Pour éviter un incendie ou des blessures
Respectez toutes les caractéristiques nominales des bornes.
Pour éviter tout risque d´incendie ou d´électrocution, respectez toutes les caractéristiques nominales et tous les marquages du produit.
Avant d’effectuer des connexions sur le produit, consultez le manuel pour connaître les caractéristiques nominales.
N´appliquez à une borne (y compris la borne commune) aucun potentiel supérieur à la valeur nominale de cette borne.
Ne mettez pas l’appareil en service sans ses capots.
Ne mettez pas l’appareil en service si ses capots sont retirés ou si le boîtier est ouvert. Vous pouvez être exposé à une tension
dangereuse.
Évitez tout circuit exposé.
Ne touchez à aucun branchement ou composant exposé lorsque l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
De la condensation peut se former si un appareil est déplacé d’un environnement froid vers un environnement chaud.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif.
Conservez les surfaces du produit propres et sèches.
Éliminez les signaux d’entrée avant de nettoyer le produit.
Sondes et cordons de test
Inspecter la sonde et les accessoires
Avant chaque utilisation, vérifiez si la sonde et les accessoires ne sont pas endommagés (coupures, déchirures, défauts dans le corps de
la sonde, accessoires, gaine de câble). Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
Termes utilisés dans ce manuel
Les mentions suivantes peuvent figurer dans ce manuel :
Avertissement :
mortelles.
ATTENTION : Les mises en garde identifient des situations ou des opérations susceptibles d’endommager le matériel ou d’autres
équipements.
Les avertissements identifient des situations ou des opérations pouvant entraîner des blessures graves ou
Mentions figurant sur le produit
Les mentions suivantes peuvent figurer sur le produit :
•« DANGER » indique un risque de blessure immédiate à la lecture de l’étiquette.
•« AVERTISSEMENT » indique un risque de blessure non immédiate à la lecture de l’étiquette.
•« PRÉCAUTION » indique un risque de dommage matériel, y compris du produit.
11
Symboles figurant sur le produit
Symboles figurant sur le produit
Lorsque ce symbole est apposé sur le produit, consultez le manuel pour rechercher la nature des dangers
potentiels et les mesures à prendre pour les éviter. (Ce symbole peut également être utilisé pour indiquer à
l’utilisateur les caractéristiques nominales figurant dans le manuel.)
Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit.
Manipulation de la sonde
Cette sonde est un appareil de précision haute fréquence. Utilisez-la et stockez-la avec précaution. La sonde et le câble peuvent être
endommagés par une utilisation négligente. Manipulez systématiquement la sonde au niveau du boîtier de compensation et du corps de
la sonde pour éviter toute contrainte physique injustifiée sur le câble de la sonde, notamment des nœuds, des pliages excessifs ou des
tractions. Les entailles visibles au niveau du câble augmenteront les aberrations du signal.
ATTENTION : Pour empêcher les dommages causés à la sonde, portez toujours un bracelet antistatique (fourni avec la sonde)
connecté à une station de travail appropriée lorsque vous manipulez la sonde. L'entrée de la sonde contient des composants
électroniques qui peuvent être endommagés par un contact avec des tensions élevées, y compris les décharges d'électricité
statique.
Observez les précautions suivantes lors de l'utilisation de la sonde. Surtout ne pas :
•lâcher la sonde ou la soumettre à des chocs ;
•Soumettre la sonde aux intempéries.
•Enrouler ou plier le câble principal de la sonde au-delà du rayon limite de 6,35 cm. Le rayon minimal de pliage du câble flexible est de
6,35 mm.
•souder les pointes à une température excessive ou pendant trop longtemps ;
•vous blesser avec les pointes tranchantes.
Voir la section Meilleures pratiques de manipulation de sonde.
Nettoyage de la sonde
ATTENTION :
du nettoyage externe, évitez d'humidifier l'intérieur de la sonde.
N'utilisez pas de produits chimiques de nettoyage. Ils pourraient endommager la sonde. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui
contiennent de la benzine, du benzène, du toluène, du xylène, de l'acétone ou des solvants similaires.
Nettoyez les surfaces extérieures de la sonde à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’une brosse douce en soies de porc. S'il reste
de la poussière, utilisez un chiffon doux ou imbibé d'une solution à base de 75 % d’isopropanol, puis rincez avec de l'eau déminéralisée.
Un tampon est utile pour nettoyez les espaces étroits de la sonde. N'utilisez la solution que pour imbiber le tampon ou le chiffon. N’utilisez
jamais de produit abrasif sur la sonde.
Pour éviter d’endommager la sonde, ne la vaporisez pas et ne l'exposez pas à des liquides ou à des solvants. Lors
プローブをオシロスコープに初めて接続した場合には、オシロスコープはプローブに内蔵されている S パラメ
ータをダウンロードし、電源をいったん切って入れ直します(LED の状態が変化します)。オシロスコープにプ
ローブの S パラメータが保存された後は、プローブをどのチャンネルに接続しても問題はありません。プロー
ブを別のチャンネルに移動した場合には、保存された S パラメータが使用されます。
2. プローブの TekFlex コネクタにプローブ・チップを接続します。
チップをプローブに初めて接続するときは、オシロスコープはチップに内蔵された S パラメータをダウンロー
ドします。
3. プローブで自己診断が実行されると、Input Mode LED が 1 つ点灯した状態になります。Status LED も緑色に点灯
Respectez toutes les caractéristiques nominales des bornes
Pour éviter tout risque d´incendie ou d´électrocution, respectez toutes les caractéristiques nominales et tous les marquages du produit.
Avant d’effectuer des connexions sur le produit, consultez le manuel pour connaître les caractéristiques nominales.
N´appliquez à une borne (y compris la borne commune) aucun potentiel supérieur à la valeur nominale de cette borne.
Ne mettez pas l’appareil en service sans ses capots.
Ne mettez pas l’appareil en service si ses capots sont retirés ou si le boîtier est ouvert. Vous pouvez être exposé à une tension
dangereuse.
Évitez tout circuit exposé.
Ne touchez à aucun branchement ou composant exposé lorsque l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
De la condensation peut se former si un appareil est déplacé d’un environnement froid vers un environnement chaud.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif.
Conservez les surfaces du produit propres et sèches.
Éliminez les signaux d’entrée avant de nettoyer le produit.
TriMode-Tastköpfe und Spitzen Serie P7700 –
Installations- und Sicherheitshinweise
T
astkopfmodelle
Die TriMode-Tastkopffamilie der Serie P7700 umfasst folgende Modelle:
•P7708 8 GHz
•P7713 13 GHz
•P7716 16 GHz
•P7720 20 GHz
Dokumentation
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung Ihres Geräts die folgenden Benutzerdokumente. Diese Dokumente enthalten wichtige
Hinweise zur Bedienung.
Produktdokumentation
In der folgenden Tabelle finden Sie die wichtigsten für Ihr Produkt verfügbaren Dokumentationen. Diese und weitere
Benutzerdokumente können unter www.tek.com heruntergeladen werden. Weitere Informationen wie Demonstrationsleitfäden, technische
Zusammenfassungen und Anwendungshinweise sind ebenfalls unter www.tek.com abrufbar.
DokumentInhalt
Installations- und SicherheitshinweiseSicherheits-, Compliance- und grundlegende einführende
Informationen zu diesem Produkt.
BenutzerhandbuchDetailliertere Hinweise zur Bedienung des Produkts
Technische ReferenzangabenMessgerätspezifikationen.
So finden Sie Ihre Produktdokumentation
1. Rufen Sie www.tek.com auf.
2. Klicken Sie in der grünen Sidebar auf der rechten Seite des Bildschirms auf Download.
3. Wählen Sie als Downloadtyp Manuals
4. Sie können Ihre Gerätehandbücher einsehen und herunterladen. Für weitere Informationen können Sie auch das Produkt-Support-
Center und Schulung und Weiterbildung links auf der Seite aufrufen.
(Handbücher) aus, geben Sie Ihr Produktmodell ein und klicken Sie auf Search (Suchen).
Zubehör
Standard- und optionales Zubehör für die Tastköpfe P7700.
Aktive Spitze mit TekFlex, P77STFLRB (Standardtemperatur)Koaxiale Spitze, P77STCABL
Tabelle wird fortgesetzt....
4
Aktive Spitze mit TekFlex, P77HTFLRB (hohe Temperatur)P77C292MM, 2,92-mm-Adapter
Aktive Spitze, P77STFLXB
Installationsübersicht
ACHTUNG: Um ESD-Schäden am Tastkopf zu vermeiden, verwenden Sie immer ein antistatisches Handgelenkband (im
Lieferumfang des Tastkopfes enthalten), und arbeiten Sie an einer elektrostatisch zugelassenen Arbeitsstation, wenn Sie den
Tastkopf handhaben.
Installationsübersicht
1. Schließen Sie den Tastkopf am Gerät an.
Wenn der Tastkopf zum ersten Mal an das Oszilloskop angeschlossen wurde, lädt das Oszilloskop die im Tastkopf gespeicherten
S-Parameter herunter und aktiviert nacheinander die LEDs. Sobald das Oszilloskop die S-Parameter für den Tastkopf gespeichert
hat, spielt es keine Rolle, in welchen Kanal der Tastkopf gesteckt wird. Die gespeicherten S-Parameter stehen für jeden Kanal zur
Verfügung, in den der Tastkopf gesteckt wird.
2. Schließen Sie die Tastkopfspitze an den TekFlex-Anschluss des Tastkopfes an.
Wenn eine Spitze zum ersten Mal in den Tastkopf gesteckt wird, lädt das Oszilloskop die in der Spitze gespeicherten S-ParameterDaten herunter.
3. Der Tastkopf führt einen Selbsttest durch, woraufhin eine Eingangsmodus-LED durchgängig leuchtet. Die Status-LED leuchtet
ebenfalls grün.
4. Öffnen Sie das Kalibrierungsmenü im vertikalen Menü.
5. Tippen Sie zweimal auf das Kanalsymbol, um das Konfigurationsmenü zu öffnen.
6. Tippen Sie auf das Fenster „Tastkopfeinrichtung“, um das Fenster „Tastkopfeinrichtung“ zu öffnen und die Tastkopfeinstellungen zu
bestätigen.
7. Führen Sie die Kalibrierung des DC-Tastkopfes mit der optionalen Vorrichtung zur DC-Tastkopfkalibrierung durch. Siehe
Gleichstromkompensation für den TriMode-Tastkopf.
8. Verwenden Sie im Bildschirm „Tastkopfeinrichtung“ das Fenster „Tastkopfeinrichtung“, um die Tastkopfparameter einzustellen, wie im
Abschnitt Grundfunktionen beschrieben.
Kennenlernen Ihres Browsers
Zusammenbau des Browsers
1. Schließen Sie den TekFlex-Steckverbinder an. Drücken Sie ihn zusammen, um die Manschette zu öffnen.
5
Kennenlernen Ihres Browsers
2. Befestigen Sie die Browser-Stiftführung oder das Stativ. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln, und gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln.
3. Befestigen Sie die Browser-Stiftführung oder das Stativ.
6
Testen Ihrer Schaltung mit den Einlötspitzen
Browser
Passen Sie den Abstand der Spitzen an.Federwirkung, besserer Halt.
Drücken Sie den Schalter, um die Leuchte zu aktivieren.Um das Stativ zu verbinden, setzen Sie das runde Ende der Welle
in das Stativ und die Plus-Seite in den Browser.
Testen Ihrer Schaltung mit den Einlötspitzen
Befestigen der Spitzen an gelöteten Drähten und Anschließen des Kabels
Die Anzahl der verwendeten Drähte hängt vom Spitzentyp ab.
7
Schnelleinrichtung mit dem LIGHTFOOT
Sichern der Spitze
Sie können Lot oder Klebstoff verwenden, um Kontaktpunkte des Prüflings zu sichern. Verfügbare Klebstoffe von EMIUV (emiuv.com):
TM
Kit
•3761-20K (Sicherungskleber)
•EM10706 (elektrisch leitfähiger Klebstoff)
Befestigen Sie die Spitze mit Klebeband
oder Klebstoff.
Bringen Sie die Manschette an.Befestigen Sie das Kabelband.
Schnelleinrichtung mit dem LIGHTFOOTTM Kit
Die flexiblen Einlötspitzen P77STRB und P77HTRB mit aktiver Standard- und Hochtemperatur-Technologie und langer Reichweite werden
mit LIGHTFOOTTM Griff, Clip und Klebeband geliefert, um Ihnen die Positionierung der Spitzen zu erleichtern. Die flexible Spitze
ermöglicht mehr Beweglichkeit bei der Platzierung.
Verwenden Sie den Griff, um die Spitze zu platzieren
1. Verwenden Sie den Griff, um die Spitze beim Einfädeln und Zuschneiden des Drahts zu halten. Der Griff verfügt über eine drehbare
Verriegelung und kann in beiden Seitenflügeln an der Spitze platziert werden.
8
Schnelleinrichtung mit dem LIGHTFOOT
TM
2. Sichern Sie den Griff nach Bedarf mit flüssigem Klebstoff. Wenn Sie den Griff nicht benötigen, entfernen Sie ihn, sobald Sie die Spitze
platziert haben. (Klebstoffe siehe emiuv.com.)
Kit
3. Die flexiblen Haltelaschen (Seiten) des Clips bieten Zugentlastung. Dadurch können Sie den Clip am langen Gehäuse der Spitze
befestigen. Sie können einen flüssigen Klebstoff unter dem Clip verwenden, um die Spitze am Prüfling zu befestigen.
9
Wichtige Sicherheitshinweise
4. Klebeband kann auf der Oberseite des IC-Pakets angebracht werden. Kleber kann auf das Klebeband unter einem oder beiden
Flügeln aufgetragen werden. So können Sie die Spitze später einfach vom Prüfling entfernen, indem Sie das Klebeband entfernen.
Platzierung auf dem Prüfling
Sie können eine einzelne Spitze platzieren oder mehrere Spitzen auf die Oberfläche des Prüflings legen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch enthält Informationen und Warnhinweise, die vom Benutzer befolgt werden müssen, um einen sicheren Betrieb und
Zustand des Geräts zu gewährleisten.
Zur sicheren Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem Gerät siehe unter Sicherheit bei Wartungsarbeiten nach den
Allgemeinen Sicherheitshinweisen.
Allgemeine Sicherheitsübersicht
Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß Spezifikation. Beachten Sie zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von Schäden an
diesem Gerät oder an daran angeschlossenen Geräten die folgenden Sicherheitshinweise. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Dieses Gerät ist nicht zum Erfassen gefährlicher Spannungen geeignet.
10
Brand- und Verletzungsverhütung
Brand- und Verletzungsverhütung
Alle Angaben zu den Anschlüssen beachten.
Beachten Sie zur Verhütung von Bränden oder Stromschlägen die Kenndatenangaben und Kennzeichnungen am Gerät. Lesen Sie die
entsprechenden Angaben im Gerätehandbuch, bevor Sie das Gerät anschließen.
Kein Potential an Anschlüsse – einschließlich des gemeinsamen Anschlusses – anlegen, das den maximalen Nennwert dieses
Anschlusses übersteigt.
Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben.
Bedienen Sie dieses Produkt nur bei vollständig angebrachten Abdeckungen bzw. Platten und bei geschlossenem Gehäuse. Kontakt mit
gefährlichen Spannungen ist möglich.
Freiliegende Leitungen und Anschlüsse vermeiden.
Berühren Sie keine freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile, wenn diese unter Spannung stehen.
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder bei Nässe betreiben.
Bedenken Sie, dass bei einem Wechsel von einer kalten in eine warme Umgebung Kondensationserscheinungen am Gerät auftreten
können.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben.
Sorgen Sie für saubere und trockene Produktoberflächen.
Entfernen Sie die Eingangssignale, bevor Sie das Produkt reinigen.
Tastköpfe und Prüfleitungen
Überprüfen Sie den Tastkopf und das Zubehör.
Untersuchen Sie den Tastkopf und das Zubehör vor jedem Gebrauch auf Schäden (Schnitte, Risse oder Schäden am Tastkopfkörper, am
Zubehör oder an der Kabelummantelung). Verwenden Sie den Tastkopf nicht, wenn er beschädigt ist.
Begriffe in diesem Handbuch
In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet:
Warnung:
ACHTUNG: Vorsichtshinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen aufmerksam, die zu Schäden am Gerät oder zu
sonstigen Sachschäden führen können.
Warnungen weisen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen hin, die eine Verletzungs- oder Lebensgefahr darstellen.
Am Gerät verwendete Begriffe
Am Gerät sind eventuell die folgenden Begriffe zu sehen:
•GEFAHR weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die mit der entsprechenden Hinweisstelle unmittelbar in Verbindung steht.
•WARNUNG weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die nicht unmittelbar mit der entsprechenden Hinweisstelle in Verbindung steht.
•VORSICHT weist auf mögliche Sach- oder Geräteschäden hin.
11
Symbole am Gerät
Symbole am Gerät
Ist das Gerät mit diesem Symbol gekennzeichnet, lesen Sie unbedingt im Handbuch nach, welcher Art die
potenziellen Gefahren sind und welche Maßnahmen zur Vermeidung derselben zu treffen sind. (In einigen Fällen
wird das Symbol aber auch verwendet, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass im Handbuch Kennwerte zu
finden sind.)
Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen:
Handhabung des Tastkopfes
Dieser Tastkopf ist ein präzises Hochfrequenzgerät. Gehen Sie bei der Verwendung und Lagerung des Tastkopfes vorsichtig vor.
Tastkopf und Kabel sind anfällig für Schäden, die durch unvorsichtigen Gebrauch verursacht werden. Fassen Sie den Tastkopf
immer Kompensationsmodul und am Tastkopfgehäuse an, um eine übermäßige physische Belastung des Tastkopfkabels wie Knicken,
übermäßige Biegung oder Ziehen zu vermeiden. Sichtbare Dellen im Kabel erhöhen die Signalabweichungen.
ACHTUNG: Um Schäden am Tastkopf zu vermeiden, verwenden Sie beim Umgang mit dem Tastkopf immer ein antistatisches
Handgelenkband, das an eine geerdete Arbeitsstation angeschlossen ist. Der Tastkopfeingang enthält elektronische
Komponenten, die durch Kontakt mit hohen Spannungen, einschließlich statischer Entladung, beschädigt werden können.
Beachten Sie bei der Verwendung des Tastkopfes die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Vermeiden Sie Folgendes:
•Den Tastkopf fallen lassen oder physischen Stößen aussetzen
•Das Hauptkabel des Tastkopfes knicken oder stärker als in einen Radius von 2,5 Zoll biegen; der minimale Biegeradius für die
Lötspitzen beträgt 6,35 mm (0,25 Zoll)
•Die Spitzen mit übermäßiger Hitze oder Dauer löten
•Sich mit den scharfen Spitzen verletzen
Siehe Best Practices für den Umgang mit Tastköpfen.
Reinigen des Tastkopfes
ACHTUNG:
Lösungsmitteln aus. Vermeiden Sie, dass beim Reinigen von außen Feuchtigkeit in das Innere des Tastkopfes gelangt.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, da diese den Tastkopf beschädigen können. Vermeiden Sie die Verwendung von
Chemikalien, die Benzin, Benzol, Toluol, Xylol, Aceton oder ähnliche Lösungsmittel enthalten.
Reinigen Sie die Außenflächen des Tastkopfes mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder mit einer weichen Bürste. Wenn sich nicht der
gesamte Schmutz entfernen lässt, tauchen Sie ein Stofftuch oder einen Tupfer zur Reinigung in eine 75 %-ige Isopropylalkohollösung, und
spülen Sie mit entionisiertem Wasser nach. Ein Tupfer ist nützlich, um enge Stellen am Tastkopf zu reinigen; verwenden Sie nur so viel
Lösung, dass lediglich der Tupfer oder das Tuch befeuchtet werden. Benutzen Sie keine Scheuermittel zum Reinigen des Tastkopfes.
Um eine Beschädigung des Tastkopfes zu vermeiden, setzen Sie ihn keinen Sprays, Flüssigkeiten oder
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.