Toute reproduction, photocopie ou utilisation non autorisée des informations contenues dans ce
document, en totalité ou partiellement, sans l’accord écrit préalable de Keithley Instruments, LLC,
est strictement interdite.
Les instructions originales sont en anglais.
TSPTM et TSP-LinkTM sont des marques commerciales de Keithley Instruments, LLC. Tous les
noms de produits Keithley Instruments sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Keithley Instruments, LLC. Les autres noms de marque sont des marques commerciales ou des
2015, Lua.org, PUC-Rio. Vous pouvez accéder aux conditions de licence du logiciel Lua et de la
documentation associée sur le site d´octroi de licence Lua (https://www.lua.org/license.html).
Microsoft, Visual C++, Excel et Windows sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Numéro de document : 2600BS-900-06 rév. A Août 2021
Mesures de sécurité
Les mesures de sécurité suivantes doivent être appliquées avant d’utiliser ce produit et des appareils associés. Même si certains
appareils et accessoires sont généralement utilisés à des tensions non dangereuses, les conditions peuvent toutefois parfois
s’avérer dangereuses.
Ce produit est destiné à être utilisé par des personnes capables de reconnaître les risques d’électrocution et habituées aux
mesures de sécurité nécessaires pour éviter toute blessure. Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions
d’installation, d’exploitation et de maintenance avant d’utiliser le produit. Pour connaitre l’ensemble des spécifications du produit,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
Toute utilisation du produit non conforme aux spécifications du fabricant est susceptible de compromettre la protection fournie
par la garantie du produit.
Parmi les utilisateurs du produit :
L´entité responsable est la personne ou le groupe d´individus responsable de l´utilisation et de la maintenance du matériel. Elle
doit s´assurer que le matériel est exploité conformément à ses spécifications et à ses limites de fonctionnement, et que les
opérateurs ont reçu une formation adaptée.
Les opérateurs utilisent le produit pour la fonction prévue. Ils doivent recevoir une formation sur les procédures de sécurité
électrique et sur l’utilisation de l’appareil. Ils doivent également se protéger contre les décharges électriques et éviter tout contact
avec les circuits sous tension dangereux.
Le personnel de maintenance effectue les opérations de routine permettant de maintenir le produit en état de fonctionnement,
telles que le réglage de la tension d´alimentation ou le remplacement des consommables. Les procédures de maintenance sont
décrites dans le manuel de l’utilisateur. Les procédures précisent si l’opérateur doit les effectuer ou non. Dans le cas contraire,
elles doivent être uniquement exécutées par le personnel d’entretien.
Le personnel d´entretien est formé pour intervenir sur les circuits sous tension, réaliser des installations sécurisées et réparer les produits. Seul le personnel d’entretien qualifié est habilité à effectuer les procédures d’installation et d’entretien.
Les produits Keithley sont conçus pour être utilisés avec des signaux électriques correspondant à des raccordements de
mesure, de commande et de données E/S avec des surtensions transitoires faibles. Ils ne doivent pas être directement
raccordés au secteur ou à des sources de tension à surtensions transitoires élevées. Les connexions de la catégorie de mesure
II (comme indiqué dans la norme CEI 60664) nécessitent une protection contre les surtensions transitoires élevées souvent
associées aux connexions à l’alimentation secteur locale. Certains instruments de mesure Keithley peuvent être connectés au
secteur. Ces instruments sont mentionnés comme relevant de la catégorie II, voire d’une catégorie supérieure.
Sauf mention contraire explicite dans les spécifications, le mode d’emploi et les étiquettes des instruments, ne branchez aucun
instrument sur le secteur.
Faites preuve d’une très grande prudence lorsqu’un risque d’électrocution existe. Une tension mortelle peut être présente au
niveau des connecteurs de câble ou des dispositifs de test. L´ANSI (American National Standards Institute) établit qu´un risque
d´électrocution existe lorsque les niveaux de tension sont supérieurs à 30 V efficace, 42,4 V crête ou 60 V CC. Par mesure de
précaution, avant d’effectuer la mesure, partez du principe qu’une tension dangereuse est présente, quel que soit le circuit.
Les opérateurs de ce produit doivent être protégés en permanence contre les décharges électriques. L’entité responsable doit
s’assurer que les opérateurs ne peuvent pas avoir accès aux points de raccordement et en sont isolés. Cependant, les
raccordements doivent parfois être exposés à un contact humain potentiel. Dans ces circonstances, les opérateurs du produit
doivent être formés pour se protéger contre le risque de décharge électrique. Si le circuit supporte des tensions supérieures ou
égales à 1 000 V, aucune partie conductrice du circuit ne doit être accessible.
Ne raccordez pas les cartes de commutation directement aux circuits d’alimentation non limités. Elles sont destinées à être
utilisées avec des sources à impédance limitée. Ne raccordez JAMAIS les cartes de commutation directement au secteur. Lors
du raccordement de sources à des cartes de commutation, installez des dispositifs de protection pour limiter le courant et la
tension de défaut vers la carte.
Avant d’utiliser un appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise correctement mise à la terre.
Inspectez les câbles de raccordement, les fils d’essai et les cavaliers pour vérifier qu’ils ne sont pas usés, fissurés ou cassés
avant chaque utilisation.
Lorsqu’un équipement est installé à un endroit où l’accès au cordon d’alimentation principal est limité, en cas de montage sur
bâti, par exemple, un dispositif de coupure de l’alimentation de l’entrée principale séparé doit être disponible à proximité de
l’équipement et à portée de main de l’opérateur.
Pour plus de sécurité, ne touchez pas le produit, les câbles de test ou tout autre appareil lorsque le circuit testé est alimenté.
Mettez TOUJOURS hors tension l’ensemble du système de test et déchargez tous les condensateurs avant de : connecter ou
déconnecter des câbles ou cavaliers, installer ou retirer des cartes de commutation, ou effectuer des modifications internes,
comme installer ou retirer des cavaliers.
Ne touchez aucun objet pouvant faire passer le courant vers le côté commun du circuit testé ou la terre. Effectuez toujours les
mesures avec les mains sèches, debout sur une surface sèche et isolée capable de résister à la tension mesurée.
Pour plus de sécurité, les appareils et accessoires doivent être utilisés conformément aux consignes d’utilisation. Dans le cas
contraire, la protection fournie par l’équipement risque d’être compromise.
Ne dépassez pas les niveaux de signal maximum des appareils et accessoires. Ils sont définis dans les spécifications et les
consignes d’utilisation et affichés sur les panneaux de l’appareil ou du dispositif de test ou encore des cartes de commutation.
Lorsque des fusibles sont à changer dans un produit, remplacez-les par des fusibles de même type et de même calibre pour
assurer une protection continue contre les risques d’incendie.
Les raccordements du châssis doivent uniquement être utilisés comme raccordements de blindage pour la mesure des circuits,
ET NON comme raccordements de protection à la terre (mise à la terre de sécurité).
Si vous utilisez un dispositif de test, maintenez le couvercle fermé lorsque le dispositif à l’essai est sous tension. Un dispositif de
verrouillage du couvercle est nécessaire pour une utilisation sécurisée.
Si un symbole de vis est indiqué, raccordez ce point à la mise à la terre de protection (sécurité) à l´aide du câble
recommandé dans le manuel de l´utilisateur.
Le symbole sur un appareil indique qu´il y a un risque de danger demandant une attention particulière. L’utilisateur doit se reporter aux consignes d’utilisation de la notice d’emploi chaque fois que ce symbole apparaît sur l’appareil.
Le symbole sur un appareil indique qu´il y a un risque d´électrocution. Respectez les mesures de sécurité standard pour
éviter tout contact physique avec ces tensions.
Le symbole sur un appareil indique que la surface peut être chaude. Ne touchez pas l’appareil pour éviter les brûlures.
Le symbole indique une borne de raccordement à la masse de l´équipement.
Le symbole sur un produit indique la présence de mercure dans la lampe de l´affichage. Elle doit donc être mise au rebut
conformément aux lois locales, d’état ou fédérales.
Dans le manuel de l’utilisateur, le titre AVERTISSEMENT annonce les dangers pouvant entraîner des dommages corporels ou
la mort. Lisez toujours très attentivement les informations qui s’y rapportent avant d’exécuter la procédure indiquée.
Dans le manuel de l´utilisateur, le titre MISE EN GARDE explique les risques d´endommagement de l´appareil. Les dommages
provoqués peuvent annuler la garantie.
Le titre MISE EN GARDE avec le symbole dans la documentation utilisateur explique que les dangers peuvent entraîner
des blessures légères ou graves et endommager l´instrument. Lisez toujours très attentivement les informations qui s’y rapportent avant d’exécuter la procédure indiquée. Les dommages causés à l’instrument peuvent annuler la garantie.
Les appareils et accessoires ne doivent pas être raccordés à des humains.
Avant toute opération de maintenance, débranchez le cordon d’alimentation et tous les câbles de test.
Pour garantir la protection contre les décharges électriques et les incendies, les composants de rechange des circuits
d’alimentation, ycompris le transformateur, les fils d’essai et les prises d’entrée, doivent être achetés auprès de Keithley. Des
fusibles standard présentant les homologations de sécurité nationales en vigueur peuvent être utilisés si le type et le calibre
correspondent. Le cordon d’alimentation détachable fourni avec l’instrument ne peut être remplacé que par un cordon
d’alimentation de classe équivalente. D’autres composants non liés à la sécurité peuvent être achetés auprès d’autres
fournisseurs tant qu’ils sont équivalents au composant d’origine (notez que les pièces sélectionnées doivent être achetées
uniquement auprès de Keithley pour conserver la précision et la fonctionnalité du produit). Si vous n’êtes pas sûr qu’un
composant de rechange puisse être utilisé, adressez-vous à un bureau Keithley pour obtenir plus d’informations.
Sauf indication contraire dans la documentation spécifique au produit, les instruments Keithley sont conçus pour fonctionner en
intérieur uniquement, dans l´environnement suivant : Altitude : 2 000 m (6 562 ft) ou moins ; température : 0 °C à 50 °C (32 °F à
122 °F) ; degré de pollution : 1 ou 2.
Pour nettoyer l’instrument, utilisez un chiffon imbibé d’eau déminéralisée ou de nettoyant doux à l’eau. Nettoyez uniquement
l’extérieur de l’appareil. N’appliquez pas le nettoyant directement sur la surface de l’appareil et veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre ou ne soit renversé sur l’appareil. Les produits composés d’une carte de circuit sans boîtier ou châssis (p. ex. une carte
d’acquisition des données à installer dans un ordinateur) ne nécessitent pas d’être nettoyés s’ils sont utilisés conformément aux
instructions. En cas de contamination de la carte nuisant à son bon fonctionnement, la carte doit être renvoyée à l’usine pour
être nettoyée/réparée.
Mesures de sécurité révisées en juin 2018.
Merci d’avoir choisi un produit Keithley Instruments. L´instrument System SourceMeter® de la série
2600B fournit aux fabricants de composants électroniques et de dispositifs à semi-conducteurs un
outil qui combine les capacités de source et de mesure dans un seul instrument, appelé unité de
source et de mesure (ou SMU). Cette combinaison simplifie les processus de test en éliminant les
problèmes de synchronisation et de connexion caractéristiques des solutions faisant intervenir
plusieurs instruments. Le modèle 2600B offre une solution évolutive, à haut débit et très économique
pour des tests CC, des tests d´impulsion et des tests de source et de mesure CA à basse fréquence
précis. Il est aussi muni d´un code compatible avec l´ensemble des instruments SourceMeter
série 2600B.
Ce manuel décrit le fonctionnement de base des modèles 2601B, 2602B, 2604B, 2611B, 2612B,
2614B, 2634B, 2635B et 2636B.
Extension de garantie
Des années supplémentaires de garantie sont disponibles sur de nombreux produits. Ces contrats
sont utiles pour vous protéger contre les dépenses de service non budgétées et vous offrent des
années supplémentaires de protection pour une fraction du prix d’une réparation. Des extensions de
garantie sont disponibles pour les nouveaux produits et les produits existants. Contactez votre bureau
local, votre partenaire commercial ou votre distributeur Keithley Instruments pour plus de détails.
Section 1 : Introduction Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
1-2
Informations de contact
Si vous avez des questions après avoir examiné les informations contenues dans cette
documentation, veuillez contacter votre bureau local, votre partenaire commercial ou votre
distributeur Keithley Instruments. Vous pouvez également appeler le siège social de Tektronix au
1 800 833 9200 (numéro gratuit aux Etats-Unis et au Canada uniquement). Pour connaître les
coordonnées valables dans les autres régions du monde, rendez-vous sur
https://www.tek.com/fr/contact-tek.
Documentation pour le client
La documentation du 2600B comprend un Guide de démarrage rapide, un Manuel de l´utilisateur et
un Manuel de référence. Un Guide de démarrage rapide est fourni au format papier avec l´instrument.
Vous pouvez également consulter le fichier correspondant au format Adobe Acrobat PDF sur
https://www.tek.com/fr/products/keithley.
Guide de démarrage rapide : fournit des instructions de déballage, décrit les connexions de
base et passe en revue les informations relatives au fonctionnement de base. Si vous n’êtes pas
habitué à utiliser les équipements Keithley Instruments, reportez-vous au Guide de démarrage
rapide et suivez les procédures relatives au déballage, à la configuration et à la vérification.
Manuel de l´utilisateur : comprend des informations sur l´installation, la description de
l´instrument, son fonctionnement et sa maintenance.
Manuel de référence : comprend des rubriques d´utilisation avancée et des informations sur
l´entretien. Les programmeurs à la recherche d´une référence de commande et les utilisateurs à
la recherche d´une description approfondie du fonctionnement de l´instrument (y compris
concernant le dépannage et l´optimisation) doivent consulter le Manuel de référence.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 1 : Introduction
1-3
Logiciels et pilotes
Rendez-vous sur la page Web Assistance produit et téléchargements
(https://www.tek.com/fr/support/product-support) pour télécharger les pilotes et les logiciels de votre
instrument.
Pilotes et logiciels disponibles :
Logiciel Kickstart : permet la configuration rapide des tests et la visualisation des données lors
de l´utilisation d´un ou de plusieurs instruments.
Test Script Builder (TSB) : ce logiciel fournit un environnement pour le développement d´un
programme de test et la possibilité de charger celui-ci sur l´instrument. L’utilisation d’un
programme chargé sur l’instrument supprime la nécessité de transmettre des commandes
individuelles de l’ordinateur hôte vers l’instrument lors de l’exécution d’un test.
Pilote IVI-COM : un pilote d´instrument IVI que vous pouvez utiliser pour créer vos propres
applications de test avec les langages de programmation C/C++, VB.NET ou C#. Vous pouvez
également l’appeler à partir d’autres langages qui prennent encharge l’appel d’un objet DLL ou
ActiveX (COM). Reportez-vous au site de l´IVI Foundation (ivifoundation.org) pour en savoir plus.
Pilotes logiciels LabVIEW
Instruments LabVIEW.
Keithley I/O Layer : gère les communications entre les pilotes d´instruments Keithley, les
applications logicielles et l´instrument lui-même. Le logiciel I/O Layer gère les différences de
communication nécessaires à la prise en charge des bus de communication GPIB, série,
Ethernet et autres, afin que les pilotes et les applications logicielles n’aient pas à gérer ces
différences eux-mêmes.
™
: pilotes permettant de communiquer avec le logiciel National
Pour identifier les adresses IP des instruments connectés au réseau local (LAN) qui prennent en
charge le protocole de détection VXI-11, vous pouvez également utiliser LXI Discovery Tool,
disponible sur la page des ressources (lxistandard.org/Resources/Resources.aspx) du site Web du
consortium LXI (lxistandard.org).
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Section 1 : Introduction Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
1-4
Valeurs nominales générales
Catégorie
Caractéristiques
Plage de tension d´alimentation
100 V CA à 240 V CA, 50 Hz ou 60 Hz (détection automatique), 240 VA
maximum
Connecteurs d’entrée et de sortie
Conditions environnementales
Utilisation en intérieur uniquement.
Altitude : maximum 2 000 mètres (6 562 pieds) au-dessus du niveau de
la mer
En fonctionnement : entre 0 °C et 50 °C, avec un maximum de 70 %
d´humidité relative jusqu´à 35 °C. Réduire l´humidité relative de 3 %
par °C, entre 35 °C et 50 °C
Stockage : -25 °C à 65 °C
Niveau de pollution : 1 ou 2
Voir Face avant (page 3-1) et Panneau arrière (page 3-6)
Configuration de la fréquence de ligne ..................................... 2-5
Informations système ............................................................... 2-5
Introduction
Section 2
Installation
Cette section fournit les informations dont vous avez besoin pour installer le 2600B, effectuer les
connexions de communication et mettre l´instrument sous tension.
Fentes d´aération
Le 2600B est doté de prises d´air sur les côtés et le dessus, ainsi que de fentes d´aération à l´arrière.
Veillez à laisser un côté dégagé pour dissiper la chaleur.
Une chaleur excessive risque d´endommager le 2600B et de réduire ses performances. Utilisez
uniquement le 2600B dans un environnement où la température ambiante ne dépasse pas 50 °C.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide (eau ou café, par exemple) sur le couvercle supérieur.
S’il se répand, le liquide peut pénétrer dans le boîtier par les fentes d’aération et provoquer de
sérieux dommages.
Section 2 : Installation Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
2-2
Pour éviter une accumulation de chaleur dommageable et garantir les performances
spécifiées, respectez les directives suivantes.
La fente d’aération arrière et les prises d’air sur les côtés et le dessus ne doivent pas être
obstruées, afin de dissiper correctement la chaleur. Une obstruction, même partielle, peut
nuire au bon refroidissement.
Evitez de placer des périphériques qui envoient de l´air (chaud ou non) vers les fentes
d´aération ou les surfaces de refroidissement du 2600B à côté de ce dernier. Ce flux d’air
supplémentaire pourrait réduire sa précision.
Lors du montage en rack du 2600B, veillez à ce que le flux d´air soit suffisant des deux côtés
pour assurer un refroidissement approprié. Avec un flux d´air adéquat, les températures de
l´air circulant à environ 2,5 cm des surfaces du 2600B pourront rester dans les limites
spécifiées, quelles que soient les conditions de fonctionnement.
Un équipement à forte dissipation de puissance monté en rack à côté du 2600B peut
provoquer une chaleur excessive. Pour bénéficier des niveaux indiqués de précision du
2600B, maintenez la température ambiante spécifiée autour de ses surfaces. Dans les
configurations en rack avec refroidissement par convection uniquement, un refroidissement
approprié est obtenu en plaçant l´équipement de non-précision le plus chaud (par exemple,
l´alimentation) en haut du rack, loin et au-dessus des équipements de précision (tels que le
2600B).
Placez l’équipement de précision le plus bas possible dans le rack, là où les températures
sont les plus basses. Vous pouvez ajouter des panneaux d´espacement au-dessus et en
dessous du 2600B pour faciliter la fourniture d´un flux d´air adéquat.
Mise sous/hors tension de l´instrument
Le 2600B fonctionne avec une tension secteur de 100 V à 240 V avec une fréquence de 50 Hz ou
60 Hz. La tension secteur est automatiquement détectée (aucun interrupteur à régler). Assurez-vous
que la tension de fonctionnement dans votre région est compatible.
Suivez la procédure ci-dessous pour raccorder le 2600B à l´alimentation secteur et mettre
l´instrument sous tension.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 2 : Installation
2-3
L’utilisation de l’instrument avec une tension secteur inappropriée peut endommager
l’instrument et potentiellement annuler la garantie.
Pour mettre un 2600B sous et hors tension, procédez comme suit :
1. Avant de brancher le cordon d´alimentation, assurez-vous que l´interrupteur POWER sur le
panneau avant est en position d´arrêt (O).
2. Branchez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation fourni au connecteur AC situé sur le
panneau arrière.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise AC de terre.
Le cordon d´alimentation fourni avec le 2600B contient un fil de mise à la terre de protection
distinct (mise à la terre de sécurité) à utiliser avec les prises de mise à la terre. Lorsque les
raccordements sont correctement réalisés, le châssis de l´instrument est relié à la masse de
la ligne électrique par l´intermédiaire du fil de mise à la terre du cordon d´alimentation. De
plus, le châssis est raccordé à la terre par une vis située sur le panneau arrière. Cette borne
doit être raccordée à une mise à la terre de protection connue. En cas de défaillance, la
non-utilisation d’une prise de mise à la terre et d’un fil de terre de protection correctement
mis à la terre pourrait entraîner des dommages corporels, voire la mort en raison d’une
décharge électrique.
Ne pas remplacer les cordons d’alimentation secteur débrochables par des cordons de
classe différente. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages
corporels, voir la mort en raison d’une décharge électrique.
Le système de test peut présenter des tensions dangereuses. Pour éviter tout risque de
blessure ou de mort, débranchez l’alimentation de l’instrument ou du système de test et
déchargez tout composant de stockage d’énergie (par exemple, les condensateurs ou les
câbles) avant de modifier tout branchement qui pourrait permettre un contact avec un
conducteur non isolé.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Section 2 : Installation Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
2-4
Sur certains appareils testés (DUT) sensibles ou fragiles, la séquence de mise sous et hors tension
de l´instrument peut appliquer des signaux transitoires à l´appareil testé qui peuvent l´affecter ou
l´endommager. Au cours du test de ce type de DUT, n´effectuez pas de connexions finales avant
que l´instrument n´ait terminé sa séquence de mise sous tension et se trouve dans un état de
fonctionnement connu. Lorsque vous testez ce type de DUT, déconnectez-le de l’instrument avant
de le mettre sous tension.
Pour éviter tout contact humain avec un conducteur sous tension, les connexions au DUT doivent
être entièrement isolées et les connexions finales au DUT ne doivent utiliser que des connecteurs
intégrant une fiche sécurisée ne permettant aucun contact avec le corps.
4. Pour mettre votre instrument sous tension, appuyez sur l´interrupteur POWER du panneau avant
pour le placer en position de marche (I).
5. Pour mettre votre instrument hors tension, appuyez sur l´interrupteur POWER du panneau avant
pour le placer en position d´arrêt (O).
Mise en veille d´un 2600B
Des tensions dangereuses peuvent être présentes sur toutes les bornes de sortie ou de
sécurité. Pour éviter toute décharge électrique pouvant provoquer des dommages corporels
ou la mort, ne jamais brancher ou débrancher d´éléments sur l´instrument 2600B lorsque
celui-ci est alimenté. Désactiver l´équipement depuis le panneau avant ou débrancher le
cordon d´alimentation secteur de l´arrière de l´instrument 2600B avant de manipuler les
câbles. La mise en veille de l’équipement ne garantit pas la mise hors tension des sorties en
cas de défaut matériel ou logiciel.
Une fois l’instrument sous tension, vous pouvez configurer la sortie en mode actif (sortie activée) ou
veille (sortie désactivée). Sur le panneau avant, appuyez sur le bouton à bascule OUTPUT ON/OFF
pour changer la sortie en fonction de la configuration actuelle de l’instrument. Vous pouvez
également mettre la sortie en veille sur l’interface distante en envoyant la commande suivante :
smuX.source.output = smuX.OUTPUT_OFF
Même si l’appareil est mis en veille, il est possible que la sortie ne soit pas réellement désactivée.
Préchauffage
Le 2600B doit être mis sous tension et préchauffer pendant au moins deux heures pour atteindre la
précision de mesure nominale.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 2 : Installation
2-5
Configuration de la fréquence de ligne
Le 2600B est configuré en usine pour détecter automatiquement la fréquence d´alimentation à
chaque mise sous tension. Cette fréquence de ligne détectée (50 Hz ou 60 Hz) est utilisée pour les
calculs d´ouverture (NPLC).
Dans les environnements bruyants, vous pouvez configurer manuellement l’instrument sur la
fréquence de ligne réelle.
Pour configurer la fréquence de ligne à partir du panneau avant, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de navigation pour sélectionner LINE-FREQ,
puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Tournez la molette de navigation pour sélectionner la fréquence appropriée, puis appuyez sur la
touche ENTER. Pour configurer l’instrument afin qu’il détecte automatiquement la fréquence de
ligne à chaque mise sous tension, sélectionnez AUTO.
3. Appuyez sur la touche EXIT (LOCAL)pour revenir à l’écran principal.
Pour configurer la fréquence de ligne à partir d’une interface distante :
Configurez l’attributlocalnode.linefreq ou localnode.autolinefreq. Pour configurer la
fréquence de ligne sur 60 Hz, envoyez :
localnode.linefreq = 60
Pour configurer l’instrument afin qu’il détecte automatiquement la fréquence de ligne à chaque mise
sous tension :
localnode.autolinefreq = true
Informations système
Vous pouvez récupérer le numéro de série, la révision du firmware, les dates d’étalonnage et
l’utilisation de la mémoire de l’instrument.
Pour afficher les informations système depuis le panneau avant, procédez comme suit :
Section 2 : Installation Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
2-6
Pour récupérer les informations système à partir d’une interface distante, procédez comme
suit :
Pour récupérer la révision du firmware et le numéro de série, envoyez la requête *IDN?.
Pour plus d´informations sur les informations système, reportez-vous au Series 2600B Reference
Manual (Manuel de référence du 2600B). Notamment :
Pour déterminer l’utilisation de la mémoire, voir la fonction meminfo().
Pour déterminer la date du dernier étalonnage, voir smuX.cal.date.
Pour déterminer la date du prochain étalonnage, voir smuX.cal.due.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Dans cette section :
Commandes, indicateurs et connecteurs ................................. 3-1
Présentation générale des menus .......................................... 3-13
Messages d’erreur et d’état affichés ...................................... 3-23
Fonctionnement de l’affichage ............................................... 3-24
Connexion du lecteur flash USB ............................................ 3-38
Utilisation de l’interface Web .................................................. 3-39
Commandes, indicateurs et connecteurs
Section 3
Description de l´instrument
Les commandes, les indicateurs et le port USB du 2600B sont sur le face avant (page 3-1).
Raccordez le 2600B via les connecteurs situés sur le panneau arrière (page 3-6).
Face avant
Le panneau avant du 2600B est illustré ci-dessous. Les commandes du panneau avant, le port USB
et les indicateurs sont décrits sous la figure.
Figure 1 : Panneau avant de SMU à un canal (2601B, 2611B et 2635B)
Section 3 : Description de l´instrument Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
3-2
Figure 2. Panneau avant de SMU à deux canaux (2602B, 2604B, 2612B, 2614B, 2634B et 2636B)
Bascule entre l´affichage de la source et de la mesure, et le mode d´affichage des
messages utilisateur.
Configure une fonction ou une opération.
Interrupteur d’alimentation. La position enfoncée active le 2600B (I) ; la position inverse
le désactive (O).
Configuration du SMU (unité de source et de mesure)
SRC
Sélectionne la fonction de la source (tension ou courant) et place le curseur dans le
champ de la source pour le modifier.
MEAS
(MESURE)
Parcourt les fonctions de mesure (tension, courant, résistance ou puissance).
LIMIT (LIMITE)
Place le curseur dans le champ de limite de conformité pour le modifier. Permet
également de sélectionner la valeur limite à modifier (tension, courant ou puissance).
MODE
Sélectionne un mode de mesure (I-METER, V-METER, OHM-METER ou
WATT-METER) (ÉLECTROMÈTRE, VOLTMÈTRE, OHMMÈTRE, WATTMÈTRE).
1. Interrupteur d´alimentation, écran et touches de configuration
2. Configuration du SMU, contrôle des performances, opérations
spéciales et numéros.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 3 : Description de l´instrument
3-3
Commande de performances
DIGITS
(CHIFFRES)
Définit la résolution de l’affichage (chiffres 4½, 5½ ou 6½).
SPEED
(VITESSE)
Règle la vitesse de mesure (FAST, MEDium, NORMAL, HI-ACCURACY ou OTHER)
(RAPIDE, MOYenne, NORMAL, PRÉCISION ÉLEVÉE ou AUTRE). La vitesse et la
précision sont réglées en contrôlant l’ouverture de la mesure.
REL
Contrôle les mesures relatives, ce qui permet de soustraire une valeur de base d’une
lecture.
FILTER
(FILTRE)
Active ou désactive le filtre numérique. Vous pouvez utiliser ce filtre pour réduire le bruit
résiduel de lecture.
Opération spéciale
LOAD
(CHARGER)
Charge un test d’exécution (FACTORY, USER ou SCRIPTS) (USINE, UTILISATEUR
ou SCRIPTS).
RUN
(EXÉCUTION)
Exécute le dernier test sélectionné en usine ou défini par l’utilisateur.
STORE
(STOCKAGE)
Accède aux mémoires tampons de lecture et effectue des lectures :
TAKE_READINGS (EFFECTUER LECTURE) : permet d´effectuer des lectures
et de les stocker dans une mémoire tampon de lecture.
SAVE (ENREGISTRER) : permet d´enregistrer la mémoire tampon de lecture
sur une mémoire non volatile ou sur une clé USB installée par l´utilisateur
(USB1) au format CSV ou XML.
Les lectures peuvent inclure des mesures, des valeurs sources et des valeurs
d’horodatage.
RECALL
(RAPPELER)
Rappelle les informations (DATA ou STATISTICS) (DONNÉES ou STATISTIQUES)
stockées dans une mémoire tampon de lecture :
DATA (DONNEES) : comprend les lectures stockées, ainsi que les valeurs
sources et les valeurs d´horodatage, si leur lecture est configurée.
STATISTICS (STATISTIQUES) : comprend MEAN (MOYENNE), STD DEV
Accède au menu principal (page 3-13). Vous pouvez utiliser le menu principal pour
configurer de nombreuses fonctions et caractéristiques.
EXIT (QUITTER)
Annule la sélection et retourne au menu ou à l’affichage précédent. Également utilisée
comme touche LOCAL (LOCALE) pour mettre l’instrument hors service à distance.
ENTER
(ENTRÉE)
Accepte la sélection et passe au choix suivant ou quitte le menu.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Section 3 : Description de l´instrument Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
3-4
Chiffres
Touches
numériques
Lorsqu’elles sont activées et en mode d’édition, les touches numériques (0 à 9, +/-,
0000) permettent une saisie directe des chiffres. Appuyez sur la molette de navigation
pour accéder au mode d’édition. Pour toute information supplémentaire, reportez-vous
à la section Réglage d’une valeur (page 3-21).
3. Touches Range
Sélectionne la source ou la plage de mesure supérieure suivante.
Active ou désactive l’étalonnage automatique de la source ou de la mesure.
Sélectionne la source ou la plage de mesure inférieure suivante.
Outre la sélection des fonctions de plage, les touches de plage haut et bas modifient le
format des nombres qui n´indiquent pas des pages, par exemple la valeur limite.
Utilisez les touches CURSOR pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Lorsque le curseur se trouve sur le chiffre correspondant à la valeur de la source ou de
la conformité, appuyez sur la molette de navigation pour passer en mode d’édition, et
tournez la molette de navigation pour modifier la valeur. Appuyez à nouveau sur la
molette de navigation une fois l’édition terminée.
Utilisez les touches CURSOR ou la molette de navigation pour vous déplacer dans les
options de menu. Pour afficher une valeur de menu, utilisez les touches CURSOR pour
contrôler le curseur, puis appuyez sur la molette de navigation pour afficher la valeur ou
l’option de sous-menu.
Tournez la molette de navigation pour :
Déplacer le curseur vers la gauche et la droite (le curseur indique la valeur ou
l’option sélectionnée).
En mode d’édition, augmenter ou diminuer une source ou une valeur de
conformité sélectionnée.
Appuyez sur la molette de navigation pour :
Activer ou désactiver le mode d’édition pour la source ou la valeur de conformité
sélectionnée.
Ouvrir les menus et les sous-menus
Sélectionner une option de menu ou une valeur
4. Touches Cursor
5. Molette de navigation
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 3 : Description de l´instrument
3-5
6. Commande de sortie
Active ou désactive la sortie de la source.
Utilisez le port USB pour connecter un lecteur flash USB à l’instrument. Vous pouvez
utiliser le lecteur flash USB pour stocker les données de la mémoire tampon de lecture,
les scripts et les réglages utilisateur. Vous pouvez également l’utiliser pour mettre à
jour le firmware.
Indicateur
Signification
4 W
La détection à distance (4 fils) est sélectionnée
AUTO
La source ou l’étalonnage automatique de mesure est
sélectionné
EDIT
L’instrument est en mode d’édition
ERR
Lecture douteuse ou étape d’étalonnage non valide
FILT
Le filtre numérique est activé
LSTN
L’instrument est dédié à l’écoute
REL
Le mode relatif est activé
REM
L’instrument est en mode distant
SRQ
La demande de service est activée
TALK
L’instrument est dédié à la parole
* (astérisque)
Les lectures sont stockées dans la mémoire tampon
7. Port USB
8. Indicateurs d’affichage (non illustrés)
Les éléments énumérés ci-dessous représentent les indicateurs d’affichage possibles et leurs
significations.
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Section 3 : Description de l´instrument Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
3-6
Panneau arrière
Les panneaux arrière du 2600B sont illustrés ci-dessous. Les composants des panneaux arrière sont
décrits sous les figures.
Figure 3 : Panneau arrière des modèles 2601B et 2611B
Figure 4 : Panneau arrière des modèles 2602B et 2612B
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 3 : Description de l´instrument
3-7
Figure 5 : Panneau arrière du modèle 2604B
Figure 6 : Panneau arrière du modèle 2614B
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Section 3 : Description de l´instrument Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur
3-8
Figure 7 : Panneau arrière du modèle 2634B
Figure 8 : Panneau arrière du modèle 2635B
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Série 2600B Instrument System SourceMeter® Manuel de l´utilisateur Section 3 : Description de l´instrument
3-9
Figure 9 : Panneau arrière du modèle 2636B
2600BS-900-06 Rev. A August 2021
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.