Les mesures de sécurité suivantes doivent être appliquées avant d’utiliser ce produit et des
appareils associés. Même si certains appareils et accessoires sont généralement utilisés à des
tensions non dangereuses, les conditions peuvent toutefois parfois s’avérer dangereuses.
Ce produit est destiné à être utilisé par des personnes capables de reconnaître les risques
d’électrocution et habituées aux mesures de sécurité nécessaires pour éviter toute blessure.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions d’installation, d’exploitation et de
maintenance avant d’utiliser le produit. Pour connaitre l’ensemble des spécications du produit,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
Toute utilisation du produit non conforme aux spécications du fabricant est susceptible de
compromettre la protection fournie par la garantie du produit.
Parmi les utilisateurs du produit :
L´entité responsable est la personne ou le groupe d´individus responsable de l´utilisation et de
la maintenance du matériel. Elle doit s´assurer que le matériel est exploité conformément à ses
spécications et à ses limites de fonctionnement, et que les opérateurs ont reçu une formation
adaptée.
Les opérateurs utilisent le produit pour la fonction prévue. Ils doivent recevoir une formation
sur les procédures de sécurité électrique et sur l´utilisation de l´appareil. Ils doivent également
se protéger contre les décharges électriques et éviter tout contact avec les circuits sous tension
dangereux.
Le personnel de maintenance eectue les opérations de routine permettant de maintenir
le produit en état de fonctionnement, telles que le réglage de la tension d´alimentation ou le
remplacement des consommables. Les procédures de maintenance sont décrites dans le manuel
de l´utilisateur. Les procédures précisent si l’opérateur doit les eectuer ou non. Dans le cas
contraire, elles doivent être uniquement exécutées par le personnel d’entretien.
Le personnel d´entretien est formé pour intervenir sur les circuits sous tension, réaliser des
installations sécurisées et réparer les produits. Seul le personnel d´entretien qualié est habilité à
eectuer les procédures d´installation et d´entretien.
Les produits Keithley sont conçus pour être utilisés avec des signaux électriques correspondant
à des raccordements de mesure, de commande et de données E/S avec des surtensions
transitoires faibles. Ils ne doivent pas être directement raccordés au secteur ou à des sources de
tension à surtensions transitoires élevées. Les connexions de la catégorie de mesure II (comme
indiqué dans la norme CEI 60664) nécessitent une protection contre les surtensions transitoires
élevées souvent associées aux connexions à l’alimentation secteur locale. Certains instruments
de mesure Keithley peuvent être connectés au secteur. Ces instruments sont mentionnés comme
relevant de la catégorie II, voire d’une catégorie supérieure.
Sauf mention contraire explicite dans les spécications, le mode d’emploi et les étiquettes des
instruments, ne branchez aucun instrument sur le secteur.
Faites preuve d’une très grande prudence lorsqu’un risque d’électrocution existe. Une tension
mortelle peut être présente au niveau des connecteurs de câble ou des dispositifs de test.
L´ANSI (American National Standards Institute) établit qu´un risque d´électrocution existe lorsque
les niveaux de tension sont supérieurs à 30 V ecace, 42,4 V crête ou 60 V CC. Par mesure
de précaution, avant d´eectuer la mesure, partez du principe qu´une tension dangereuse est
présente, quel que soit le circuit.
Les opérateurs de ce produit doivent être protégés en permanence contre les décharges
électriques. L’entité responsable doit s’assurer que les opérateurs ne peuvent pas avoir accès
aux points de raccordement et en sont isolés. Cependant, les raccordements doivent parfois
être exposés à un contact humain potentiel. Dans ces circonstances, les opérateurs du produit
doivent être formés pour se protéger contre le risque de décharge électrique. Si le circuit supporte
des tensions supérieures ou égales à 1 000 V, aucune partie conductrice du circuit ne doit être
accessible.
Ne raccordez pas les cartes de commutation directement aux circuits d´alimentation non limités.
Elles sont destinées à être utilisées avec des sources à impédance limitée. Ne raccordez JAMAIS
les cartes de commutation directement au secteur. Lors du raccordement de sources à des cartes
de commutation, installez des dispositifs de protection pour limiter le courant et la tension de
défaut vers la carte.
Avant d’utiliser un appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise
correctement mise à la terre. Inspectez les câbles de raccordement, les ls d’essai et les cavaliers
pour vérier qu’ils ne sont pas usés, ssurés ou cassés avant chaque utilisation.
Lorsqu’un équipement est installé à un endroit où l’accès au cordon d’alimentation principal est
limité, en cas de montage sur bâti, par exemple, un dispositif de coupure de l’alimentation de
l’entrée principale séparé doit être disponible à proximité de l’équipement et à portée de main de
l’opérateur.
Pour plus de sécurité, ne touchez pas le produit, les câbles de test ou tout autre appareil lorsque
le circuit testé est alimenté. Mettez TOUJOURS hors tension l’ensemble du système de test et
déchargez tous les condensateurs avant de : connecter ou déconnecter des câbles ou cavaliers,
installer ou retirer des cartes de commutation, ou eectuer des modications internes, comme
installer ou retirer des cavaliers.
Ne touchez aucun objet pouvant faire passer le courant vers le côté commun du circuit testé ou
la terre. Eectuez toujours les mesures avec les mains sèches, debout sur une surface sèche et
isolée capable de résister à la tension mesurée.
Pour plus de sécurité, les appareils et accessoires doivent être utilisés conformément aux
consignes d’utilisation. Dans le cas contraire, la protection fournie par l’équipement risque d’être
compromise.
Ne dépassez pas les niveaux de signal maximum des appareils et accessoires. Ils sont dénis
dans les spécications et les consignes d’utilisation et achés sur les panneaux de l’appareil ou du
dispositif de test ou encore des cartes de commutation.
Lorsque des fusibles sont à changer dans un produit, remplacez-les par des fusibles de même type
et de même calibre pour assurer une protection continue contre les risques d’incendie.
Les raccordements du châssis doivent uniquement être utilisés comme raccordements de blindage
pour la mesure des circuits, ET NON comme raccordements de protection à la terre (mise à la terre
de sécurité).
Si vous utilisez un dispositif de test, maintenez le couvercle fermé lorsque le dispositif à l’essai est sous
tension. Un dispositif de verrouillage du couvercle est nécessaire pour une utilisation sécurisée.
Si un symbole de vis est indiqué, raccordez ce point à une terre de protection (sécurité) à l´aide
du câble recommandé dans le manuel de l´utilisateur.
Le symbole sur un appareil indique qu´il y a un risque de danger demandant une attention
particulière. L´utilisateur doit se reporter aux consignes d´utilisation de la notice d´emploi chaque
fois que ce symbole apparaît sur l´appareil.
Le symbole sur un appareil indique qu´il y a un risque d´électrocution. Respectez les mesures
de sécurité standard pour éviter tout contact physique avec ces tensions.
Le symbole sur un appareil indique que la surface peut être chaude. Ne touchez pas l´appareil
pour éviter les brûlures.
Le symbole indique une borne de raccordement à la masse de l´équipement.
Le symbole sur un produit indique la présence de mercure dans la lampe de l´achage. Elle
doit donc être mise au rebut conformément aux lois locales, nationales ou fédérales.
Dans le manuel de l´utilisateur, le titre AVERTISSEMENT explique les dangers pouvant entraîner
des dommages corporels ou la mort. Lisez toujours très attentivement les informations qui s´y
rapportent avant d´exécuter la procédure indiquée.
Dans le manuel de l´utilisateur, le titre MISE EN GARDE explique les risques d´endommagement
de l´appareil. Les dommages provoqués peuvent annuler la garantie.
Le titre MISE EN GARDE avec le symbole dans la documentation utilisateur explique que
les dangers peuvent entraîner des blessures légères ou graves et endommager l´instrument.
Lisez toujours très attentivement les informations qui s´y rapportent avant d´exécuter la procédure
indiquée. Les dommages causés à l’instrument peuvent annuler la garantie.
Les appareils et accessoires ne doivent pas être raccordés à des humains.
Avant toute opération de maintenance, débranchez le cordon d’alimentation et tous les câbles de
test.
Pour garantir la protection contre les décharges électriques et les incendies, les composants
de rechange des circuits d’alimentation, y compris le transformateur, les ls d’essai et les
prises d’entrée, doivent être achetés auprès de Keithley. Des fusibles standard présentant les
homologations de sécurité nationales en vigueur peuvent être utilisés si le type et le calibre
correspondent. Le cordon d’alimentation détachable fourni avec l’instrument ne peut être remplacé
que par un cordon d’alimentation de classe équivalente. D’autres composants non liés à la sécurité
peuvent être achetés auprès d’autres fournisseurs tant qu’ils sont équivalents au composant
d’origine (notez que les pièces sélectionnées doivent être achetées uniquement auprès de
Keithley pour conserver la précision et la fonctionnalité du produit). Si vous n’êtes pas sûr qu’un
composant de rechange puisse être utilisé, adressez-vous à un bureau Keithley pour obtenir plus
d’informations.
Sauf indication contraire dans la documentation spécique au produit, les instruments Keithley sont
conçus pour fonctionner en intérieur uniquement, dans l´environnement suivant : Altitude : 2 000 m
(6 562 ft) ou moins ; température : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) ; degré de pollution : 1 ou 2.
Pour nettoyer l´instrument, utilisez un chion imbibé d´eau déminéralisée ou de nettoyant doux
à l´eau. Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil. N’appliquez pas le nettoyant directement
sur la surface de l’appareil et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre ou ne soit renversé sur
l’appareil. Les produits composés d’une carte de circuit sans boîtier ou châssis (p. ex. une carte
d’acquisition des données à installer dans un ordinateur) ne nécessitent pas d’être nettoyés s’ils
sont utilisés conformément aux instructions. En cas de contamination de la carte nuisant à son bon
fonctionnement, la carte doit être renvoyée à l’usine pour être nettoyée/réparée.
Mesures de sécurité révisées en juin 2017.
DéballageIntroductionSécurité
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Spécications électriques et
environnementales
Utilisation en intérieur uniquement.
Alimentation
électrique
VA max.
Altitude de
fonctionnement
Température de
fonctionnement
Température de
stockage
Degré de pollution
Sortie source CC
Région d´impulsion
4*
100 V CA à 240 V CA, 50 Hz à 60 Hz
(autodétection)
240 VA
2 000 m (6 562 pieds) maximum au-dessus du
niveau de la mer
Entre 0 °C et 50 °C, avec un maximum de 70 %
d´humidité relative jusqu´à 35 °C
Réduire l´humidité relative de 3 %, entre 35 °C et 50 °C
25 °C à +65 °C
1 ou 2
30,3 W maximum
±200 V CC maximum
±1,515 A à ±20 V CC
±101 mA à ±200 V CC
Valeurs maximales pour la région : 10 A à 5 V
Largeur d´impulsion maximale : 1 ms
Rapport cyclique maximum : 2,2%
Entrée de mesure
*Voir les spécications complètes pour les autres régions
d´impulsion
Catégorie de mesure O
Tension : 200 V CC maximum de HI à LO,
250 V CC de LO à la masse
Courant : 101 mA à 200 V ;
1,515 A à 20 V
Impédance : Variable
MISE EN GARDE
Congurez soigneusement et tenez compte de l´état de
désactivation de sortie approprié, des niveaux de signaux et
des niveaux de conformité avant de brancher l´instrument
à un périphérique pouvant délivrer de l´énergie. si vous ne
tenez pas compte de l´état de désactivation de sortie, des
niveaux de signaux et des niveaux de conformité, vous
risquez d´endommager l´instrument ou l´appareil testé.
Introduction
Les instruments SourceMeter® de la série 2600B de Keithley
Instruments sont des unités de source et de mesure (SMU) de
puissance moyenne qui simplient les processus de test en
combinant les capacités de source et de mesure dans un seul
instrument. Un instrument SourceMeter de la série 2600B est une
solution évolutive, à haut débit et économique pour des tests CC, des
tests d´impulsion et des tests de source et de mesure CA à basse
fréquence précis.
La documentation complète sur les instruments de la série 2600B
peut être téléchargée sur la page Web de Keithley à l´adresse
https://www.tek.com/fr/products/keithley.
La documentation de la série 2600B comprend :
•Guide de démarrage rapide : ce document. Il fournit des
instructions de déballage, décrit les connexions essentielles et
passe en revue les informations relatives au fonctionnement de
base.
•Manuel de référence : fournit des informations complètes sur les
fonctionnalités, le fonctionnement, l´optimisation, la maintenance,
le dépannage et les commandes de programmation de
l´instrument.
DéballageIntroductionSécurité
Le logiciel des instruments de la série 2600B est également
disponible en téléchargement sur le site Web de Keithley à
l´adresse https://www.tek.com/fr/products/keithley. Sur le site Web,
recherchez le logiciel correspondant à vos besoins. Voici les logiciels
disponibles :
•Test Script Builder : simplie la création de scripts de test pour les
instruments compatibles avec Test Script Processor (TSP®) de
Keithley.
•Logiciel de commande d´instrument KickStart : permet la
conguration rapide des tests et la visualisation des données lors
de l´utilisation d´un ou de plusieurs instruments.
•Pilote IVI-COM : fonctionne dans n´importe quel environnement
de développement prenant en charge le langage de
programmation COM, y compris Microsoft
Microsoft Visual C++ et LabVIEW
•Keithley I/O Layer : gère les communications entre les pilotes
d´instruments Keithley, les applications logicielles et l´instrument.
™
TestConnexion
®
Visual Basic,
de National Instruments.
FAQ
Etapes suivantes
Déballage et inspection de l´instrument
Pour déballer et inspecter l’instrument :
1. Vériez que la boîte n’est pas endommagée.
2. Ouvrez la boîte par le dessus.
3. Retirez la documentation et les accessoires.
4. Soulevez soigneusement l’instrument pour le sortir de la boîte.
5. Retirez l´insert de l´emballage.
6. Inspectez l´instrument pour vérier qu´il ne présente aucun signe
évident de dommage physique. Signalez immédiatement tout
dommage à l´agent de livraison.
Documentation et accessoires de la série 2600B
Instrument de la série 2600B
Insert d´emballage
En plus de l´instrument System SourceMeter® de la série 2600B,
vous devriez avoir reçu :
1. Un kit matériel de connecteur mâle DB-25 du dispositif de
verrouillage.
2. Un câble croisé LAN RJ-45 pour le modèle 2636B. Deux câbles
croisés LAN RJ-45 pour les modèles 2634B et 2635B.
3. Un cordon d´alimentation.
4. Un câble triaxial à pince crocodile pour le modèle 2635B. Deux
câbles triaxiaux à pince crocodile pour les modèles 2634B et 2636B.
5. Un l de mise à la terre noir 16 AWG.
6. Un connecteur de bornier à vis à trois broches.
7. Un complément de sécurité UL (non illustré).
8. Des mesures de sécurité (non illustrées).
9. Le Guide de démarrage rapide pour les instruments System
SourceMeter, modèles 2634B, 2635B et 2636B (ce document,
non illustré).
Pour avoir des informations sur les articles supplémentaires qui
auraient pu être expédiés avec votre instrument, reportez-vous à la
liste des articles.
Les articles expédiés peuvent diérer des articles illustrés dans ce
document.
DéballageIntroductionSécurité
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Connecter l´instrument
Informations importantes sur la sécurité du système de
test
Ce produit est vendu en tant que produit autonome pouvant faire
partie d’un système susceptible de comporter des tensions et
des sources d’énergie dangereuses. Il relève de la responsabilité
du concepteur, de l’intégrateur, de l’installateur, du personnel de
maintenance et du personnel de service de garantir la sécurité et
le bon fonctionnement du système lors de son utilisation. Il faut
également noter que dans de nombreux systèmes de test, une simple
défaillance, comme une erreur logicielle, peut provoquer des niveaux
de signaux dangereux, même si le système n’indique aucun danger
sur le moment. Il est important de prendre en compte les facteurs cidessous lors de la conception et de l’utilisation de votre système :
•La norme de sécurité internationale CEI 61010-1 dénit
les tensions comme dangereuses à partir de 30 V
42,4 V
emplacements secs. Les produits Keithley Instruments ne sont
, ou 60 V CC pour des équipements prévus pour des
CRETE
prévus que pour des emplacements secs.
•Lisez les spécications de tous les instruments du système et
respectez-les. Les niveaux de signaux généralement autorisés
peuvent être perturbés par l’instrument le plus bas classé du
système. Par exemple, si vous utilisez une alimentation de 500 V
avec un interrupteur classé à 300 V CC, la tension maximale
autorisée dans le système sera de 300 V CC.
•Veillez à ce que tous les équipements de test reliés au système
protègent l´opérateur contre tout contact avec des tensions
dangereuses, des surfaces chaudes et des objets saillants. Pour
ce faire, utilisez des blindages, des barrières, des isolants et des
verrouillages de sécurité.
EFFICACE
et
•Couvrez l´appareil testé (DUT) pour protéger l´opérateur contre
tout débris projeté en cas de défaillance du système ou de
l´appareil testé.
•Isolez doublement toutes les connexions électriques qu´un
opérateur risquerait de toucher. La double-isolation garantit que
l’opérateur reste protégé en cas de défaillance d’une couche
d’isolation. Reportez-vous aux détails concernant la norme IEC
61010-1 pour connaître les exigences spéciques.
•Veillez à ce que toutes les connexions soient placées derrière
une armoire ou toute autre barrière fermée. Cela permet d’éviter
que l’opérateur ne retire par inadvertance et à la main une
connexion, et donc de l’exposer à des tensions dangereuses.
Utilisez des interrupteurs de verrouillage extrêmement ables et
sûrs pour déconnecter les sources d’alimentation lorsqu’un capot
d’équipement de test est ouvert.
•Si possible, utilisez des gestionnaires automatiques pour que les
opérateurs n´aient pas à accéder à l´appareil testé ni à d´autres
zones potentiellement dangereuses.
•Formez tous les utilisateurs du système pour qu´ils comprennent
tous les dangers potentiels et sachent comment se protéger de
toute blessure.
•Lors de la mise sous tension, de nombreux systèmes peuvent
présenter des sorties aux états inconnus jusqu’à ce qu’elles
soient correctement initialisées. Veillez à ce que la conception
puisse tolérer cette situation sans risquer de blessures de
l’opérateur ou de dégâts sur le matériel.
Installation de l´instrument
Le 2600B peut s´utiliser sur une table ou dans une baie. Si vous
installez le 2600B dans une baie, consultez les instructions
fournies avec votre kit pour montage en baie.
REMARQUE
Pour garantir la sécurité des utilisateurs, consultez et respectez
toujours les avertissements de sécurité fournis avec chaque
instrument de votre système.
AVERTISSEMENT
Le cordon d´alimentation fourni avec la série 2600B contient
un l de protection à la terre distinct (mise à la terre de
sécurité) à utiliser avec les prises de mise à la terre. Lorsque
les raccordements sont correctement réalisés, le châssis
de l´instrument est relié à la masse de la ligne électrique par
l´intermédiaire du l de mise à la terre du cordon d´alimentation.
En cas de défaillance, la non-utilisation d´une prise de mise à la
terre et d´un l de terre de protection correctement mis à la terre
pourrait entraîner des dommages corporels, voire la mort en
raison d´une décharge électrique.
Raccordement de l´alimentation
Les instruments de la série 2600B fonctionnent avec une tension
secteur située entre 100 V et 240 V avec une fréquence de 50 Hz
ou 60 Hz. La tension secteur est automatiquement détectée
(aucun interrupteur à régler). Assurez-vous que la tension de
fonctionnement dans votre région est compatible.
DéballageIntroductionSécurité
Ne pas remplacer les cordons d´alimentation SECTEUR
débranchables par des cordons de classe diérente. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages
corporels, voir la mort en raison d´une décharge électrique.
MISE EN GARDE
L´utilisation de l´instrument sur une ligne de tension
incorrecte peut endommager l´instrument et potentiellement
annuler la garantie.
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Pour raccorder l’alimentation :
Connect power line cord
1. Veillez à ce que l´interrupteur d´alimentation du panneau avant
soit sur la position OFF (0).
2. Branchez la prise du cordon d´alimentation fourni au
connecteur d´alimentation sur la face arrière.
3. Branchez la prise du cordon d´alimentation à une prise de
courant alternatif mise à la terre.
Raccordez le câble d´alimentation
Mise sous tension de l´instrument
Allumez l’instrument en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation
de la face avant pour le mettre sur la position | (marche).
Interrupteur d’alimentation activé
Power switch ON position
Séquence de mise sous tension
À la mise sous tension de l’instrument vous devez voir :
•une série de points ;
•tous les segments de l’écran qui s’allument ;
•un bref achage du modèle de l´instrument. Par exemple, si
l´instrument est un 2636B, l´achage indique « KEITHLEY
Model 2636B ».
•la détection de la fréquence de ligne et autres contrôles de
démarrage.
DéballageIntroductionSécurité
L’ensemble du processus de mise sous tension dure environ
30 secondes. Une fois l´initialisation terminée, si l´instrument est
un 2634B ou un 2636B, l´écran d´achage par défaut illustré
ci-dessous apparaît.
AUTO
SrcA:+000.000mV SrcB:+000.000mV
Si l´instrument est un 2635B, l´écran d´achage par défaut
illustré ci-dessous apparaît.
AUTO
SrcA:+000.000mV LimA:100.000mA
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Test de l´instrument
Le test suivant vérie le fonctionnement de base des modèles
2634B, 2635B et 2636B. Dans ce test, vous allez utiliser les
commandes du panneau avant illustrées ci-dessous pour générer
une tension et mesurer la tension de sortie.
Vous n´avez pas besoin de connecter un appareil testé (DUT) pour
ce test.
Étape 1 : Réglage de la fonction, de la gamme et du niveau de la
source
REMARQUE
Si l´instrument a deux canaux (2634B ou 2636B) et est en mode
d´achage à deux canaux, appuyez une fois sur le bouton DISPLAY
(AFFICHAGE) pour acher uniquement les réglages du canal A du SMU.
1. Appuyez sur la touche SRC . Un caractère clignotant s´ache
dans le champ de valeur SrcA. Conrmez que mV est aché.
Dans le cas contraire, appuyez à nouveau sur la touche SRC
2. Pendant que ce caractère continue de clignoter, appuyez sur les
touches RANGE (PLAGE)
jusqu´à ce que 20 V s´ache.
AUTO
.
Touche
SRC
Touche
MEAS
Touche
LIMIT
Touche
MODE
Touches
RANGE
Commande
d’activation/
désactivation
de la sortie
Molette de
navigation
Valeur de la source réglée sur 20,0000 V
P
U
S
H
T
O
/
E
N
T
E
R
P
U
S
H
T
T
E
R
P
U
S
D
I
T
/
E
N
T
E
T
E
R
P
U
S
H
D
I
T
/
E
N
T
E
L´écran d´achage principal réapparaît :Étape 2 : Réglage de la limite de la source
Limite de la source réglée sur 10,0000 mA
AUTO
SrcA:+00.0000 V LimA:100.000mA
3. Appuyez sur les touches CURSOR(CURSEUR) pour
déplacer le curseur sur le chire des dizaines.
4. Appuyez sur la molette de navigation
T
I
D
E
P
U
S
H
T
O
E
D
R
I
E
T
T
/
E
N
pour accéder au
mode EDIT (EDITION). L´indicateur EDIT (EDITION) apparaît
dans le coin supérieur gauche de l´écran.
N
E
/
T
I
D
E
O
H
T
O
5. Tournez la molette de navigation
source sur
N
E
/
T
I
D
E
O
T
H
S
U
P
T
O
E
R
20,0000 V, puis appuyez sur la molette de navigation
pour valider la sélection et quitter le mode EDIT.
E
pour régler la valeur de la
R
AUTO
SrcA:+20.0000 V LimA:100.000mA
1. Appuyez sur la touche LIMIT. Vous verrez un caractère
clignotant dans le champ valeur LimA.
2. Pendant que ce caractère clignote, appuyez sur les touches
RANGE (PLAGE)
pour sélectionner la plage limite de
10 mA. Vériez que la valeur de la limite de la source dans le
champ LimA est de 10,0000 mA.
AUTO
SrcA:+20.0000 V LimA:10.0000mA
DéballageIntroductionSécurité
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Étape 3 : Réglage de la plage et de la fonction de mesure
Fonction de mesure réglée sur la tension (V)
1. Appuyez sur la touche MEAS (MESURE) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la fonction de mesure V (tension).
Dans la gure suivante, la fonction de mesure est réglée sur
« V ».
AUTO
SrcA:+20.0000 V LimA:10.0000mA
2. Appuyez sur la touche AUTO autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la fonction de plage AUTO. Lorsque
la fonction AUTO est sélectionnée, l´instrument de la série
2600B choisit automatiquement la meilleure plage pour la valeur
mesurée. L´écran ci-après apparaît brièvement, puis l´écran
principal réapparaît.
AUTO
AUTO
SrcA:+20.0000 V LimA:10.0000mA
Étape 4 : Activation de la sortie
Activez la sortie en appuyant sur la commande OUTPUT ON/OFF
(SORTIE ACTIVEE/DESACTIVEE)
et 2636B) ou (2635B). L´indicateur LED ON/OFF s´allume et la
mesure commence.
Étape 5 : Observation des mesures
Observez la tension mesurée dans la zone principale de l’écran du
panneau avant. Les lectures doivent être très proches de la valeur de
la source de 20 V.
(pour les modèles 2634B
Étape 6 : Désactivation de la sortie
Une fois les mesures terminées, désactivez la sortie en appuyant sur
la commande OUTPUT ON/OFF (SORTIE ACTIVEE/DESACTIVEE)
ou sur la commande . L´indicateur de sortie s´éteint.
REMARQUE
Ces étapes conrment le fonctionnement de base de votre instrument.
Mettez maintenant l´instrument hors tension.
Pour une compréhension de base des fonctionnalités de la série
2600B, nous recommandons vivement aux utilisateurs
débutants de se familiariser avec le Series 2600B Reference Manual (Manuel de référence de la série 2600B numéro de
document 2600BS-901-01).
DéballageIntroductionSécurité
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
FAQ
Où puis-je trouver des pilotes à jour ?
Pour obtenir les derniers pilotes et des informations de support
supplémentaires, consultez le site Web d´assistance de Keithley
Instruments.
Pour voir les pilotes disponibles pour votre instrument :
1. Rendez-vous sur fr.tek.com/keithley.
2. Sélectionnez Assistance.
Que dois-je faire si je vois un message d´erreur
lorsque j´allume l´instrument ?
Si un message d´erreur s´ache, appuyez sur la touche EXIT
(LOCAL). L´écran d´achage par défaut des instruments de la série
2600B apparaît. Pour obtenir des informations détaillées sur les
messages d´erreur, reportez-vous à la section “Errors
and status messages” (« Erreurs et messages d´état ») du Series
2600B Reference Manual (Manuel de référence de la série 2600B
numéro de document 2600BS-901-01).
Où puis-je obtenir le script de compatibilité avec le
modèle 2400 ?
Le script de compatibilité avec le modèle 2400 permet à l´instrument
de la série 2600B de prendre en charge les commandes SCPI
du SourceMeter modèle 2400. Pour plus d´informations sur le
chargement et l´exécution du script de personnalisation 2400,
reportez-vous à la section “Model 2400 emulation” (« Emulation du
modèle 2400 ») du Series 2600B Reference Manual (Manuel de référence de la série 2600B numéro de document 2600BS-901-01).
Vous pouvez obtenir ce script à partir du site web de Keithley
Instruments. Rendez-vous sur le site fr.tek.com/keithley et
recherchez “TSP Script for Series 2600B SMUs to Emulate Model
2400 SMUs” (« Script TSP pour les SMU de la série 2600B pour
émuler les SMU du modèle 2400 »).
Pour copier le script sur le 2600B, vous pouvez utiliser une clé USB
ou une interface de commande à distance. Si vous utilisez une clé
USB, elle doit être formatée en FAT ou FAT32.
Étapes suivantes
Reportez-vous au Series 2600B Reference Manual (Manuel de
référence de la série 2600B numéro de document 2600BS-901-01)
pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques de l
´instrument.
Consultez également le site fr.tek.com/keithley pour obtenir de
l´aide et des informations complémentaires sur l´instrument.
DéballageIntroductionSécurité
TestConnexion
FAQ
Etapes suivantes
Informations de contact :
Australie* 1 800 709 465
Autriche 00800 2255 4835
Balkans, Israël, Afrique du Sud
+41 52 675 3777
Belgique* 00800 2255 4835
Brésil +55 (11) 3759 7627
Canada 1 800 833 9200
Europe centrale et orientale, pays baltes
+41 52 675 3777
Europe centrale, Grèce +41 52 675 3777
Danemark +45 80 88 1401
Finlande +41 52 675 3777
France* 00800 2255 4835
Allemagne* 00800 2255 4835
Hong Kong 400 820 5835
Inde 000 800 650 1835
Indonésie 007 803 601 5249
Italie 00800 2255 4835
Japon 81 (3) 6714 3086
Luxembourg +41 52 675 3777
Malaisie 1 800 22 55835
Mexique, Amérique centrale/du Sud,
Caraïbes 52 (55) 56 04 50 90
Moyen-Orient, Asie,
Afrique du Nord +41 52 675 3777
Pays-Bas* 00800 2255 4835
Nouvelle-Zélande 0800 800 238
Norvège 800 16098
République populaire de Chine 400 820 5835
Philippines 1 800 1601 0077
Pologne +41 52 675 3777
Portugal 80 08 12370
Corée du Sud +82 2 565 1455
Russie / CEI +7 (495) 6647564
Singapour 800 6011 473
Afrique du Sud +41 52 675 3777
Espagne* 00800 2255 4835
Suède* 00800 2255 4835
Suisse* 00800 2255 4835
Taïwan 886 (2) 2656 6688
Thaïlande 1 800 011 931
Royaume-Uni / Irlande 00800 2255 4835
Etats-Unis 1 800 833 9200
Vietnam 12060128
*P2636B-903-06D*
Découvrez d´autres ressources intéressantes sur
TEK.COM
ou en cours de dépôt. Les informations
de cette publication remplacent celles
de tout document précédemment publié. Les
spécications et
les prix peuvent être soumis à modication.
TEKTRONIX
et TEK sont des marques déposées de Tektronix,
Inc. Toutes les autres marques de commerce,
de services ou marques déposées
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Numéro vert européen.
Si ce numéro n´est pas accessible, appelez le :
+41 52 675 3777
2636B-903-06 Rev. D / Janvier 2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.