Los productos Tektronix están protegidos por patentes de EE.UU. y de otros países, emitidas y
pendientes. La información contenida en esta publicación anula la contenida en cualquier material
publicado con antelación. Se reservan los derechos de cambios en el precio y en las
especificaciones.
TEKTRONIX y TEK son marcas comerciales registradas de Tektronix, Inc.
Contactar con Tektronix
Tektronix, Inc.
14200 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077
EE.UU.
Para obtener información sobre un producto o ponerse en contacto con los departamentos de
ventas, servicio técnico o de atención al cliente:
• En América del Norte, llame al 1-800-833-9200.
• En el resto del mundo, visite www.tektronix.com para encontrar el método de contacto
para su área.
Garantía
Tektronix garantiza que el producto estará libre de defectos de material y de mano de obra por un periodo
de tres (3) años a partir de la fecha de compra original a un distribuidor autorizado de Tektronix. Si el
producto resultase defectuoso durante este periodo de garantía, Tektronix, a su elección, reparará el
producto defectuoso sin cargo en piezas o mano de obra, o bien sustituirá el producto defectuoso. Las
baterías están excluidas de esta garantía. Las piezas, módulos y productos de sustitución que Tektronix
utilice para el trabajo cubierto por la garantía pueden ser nuevos o reacondicionados para ofrecer un
rendimiento equivalente a una pieza nueva. Todas las piezas, módulos y productos sustituidos serán
propiedad de Tektronix.
Para obtener el servicio previsto por esta garantía, el cliente debe notificar a Tektronix el defecto antes de la
expiración del periodo de garantía y disponer lo necesario para llevar a cabo el servicio. El cliente será
responsable del empaquetado y envío del producto defectuoso al centro de servicio designado por
Tektronix a portes pagados y con una copia de la prueba de compra. Tektronix pagará la devolución del
producto al cliente si el envío está en una localidad situada en el país donde se encuentre el centro de
servicio de Tektronix. El cliente se hará responsable del pago de todos los cargos debidos a envíos,
aranceles, impuestos y cualquier otro cargo ocasionado por el envío de productos a otras localidades.
Esta garantía no se aplicará a ningún defecto o daño provocado por el uso inadecuado o por el
mantenimiento y cuidados inadecuados o impropios del producto. Tektronix no tendrá la obligación de
ofrecer los servicios de esta garantía a) para reparar daños provocados por los intentos de personal ajeno a
los representantes de Tektronix de instalar, reparar o prestar servicio para este producto; b) para reparar
daños resultantes del uso o conexión impropia a equipos no compatibles; c) para reparar cualquier daño o
mal funcionamiento causado por el uso de repuestos que no sean de Tektronix ; o d) para prestar servicio
en un producto que haya sido modificado o integrado con otros productos cuando el efecto de tal
modificación o integración aumente el tiempo necesario o la dificultad para prestar servicio a este producto.
ESTA GARANTÍA ES PROPORCIONADA POR TEKTRONIX CON RESPECTO AL PRODUCTO EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. TEKTRONIX Y SUS
VENDEDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN USO CONCRETO. LA RESPONSABILIDAD DE TEKTRONIX EN LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO
PROPORCIONADO AL CLIENTE EN EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. TEKTRONIX Y SUS
VENDEDORES NO SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO, INDIRECTO, ESPECIAL,
ACCIDENTAL O DERIVADO, CON INDEPENDENCIA DE SI TEKTRONIX O EL VENDEDOR CONOCÍAN
PREVIAMENTE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
[W16 – 15AUG04]
.
Tabla de materias
Capítulo TítuloPágina
1 Introducción y especificaciones ........................................................ 1-1
Resumen de seguridad general ........................................................................... 1-3
Para evitar incendios o daños personales .................................................. 1-3
Símbolos y términos .................................................................................. 1-6
Símbolos eléctricos y de seguridad ........................................................... 1-6
Descripción de las categorías de medición IEC 61010 ............................. 1-7
Información sobre conformidad ......................................................................... 1-8
Conformidad con CEM ................................................................................. 1-8
Declaración CE de conformidad: CEM .................................................... 1-8
Declaración de conformidad en Australia y Nueva Zelanda: CEM .......... 1-9
Conformidad con las normas de seguridad .................................................... 1-9
Declaración CE de conformidad: baja tensión .......................................... 1-9
Listado de laboratorios de pruebas reconocidos en EE. UU. .................... 1-9
Prueba de diodos ............................................................................................ 1-20
1-2
Digital Multimeter
Resumen de seguridad general 1
Resumen de seguridad general
Lea las siguientes advertencias de seguridad para evitar lesiones personales y daños en el
producto o en cualquier otro producto conectado a él.
Para evitar riesgos potenciales, utilice este producto solamente según se especifica.
Sólo personal calificado debe realizar los procedimientos de reparación.
Al utilizar este producto, es posible que necesite acceder a otras partes de un sistema
mayor. Lea las secciones de seguridad incluidas en los manuales de los otros
componentes para consultar los avisos y las advertencias relacionadas con el uso del
sistema.
Este instrumento se ha diseñado y comprobado de acuerdo con la norma europea EN
61010-1:2001 y las normas estadounidenses y canadienses UL 61010-1 y CAN/CSAC22.2 No.61010-1-04. El instrumento se ha suministrado en condiciones seguras.
Este manual contiene información y advertencias que deben cumplirse para garantizar la
seguridad del instrumento, así como para garantizar dicha seguridad durante su
operación.
Para utilizar el instrumento de manera correcta y segura, lea y siga las precauciones
indicadas en esta sección, y siga todas las instrucciones de seguridad o advertencias que
aparezcan a lo largo de este manual y que estén relacionadas con funciones específicas de
medición. Además, siga todas las prácticas y procedimientos de seguridad generalmente
aceptados que se requieran al trabajar con electricidad y alrededor de ella.
Un equipo CAT I está diseñado para ofrecer protección contra impulsos transitorios
procedentes de generadores de alta tensión y baja energía, como, por ejemplo, circuitos
electrónicos o una copiadora.
Un equipo CAT II está diseñado para proteger contra corrientes transitorias provenientes
de equipo eléctrico conectado a la red principal, tales como televisores, PC, herramientas
portátiles y otros electrodomésticos.
Para evitar incendios o daños personales
Utilice el cable de alimentación apropiado. Utilice solamente el cable de
alimentación especificado para este producto y certificado en el país donde lo utilice.
Utilice la configuración de voltaje apropiada. Antes de conectar la alimentación,
asegúrese de que el selector de línea está en la posición adecuada para utilizar la fuente
correcta.
Conecte y desconecte correctamente. No conecte ni desconecte sondas ni
conductores de prueba mientras estén conectados a una fuente de voltaje.
Conecte el producto a tierra. Este producto se conecta a tierra mediante el conductor
de tierra del cable de alimentación. Para evitar posibles descargas eléctricas, el conductor
de tierra debe estar conectado a tierra. Antes de establecer conexiones con los terminales
de entrada o salida del producto, asegúrese de que el producto esté conectado a tierra
correctamente.
Respete los valores del terminal. Para evitar posibles incendios o descargas, respete
todos los valores y todas las indicaciones del producto. Consulte el manual del producto
para obtener más información sobre los valores antes de conectar el producto.
No aplique ningún potencial a ningún terminal, incluido el terminal común, que supere el
valor máximo de ese terminal.
1-3
DMM4020
Manual de uso
Permita la desconexión de la alimentación. El cable de alimentación desconecta el
producto de la fuente de alimentación. No bloquee el cable de alimentación; debe estar
accesible para el usuario en todo momento.
No utilice el producto sin carcasas. No utilice este producto sin las carcasas y los
paneles.
No utilice el producto si sospecha que falla. Si sospecha que este producto está
dañado, debe inspeccionarlo un miembro cualificado del personal de servicio.
Evite los circuitos expuestos. No toque los componentes ni las conexiones expuestas
cuando el instrumento esté encendido.
Utilice el fusible apropiado. Utilice solamente el valor y el tipo de fusible
especificados para este producto.
Mantenga limpias y secas las superficies del producto.
Advertencia
Para evitar posibles descargas eléctricas, lesiones personales
o incluso la muerte, lea las siguientes advertencias antes de
utilizar el multímetro.
• Utilice el multímetro solamente de acuerdo con las
especificaciones contenidas en el presente manual; de lo
contrario, la protección provista por el multímetro podría
verse afectada.
• No utilice el multímetro en un ambiente húmedo.
• Inspeccione el multímetro antes de utilizarlo. No lo utilice si
aparenta estar dañado.
• Inspeccione los conductores de prueba antes de usarlos.
No los utilice si el aislamiento está dañado o hay metal
expuesto. Verifique que los conductores de prueba no estén
partidos ni rotos. Antes de utilizar el multímetro, reemplace
los conductores de prueba dañados.
• Verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje conocido antes y después de utilizarlo. No lo utilice
si no funciona normalmente. Es posible que la protección
esté afectada. En caso de duda, solicite servicio técnico de
mantenimiento para el multímetro.
• Si es probable que una protección de seguridad haya sido
perjudicada, deje de usar el multímetro y asegúrese de que
no se ponga en funcionamiento accidentalmente.
1-4
• Sólo el personal de servicio cualificado debe realizar el
mantenimiento del multímetro .
• No aplique un voltaje mayor que el nominal, marcado en el
multímetro, entre los terminales o entre cualquier terminal y
la tierra física.
Digital Multimeter
Resumen de seguridad general 1
• En entornos de la categoría II de medidas IEC, no aplique
voltajes superiores a 600 V CA en la entrada del multímetro.
Consulte la sección "Descripción de las categorías de
medición IEC 61010" de este manual.
• Utilice siempre el cable de alimentación eléctrica y el
conector apropiados para el voltaje y el enchufe del país o
localidad en donde esté trabajando.
• Utilice siempre un cable de alimentación con conexión a
tierra y asegúrese de que esté conectado correctamente al
sistema de distribución de alimentación.
• Retire los conductores de prueba del multímetro antes de
abrir la caja.
• No quite nunca la cubierta ni abra la caja del multímetro sin
desconectarlo primero de la fuente de alimentación
eléctrica.
• Tenga cuidado cuando trabaje con tensiones superiores a
30 V CA de verdadero valor eficaz, 42 V CA pico o 42 V CC.
Estas tensiones representan un riesgo de descarga
eléctrica.
• Utilice solamente los fusibles de repuesto especificados por
el manual.
• Utilice para sus mediciones los terminales, la función y el
rango adecuados.
• No utilice el multímetro en ambientes que contengan gases,
vapor o polvo explosivo.
• Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás de las
protecciones dactilares.
• Al hacer conexiones eléctricas, conecte el conductor de
prueba común antes de conectar el conductor de prueba
con voltaje; al desconectar, desconecte el conductor de
prueba con voltaje antes de desconectar el conductor de
prueba común.
• Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o
capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica del
circuito y descargue todos los condensadores de alto
voltaje.
• Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen
estado de los fusibles del multímetro y apague la
alimentación del circuito antes de conectar el multímetro a
éste.
• Cuando mande reparar el multímetro, utilice solamente los
repuestos especificados.
1-5
DMM4020
Manual de uso
Símbolos y términos
Los siguientes términos y símbolos eléctricos y de seguridad pueden aparecer en el
manual o en el producto:
Un aviso de Advertencia identifica condiciones o prácticas que pueden ocasionar
lesiones o muerte.
Un aviso de Precaución identifica condiciones o prácticas que pueden ocasionar
daños al multímetro o al equipo al cual está conectado.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o incluso
la muerte, lea detenidamente la información de “Resumen de
seguridad general” antes de tratar de instalar y utilizar el
multímetro, o bien de realizar algún tipo de mantenimiento.
Símbolos eléctricos y de seguridad
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Peligro. Información importante.
Consulte el manual.
Voltaje peligroso. Puede haber un
voltaje > 30 V CC o CA pico.
Conexión a tierra física
Pantalla apagada/encendida y
restablecimiento del multímetro.
CA (corriente alterna) Capacitancia
CC (corriente continua) Diodo
o
CA o CC (corriente alterna o
continua)
Fusible
Prueba de continuidad o señal
acústica de continuidad
Señal digital
Voltaje potencialmente peligroso Mantenimiento o servicio
Atención a la electricidad estática.
Aislamiento doble
La categoría II de medición es para
CAT II
mediciones realizadas en circuitos
conectados directamente a
instalaciones de baja tensión.
CAT I
Una descarga estática puede dañar
los componentes.
La categoría I de medición es para
mediciones realizadas en circuitos
que no están conectados
directamente a la red primaria de
distribución.
1-6
Digital Multimeter
Resumen de seguridad general 1
Descripción de las categorías de medición IEC 61010
La norma de seguridad IEC 61010 define cuatro categorías de sobretensión (instalación)
(CAT I a CAT IV) en función de la magnitud del peligro que presentan los impulsos
transitorios, tal como se muestra en la Figura 1-1.
Figura 1-1. Niveles de categoría (CAT) de medición IEC 61010
CAT_SP_B.eps
El nivel de CAT de medición IEC 61010 indica el nivel de protección que el instrumento
proporciona para soportar voltaje de impulsos.
Un equipo CAT I está diseñado para ofrecer protección contra impulsos transitorios
procedentes de generadores de alta tensión y baja energía, como, por ejemplo, circuitos
electrónicos o una copiadora.
Un equipo CAT II está diseñado para proteger contra corrientes transitorias provenientes
de equipos eléctricos conectados a la red principal, tales como televisores, ordenadores,
herramientas portátiles y otros electrodomésticos.
Un equipo CAT III está diseñado para proteger contra corrientes transitorias en los
equipos empleados en instalaciones de equipo fijo, tales como los paneles de distribución,
alimentadores, circuitos de ramales cortos y los sistemas de iluminación de grandes
edificios.
Un equipo CAT IV está diseñado para proteger contra transitorios en el nivel de
suministro primario, tales como un medidor de consumo eléctrico o un servicio público
subterráneo o aéreo.
1-7
DMM4020
Manual de uso
Información sobre conformidad
En esta sección se recopilan las normas de conformidad electromagnética (CEM),
seguridad y medio ambiente que cumple el instrumento.
Conformidad con CEM
Declaración CE de conformidad: CEM
Cumple con los objetivos de la Directiva 2004/108/EC de compatibilidad
electromagnética. Se demostró el cumplimiento de las siguientes especificaciones, tal
como se describen en el Diario Oficial de la Unión Europea:
EN 61326-1 2006 y EN 61326-2 2006. Material eléctrico para medida, control y uso en
laboratorio. Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM)
CISPR 11:2003. Emisiones por radiación y conducidas, grupo 1, clase A
IEC 61000-4-2:2001. Inmunidad a las descargas electrostáticas
IEC 61000-4-3:2002. Inmunidad a los campos electromagnéticos de RF
IEC 61000-4-4:2004. Inmunidad a transitorios y pulsos eléctricos rápidos
IEC 61000-4-5:2001. Inmunidad a variaciones repentinas de alimentación
IEC 61000-4-6:2003. Inmunidad a RF conducida
IEC 61000-4-11:2004. Inmunidad a caídas e interrupciones de tensión
4
1, 2, 3
5
EN 61000-3-2:2006. Emisiones de alimentación de CA armónicas.
EN 61000-3-3:1995. Cambios, fluctuaciones y parpadeo de tensión.
Contacto en Europa.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
Reino Unido
1-8
1
Este producto se ha diseñado exclusivamente para su uso en áreas no residenciales. El uso en áreas residenciales
puede provocar interferencias electromagnéticas.
2
Si este equipo se conecta a un objeto de pruebas, las emisiones pueden superar los niveles exigidos por esta
norma.
3
Deben utilizarse cables de interfaz revestidos y de gran calidad para asegurar el cumplimiento de las normas de
CEM aquí descritas.
4
Al someterse a la señal de prueba inyectada (3 V rms por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz,
con modulación de amplitud del 80% a 1 kHz), las tolerancias de los límites inferiores de la función de VCA dependen
de la existencia de una conexión protectora de referencia a tierra en calma conocida. El DMM4020 se ha evaluado
utilizando un CDN M2 con la referencia del chasis del instrumento conectado a tierra. Pueden producirse errores
importantes de medida si la referencia del chasis se encuentra en condiciones de ruido excesivo. (IEC 61000-4-6).
5
Se ha aplicado el criterio C de rendimiento a los niveles de la prueba de interrupción de tensión 0% de 250 ciclos.
Digital Multimeter
Información sobre conformidad 1
Declaración de conformidad en Australia y Nueva Zelanda: CEM
Cumple con la disposición sobre CEM de la Radiocommunications Act (Ley de
radiocomunicaciones) según se establece en la siguiente norma, de acuerdo con la
ACMA:
CISPR 11:2003. Emisiones por radiación y conducidas, grupo 1, clase A, de acuerdo
con EN 61326-1:2006 y EN 61326-2-1:2006.
Conformidad con las normas de seguridad
Declaración CE de conformidad: baja tensión
Se demostró el cumplimiento de la siguiente especificación, tal como se describe en el
Diario Oficial de la Unión Europea:
Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC.
EN 61010-1: 2001. Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición,
control y uso en laboratorio.
Listado de laboratorios de pruebas reconocidos en EE. UU.
ISA-82.02.01. Norma de seguridad para equipos eléctricos y electrónicos de
pruebas, medición, control y fines relacionados: requisitos generales.
Certificación canadiense
CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1:2004. Exigencias de seguridad para equipos
eléctricos de medición, control y uso en laboratorio. Parte 1.
Conformidad adicional
IEC 61010-1: 2001. Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de
medición, control y uso en laboratorio.
ANSI/UL 61010-1:2004, 2.ª edición. Norma para equipos de pruebas y
medición eléctrica.
Tipo de equipo
Pruebas y medición.
Clase de seguridad
Clase 1: producto conectado a tierra.
Descripción del grado de contaminación
Una medida de los contaminantes que podrían aparecer en el entorno, dentro de un
producto y a su alrededor. Generalmente, se considera que el entorno interior es el mismo
que el exterior. Los productos deben utilizarse únicamente en el entorno para el que han
sido clasificados.
Grado de polución 1. No hay polución o la polución es seca y no conductora. Los
productos de esta categoría suelen estar encapsulados, sellados herméticamente o
ubicados en salas blancas.
Grado de polución 2. Suele haber solamente polución seca y no conductora. No
es raro que, en ocasiones, se produzca una conductividad temporal, causada por
la condensación. Esta situación es la habitual en una oficina o un hogar. La
condensación temporal ocurre únicamente cuando el producto está fuera de
servicio.
1-9
DMM4020
Manual de uso
Grado de polución 3. Polución conductora o polución seca y no conductora que
se vuelve conductora debido a la condensación. Se da en ubicaciones
resguardadas donde no se controlan la temperatura ni la humedad. La zona se
encuentra protegida de la luz solar directa, la lluvia y el viento directo.
Grado de polución 4. Polución que genera conductividad persistente a través de
polvo, lluvia o nieve conductores. Es habitual en ubicaciones al aire libre.
Grado de polución
Grado de polución 2 (según se describe en IEC 61010-1). Nota: valorado únicamente
para su uso en el interior.
Categorías de sobretensión de medición
CAT I: 1000V / CAT II: 600V
Consideraciones medioambientales
En esta sección se ofrece información sobre el impacto medioambiental del producto.
Gestión de productos obsoletos
Respete las siguientes indicaciones al reciclar un instrumento o un componente:
Reciclaje de equipos
Para la producción de este equipo fue necesario extraer y utilizar recursos naturales. Es
posible que el producto contenga sustancias que puedan ser nocivas para el medio
ambiente o para la salud humana si no se gestionan correctamente al final de su vida útil.
Para evitar la liberación de dichas sustancias en el medio ambiente y para reducir el uso
de recursos naturales, le recomendamos que recicle este producto en un sistema
adecuado, que asegure correctamente la reutilización o el reciclaje de la mayor parte de
los materiales.
Este símbolo indica que este producto cumple los requisitos correspondientes de la Unión
Europa, de acuerdo con las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE) y sus baterías. Para obtener más información sobre las
opciones de reciclaje, consulte las secciones de Asistencia (Support) y Servicios
(Services) del sitio web de Tektronix (www.tektronix.com).
Restricción de sustancias potencialmente peligrosas
Este producto se ha clasificado como equipo de vigilancia y control, y no está
comprendido en la directiva 2002/95/EC RoHS.
1-10
Digital Multimeter
Introducción 1
Introducción
Tektronix DMM4020 Digital Multimeter (en adelante, el multímetro) es un multímetro
de pantalla doble y 5-1/2 dígitos, diseñado para aplicaciones en banco, de servicio en
terreno y en sistemas. Sus múltiples funciones de medición, además de la interfaz remota
RS-232, convierten al multímetro en un candidato ideal para mediciones manuales de
precisión y para uso en sistemas automatizados. Para mayor facilidad de transporte, el
multímetro incluye un mango de transporte que también sirve como soporte para
operación en banco.
Algunas características que se obtienen con el multímetro son:
• Un indicador fluorecente de vacío doble que permite mostrar simultáneamente dos
propiedades de una señal de entrada (por ejemplo, voltaje de CA en una pantalla y
frecuencia en la otra)
• Resolución de 5-1/2 dígitos
• Valor eficaz real de CA
• Resistencia de 2 o 4 cables o técnica patentada de medición de resistencia de cable de
2x4
• Rango de 200 mV a 1000 VCC con sensibilidad de 1 μV
• 200 mV a 750 VCA rms con sensibilidad de 1 μV
• 200 Ω a 100 MΩ con sensibilidad de 1 mΩ
• 200 μA a 10 ACC con sensibilidad de 1 nA
• 20 mA a 10 ACA con sensibilidad de 100 nA
• Mediciones de frecuencia de 20 Hz a 1 MHz
• Prueba de continuidad y de diodos
• Velocidades de medición de 2,5, 20 y 100 muestras/segundo (lenta, media y rápida,
respectivamente)
• Tecla de configuración del panel frontal para acceso mediante una sola tecla a las
configuraciones guardadas
• Un modo de comparación para determinar si una medición se encuentra dentro de
límites definidos
• Operación remota mediante la interfaz RS-232
• Calibración-de caja cerrada (no se requieren ajustes internos de calibración)
1-11
DMM4020
Manual de uso
Documentación de usuario
La documentación de usuario relacionada con este multímetro incluye lo siguiente:
Accesorio Dónde encontrarlo Número de
repuesto
Manual de seguridad e instalación
Referencia técnica
(Verificación de rendimiento y
especificaciones)
Manual de uso
(Este manual)
Disponible en los siguientes idiomas:
Inglés
Francés
Italiano
Alemán
Español
Japonés
Chino simplificado
Chino tradicional
Coreano
Ruso
Este Manual contiene toda la información que necesitará un usuario nuevo para operar el
multímetro de manera eficaz. Este manual está dividido en los capítulos siguientes:
El capítulo 1, “Introducción y especificaciones”, proporciona información sobre
cómo utilizar el multímetro de manera segura, los accesorios estándar y opcionales, y
las especificaciones.
El capítulo 2, “Preparación del multímetro para la operación”, proporciona
información sobre cómo establecer el voltaje de línea del multímetro, conectarlo a
una fuente de alimentación y encenderlo.
El capítulo 3, “Cómo operar el multímetro desde el panel frontal”, proporciona
información detallada sobre cómo utilizar el multímetro desde el panel frontal.
El capítulo 3, “Aplicaciones”, proporciona información detallada sobre cómo utilizar
el multímetro para hacer mediciones eléctricas.
Capítulo 5, “Cómo utilizar el multímetro con ayuda de una interfaz de computadora”,
describe cómo establecer, configurar y operar el multímetro a través de la interfaz de
computadora RS-232 en el panel posterior del mismo.
Anexos
1-12
Digital Multimeter
Procedimientos de seguridad del instrumento 1
Procedimientos de seguridad del instrumento
Esta sección describe los elementos de memoria del multímetro y los procedimientos para
borrarlos.
Memoria volátil
La tabla 1-1 enumera los elementos de la memoria volátil del multímetro.
Tabla 1-1. Espacio de memoria volátil
Tipo Dimensiones Función
RAM 2 KB U44, memoria del microprocesador: datos de medida, cadenas del usuario
e información de configuración temporal.
Memoria no volátil
La tabla 1-2 enumera los elementos de la memoria no volátil del multímetro.
Tabla 1-2. Espacio de memoria no volátil
Tipo Dimensiones Función
Flash 60 KB U44, memoria del microprocesador: almacenamiento de la aplicación.
Flash 256 B U44, memoria del microprocesador: no utilizada.
EEPROM 16 KB U45, IC, memoria: constantes de calibrado, configuración del hardware e
información de configuración del usuario.
Para borrar el elemento de memoria volátil descrito en la tabla 1-1 y las configuraciones
no volátiles del panel frontal del instrumento almacenadas por el usuario en la tabla 1-2:
1. Apague el interruptor de alimentación ubicado en el receptáculo de alimentación del
panel posterior y vuelva a encenderlo para reiniciar la alimentación del multímetro.
De este modo se restablecerá la configuración predeterminada del multímetro.
2. Para encender el multímetro, pulse en el panel frontal.
3. Pulse el botón .
4. Pulse las teclas de función de a en orden y esperando varios segundos
entre cada tecla. De este modo las ubicaciones de memoria del panel frontal del
usuario se restaurarán a la configuración predeterminada de fábrica.
5. Pulse el botón para salir del modo de cambio.
1-13
DMM4020
Manual de uso
Opciones y accesorios
La tabla 1-3 indica las opciones y accesorios disponibles.
Tabla 1-3. Accesorios
Modelo / Número
de pieza
TL710
196-3520-00
013-0369-00Montura de calibrado; barra de cortocircuitar de 4 terminales
Y8846S (Fluke) Kit de montaje en bastidor, individual
Y8846D (Fluke) Kit de montaje en bastidor, dual
TL705 Conductores de prueba con pinzas de ohmios de 2x4 cables
TL725 Conductores de prueba de precisión de ohmios de 2x4 cables
Las especificaciones de voltaje de CA sirven para señales de ondas senoidales de CA >5 % del rango. Para entradas del
1% al 5% del rango y <50 kHz, agregue un error adicional del 0,1% del rango, y para 50 kHz a 100 kHz, agregue 0,13%
del rango.
Entrada máxima ................................................ 750 V rms o 1000 V pico o 8 x 10
Método de medición ......................................... RMS verdadero acoplado con CA. Mide el componente de CA de la
entrada con hasta 1000 V CC de polarización en cualquier rango.
Ancho de banda de filtro de CA ...................... 20 Hz – 100 kHz
Rechazo del modo común ............................... 60 dB a 50 Hz o 60 Hz (desequilibrio de 1 kΩ)
Factor de cresta máximo ................................. 3:1 a escala completa
Errores adicionales del factor de cresta (<100 Hz) .................................................... Factor de cresta 1-2, 0,05% de
la escala completa
Factor de cresta 2-3, 0,2% de la escala completa
Sólo afecta a señales no senoidales
Características de la entrada
7
producto Voltios-Hertz
Rango
200 mV 199,999 mV 1 μV 10 μV 10 μV
2 V 1,99999 V 10 μV 100 μV 100 μV
20 V 19,9999 V 100 μV 1000 μV 1000 μV
200 V 199,999 V 1 mV 10 mV 10 mV
750 V 750,00 V 10 mV 100 mV 100 mV
[1] Incertidumbre dada como ± (% de lectura + % de rango)
90 días 1 año
23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C
[1]
Coeficiente de
temperatura/°C
Exterior 18 – 28 °C
1-17
DMM4020
Manual de uso
Resistencia
Las especificaciones son para funciones de resistencia de 4 o 2 cables con REL. Si no se utiliza REL, agregue 0,2 Ω
para resistencia de 2 cables más la resistencia de conductores.
Método de medición ......................................... Fuente de corriente con referencia a la entrada LO.
Resistencia máxima de conductores
(ohmios de 4 cables) ........................................ 10% del rango por conductor para rangos de 200 Ω, 2 kΩ. 1 kΩ por
Protección de entrada ...................................... 1000 V en todos los rangos
[1] Incertidumbre dada como ± (% de lectura + % de rango)
90 días 1 año
23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C
Coeficiente de temperatura/°C
Especificaciones eléctricas 1
Exterior 18 – 28 °C
Corriente CA
Las siguientes especificaciones de corriente CA son para señales senoidales con amplitudes mayores que el 5% del
rango. Para entradas del 1% al 5% del rango, agregue un error adicional del 0,1% del rango.
Fusibles accesibles por herramienta de proteción ................................................... 11 A / 1000 V y 440 mA / 1000 V
Método de medición ......................................... RMS verdadero acoplado con CA
Resistencia de la derivación ............................ 0,01 Ω para rangos de 2 A y 10 A
Ancho de banda de filtro de CA ...................... 20 Hz – 100 kHz
Factor de cresta máximo ................................. 3:1 a escala completa
Errores adicionales del factor de cresta (<100 Hz) .................................................... Factor de cresta 1-2, 0,05% de
1 Ω para voltaje de carga de 20 mA y 200 mA
la escala completa
Factor de cresta 2-3, 0,2% de la escala completa
Sólo afecta a señales no senoidales
Características de la entrada
Rango
20 mA 19,9999 mA 0,1 μA 1 μA 1 μA
200 mA 199,999 mA 1 μA 10 μA 10 μA
2 A 1,99999 A 10 μA 100 μA 100 μA
10 A 10,0000 A 100 μA 1 mA 1 mA
compensación de CC, pueden ocurrir errores. Para lograr la medición
más precisa, espere 1 segundo para permitir que se establezca la
constante de tiempo de circuito RC.
externo al medir señales de bajo voltaje y baja frecuencia.
Precisión
Incertidumbre
90 días 1 año
23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C
Coeficiente de
temperatura/°C
Exterior 18 – 28 °C
Continuidad
Umbral de continuidad ..................................... 20 Ω
Corrientes de prueba ........................................ 1 mA
Tiempo de respuesta ....................................... 100 muestras/segundo con tono audible
Ajuste del soporte .............................................................................................. 2-8
Instalación del multímetro en un bastidor del equipo ........................................ 2-9
Limpieza del multímetro .................................................................................... 2-10
Emulación de Fluke 45 Modo ........................................................................... 2-10
Iluminación de todos los segmentos de la pantalla ............................................ 2-10
2-1
DMM4020
Manual de uso
2-2
Preparación del multímetro para la operación
Introducción
Este capítulo explica cómo preparar el multímetro para su operación mediante la
selección del voltaje de línea apropiado, conección del cable de alimentación eléctrica
adecuado para el voltaje de línea seleccionado y encendido del multímetro. También se
incluye información sobre el almacenamiento, envío y limpieza apropiados del
multímetro.
Desempaquetado e inspección del multímetro
Se toman todos los cuidados posibles al seleccionar el material de embalaje, para
asegurarse de que el equipo llegue a sus manos en perfectas condiciones. Si el equipo ha
sido sometido a una manipulación excesiva durante el transporte, pueden existir daños
externos visibles en la caja de envío. En el caso de daños, el recipiente de envío y el
material de embalaje deben guardarse para su inspección por parte de la empresa de
transporte.
Desembale cuidadosamente el multímetro de su recipiente de envío e inspeccione el
contenido en busca de elementos dañados o faltantes. Si el multímetro parece estar
dañado, o si falta algún elemento, póngase en contacto inmediatamente con la empresa de
transporte y con Tektronix. Guarde el recipiente y el material de embalaje en caso de que
tenga que devolver el multímetro.
Introducción 2
Almacenaje y envío del multímetro
Para preparar el multímetro para su almacenamiento o envío, colóquelo dentro de una
bolsa hermética, coloque la bolsa dentro del material de embalaje dentro del recipiente
original de envío y después asegure el paquete. Utilice el recipiente original de envío de
ser posible, ya que éste proporciona aislamiento contra impacto de operaciones normales
de manejo. Si el recipiente original de envío no está disponible, una caja de 17,5 pulg. x
15,5 pulg. x 8,0 pulg., con material de amortiguamiento que rellene el espacio entre el
multímetro y los lados de la caja.
Para almacenar el multímetro, coloque la caja bajo techo en un lugar que cumpla con las
especificaciones ambientales de almacenamiento descritas en la sección
"Especificaciones generales" en el Capítulo 1.
Consideraciones del suministro eléctrico
El multímetro opera utilizando las normas de distribución eléctrica variables difundidas
en todo el mundo y se debe configurar para funcionar con el voltaje de línea que lo
alimentará. El multímetro se embala listo para ser usado con el voltaje de línea que se
determinó en el momento del pedido. Si el voltaje de línea seleccionado no coincide con
la alimentación eléctrica a la cual se enchufará el multímetro, entonces se deberá cambiar
el ajuste del voltaje de línea del multímetro y, posiblemente, reemplazar el fusible de
línea.
2-3
DMM4020
Manual de uso
Selección del voltaje de línea
El multímetro operará en cuatro voltajes de línea de entrada diferentes. El ajuste de
voltaje de línea establecido es visible a través de la ventana del portafusibles de línea, que
se encuentra en el panel posterior del multímetro.
1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica.
2. Inserte la hoja de un destornillador pequeño en la muesca angosta a
del portafusibles y apalanque hacia la derecha hasta quitar el portafusibles. Vea
la figura 2-1.
3. Retire el bloque selector de voltaje del po
4. Gire el bloque selector hasta que el valor nominal de voltaje deseado quede
orientado hacia afuera.
5. Vuelva a colocar el bloque selector en el interior del portafusibles.
6. Vuelva a colocar el portafusibles nuevamente en el multímetro y vuelva a
conectar el cable de alimentación eléctrica.
El cambio del ajuste del voltaje de línea puede requerir un fusible diferente para la
alimentación de línea a fin de obtener un funcionamiento apropiado.
Reemplazo de los fusibles
El multímetro utiliza un fusible para proteger la entrada de la alimentación de alto voltaje
y dos fusibles para proteger las entradas de medición de corriente.
Fusible de potencia de línea
El multímetro tiene un fusible de potencia de línea en serie con el suministro eléctrico. La
tabla 2-1 indica el fusible correcto para cada una de las cuatro selecciones de voltaje de
línea. Se tiene acceso al fusible de alimentación de línea a través del panel posterior.
1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica.
la izquierda
rtafusibles.
2-4
2. Inserte la hoja de un destornillador pequeño en la muesca angosta a
la izquierda
del portafusibles y apalanque hacia la derecha hasta quitar el portafusibles. Vea
la figura 2-1.
3. Retire el fusible y reemplácelo con uno cuyo valor no
voltaje seleccionado de alimentación de línea. Consul
minal sea apropiado para el
te la tabla 2-1.
4. Vuelva a colocar el bloque selector en el interior del portafusibles.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no utilice fusibles
provisionales ni provoque el cortocircuito en el portafusibles.
Tabla 2-1. Voltaje de línea para el valor nominal del fusible
Selección del voltaje de línea Valor nominal del fusible
100 / 120 0,200 A, 250 V (quemado lento)
220 / 240 0,100 A, 250 V (quemado lento)
Preparación del multímetro para la operación
Consideraciones del suministro eléctrico 2
120
Figura 2-1. Reemplazo del fusible de potencia de línea
Fusibles de corriente de entrada
Las entradas de 200 mA y 10 A están protegidas por fusibles reemplazables por el
usuario.
•La entrada de 200 mA está protegida por un fusible (F2) con un valor nom
de 440 mA, 1000 V (quemado rápido), 10.000 A de capacidad mínima de
ruptura.
•La entrada de 10 mA está protegida por un fusible (F1) con un valor nom
11 mA, 1000 V (quemado rápido), 10,000 A de capacidad mínima de ruptura.
Para protección contra incendio o explosión súbita de arco,
reemplace un fusible quemado con uno de valor nominal
idéntico.
Para probar los fusibles de entrada de corriente:
1. Encienda el multímetro y enchufe un conductor de prueba en la terminal
V HI .
2. Presione .
3. Presione para configurar el rango a 200 Ω. Únicamente los rangos de
200 Ω, 2 kΩ y 20 kΩ pueden utilizarse para probar el fusible de entrada mA.
eue20.eps
inal
inal de
Advertencia
INPUT
4. Inserte el otro extremo del conductor de prueba en la terminal de mA
. Si el
fusible está en buenas condiciones, el multímetro muestra una lectura de <10 Ω.
Si el fusible está quemado, el multímetro muestra para indicar una sobrecarga.
5. Retire el conductor de prueba de la terminal de mA e insértelo en la terminal de
10 A. Si el fusible está en buenas condiciones, el multímetro muestra una lectura
de <2 Ω. Si el fusible está quemado, el multímetro muestra para indicar una
sobrecarga.
2-5
DMM4020
Manual de uso
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el cable de
alimentación eléctrica y los conductores de prueba del
multímetro antes de abrir la puerta de acceso a la cubierta de
los fusibles de entrada de corriente.
Para reemplazar los fusibles de entrada de corriente:
1. Corte la electricidad del multímetro desconectando el cable de corriente eléctri
ca.
2. Voltee el multímetro.
3. Retire los tornillos de retención en la puerta de acceso a los fusibles localizada en
la parte inferior del multímetro. Vea la figura 2-2.
4. Retire la tapa protectora de los portafusibles oprimiendo ligeram
ente el borde
posterior de la tapa para destrabarla de la tarjeta de circuitos impresos. Tire hacia
arriba del borde posterior de la tapa y quítela del compartimiento para fusibles.
5. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con un fusible de valor nom
inal
apropiado. Consulte la tabla 2-1.
6. Vuelva a colocar la tapa protectora opr
imiéndola sobre los fusibles a la vez que
alinea los pestillos con los orificios de la tarjeta de circuitos impresos. Presione la
tapa hacia abajo hasta que los pestillos se enganchen en la tarjeta de circuitos
impresos.
7. Reemplace la puerta de acceso al fusible e instale el to
rnillo de retención.
2-6
Fusibles
Figura 2-2. Reemplazo de los fusibles de entrada de corriente
F2
F1
Esquina frontal
inferior izquierda
fcj04.eps
Preparación del multímetro para la operación
Conexión a la línea de alto voltaje 2
Conexión a la línea de alto voltaje
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, conecte el cable de
alimentación de alto voltaje de tres conductores suministrado
de fábrica a una salida eléctrica correctamente conectada a
tierra. No utilice un adaptador de dos conductores ni un cordón
de extensión, ya que esto interrumpirá la conexión a tierra de
protección. Si debe usarse un cable de alimentación eléctrica
de dos conductores, debe conectar un conductor de puesta a
tierra de protección entre la terminal de conexión a tierra y la
conexión a tierra física antes de conectar el cable de
alimentación o poner el multímetro en funcionamiento.
1. Verifique que el bloque selector de voltaje de línea esté fijado en el valor
correcto.
2. Verifique que se haya instalado el fusible correcto para el voltaje de línea.
3. Conecte el cable de alimentación eléctrica a un enchufe de tres clavijas
correctamente conectado a tierra. Consulte la tabla 2-2 para ver descripciones de
los cables de alimentación de alto voltaje de Tektronix.
Tabla 2-2. Tipos de cable de alimentación de línea de Tektronix
Tipo Voltaje / Corriente Número de pieza de Tektronix
América del Norte 120 V / 15 A 161-0066-00
América del Norte 250 V / 10 A 161-0066-12
Europeo universal 250 V / 10 A 161-0066-09
Reino Unido 250 V / 10 A 161-0066-10
Suiza 250 V / 10 A 161-0154-00
Australia 250 V / 10 A 161-0066-13
Japón 125 V / 7 A 161-0298-00
China 250 V / 10 A 161-0304-00
Encendido
1. Si fuera necesario, conecte el multímetro a la alimentación de alto voltaje.
2. Coloque el interruptor de encendido en el panel posterior de manera que el
costado que indica “I” quede presionado. El multímetro se encenderá y
brevemente se iluminarán todos los segmentos de la pantalla LCD.
Nota
Para ahorrar consumo eléctrico, el multímetro puede fijarse en el modo de
espera pulsando en el panel frontal. Púlselo nuevamente para que el
multímetro llegue a la potencia completa.
2-7
DMM4020
Manual de uso
Ajuste del soporte
El soporte (mango) del multímetro es ajustable para proporcionar dos ángulos de
visualización. El soporte también es ajustable para transportar o almacenar el multímetro.
Para ajustar el soporte, tire de los extremos hasta llegar a un tope firme
(aproximadamente 1/4 de pulgada de cada lado) y luego gírelo a una de las cuatro
posiciones de tope mostradas en la figura 2-3.
Para retirar el soporte, ajústelo a la posición de tope vertical y tire de los extremos
completamente hacia afuera.
1Guardar
3 Transporte
2 Soporte
inclinado
4Quitar
Figura 2-3. Ajuste y desmontaje del soporte
fcj21.eps
2-8
Preparación del multímetro para la operación
Instalación del multímetro en un bastidor del equipo 2
Instalación del multímetro en un bastidor del equipo
El multímetro puede montarse en un bastidor estándar de 19-pulgadas utilizando un juego
de montaje para bastidor. Consulte la sección “Accesorios” en el capítulo 1 para obtener
información sobre cómo realizar pedidos.
A fin de preparar el multímetro para el montaje en bastidor, retire el soporte y las zapatas
protectoras delantera y trasera. Para retirar una zapata, estire una esquina y luego quítela,
deslizándola tal como se muestra en la figura 2-4.
Para instalar el multímetro en el bastidor, consulte las instrucciones provistas con el kit
de montaje en bastidor.
Figura 2-4. Desmontaje de la zapata
eue22.eps
2-9
DMM4020
Manual de uso
Limpieza del multímetro
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o daños al multímetro, nunca
permita que entre agua en este dispositivo.
Precaución
Para evitar daños a la caja del multímetro, no le aplique
solventes.
Si el multímetro requiere limpieza, límpielo con un paño ligeramente humedecido con
agua o con un detergente suave. No utilice hidrocarburos aromáticos, solventes clorados
o fluidos a base de metanol para limpiar el multímetro.
Emulación de Fluke 45 Modo
El modo de emulación de Fluke 45 permite utilizar los programas del modelo de
multímetro Fluke 45 en Tektronix DMM4020.
Para alternar el multímetro para una emulación de Fluke 45:
1. Presione y mantenga presionado durante dos segundos:
2. Presione o para desplazarse entre 4020 y Fluke 45. El modo
seleccionado actual aparecerá brillando en la pantalla, mientras el otro estará
apagado.
3. Presione para establecer el modo y restablecer el multímetro.
Iluminación de todos los segmentos de la pantalla
Para iluminar todos los segmentos de la pantalla, comience con la pantalla apagada del
multímetro. Después, presione y mantenga presionado y después presione para
encender el multímetro. Deje de presionar el botón cuando la pantalla se ilumine. Para
regresar al modo normal de medición, presione
El multímetro puede controlarse a con el envío de comandos a través de su interfaz de
comunicación RS232 o a través del panel frontal. Este capítulo explica la función y uso
de los controles e indicadores situados en el panel frontal del multímetro. La operación
del multímetro a través de su interfaz de comunicación RS232 se abarca en el Capítulo 4.
El panel frontal cuenta con tres elementos principales: las terminales de entrada (a la
izquierda), una pantalla doble (la principal y la secundaria) y el teclado. Consulte la
figura 3-1 para ver una vista del panel frontal y consulte la Tabla 3-1 para obtener las
descripciones de las características del panel frontal.
El panel frontal se utiliza para:
• Seleccionar una función de medición (voltios cd, voltios ca, corriente cd,
corriente ca, resistencia, frecuencia y diodo/prueba de continuidad) para las
pantallas principal y/o secundaria
• Tomar una medición y que ésta aparezcá en la pantalla
• Seleccionar el modo manual o de auto-rango
• Seleccionar manualmente un rango de medición para la pantalla principal
• Seleccionar los modificadores de función que hacen que el multímetro muestre
lecturas relativas, valores mínimos o máximos o para elegir la función de
TouchHold
• Cambiar la velocidad de medición (lenta, media rápida)
®
para conservar una lectura en la pantalla principal
• Tomar una medición y compararla con un rango de tolerancia
• Utilizar el editor para realizar selecciones en la lista de opciones ya sea para
ingresar a una base relativa o a un rango alto (HI) o bajo (LO) del modo de
comparación
• Configurar la interfaz de la computadora (RS-232)
• Enviar las mediciones directamente a la impresora o terminal a través de la
interfaz RS-232
3-3
DMM4020
Manual de uso
1
17
2W/4W
1000V
750
LO
mA
HI
V
200mA
MAX
2
V
MAX
INPUTSENSE
1000V CAT I
600 V CAT I
1V
500 V pk
10 A
MAX
4
W
I
16
300V
3
HI
LO
10 A
TEKTRONIX
DMM4020
5-1/2 DIGIT MU
LTIMETER
4
5
6789101112131415
gdb02.eps
Figura 3-1. Características del panel frontal
Tabla 3-1. Características del panel frontal
No. NombreDescripción
INPUT V HI, LO
Terminales de entrada para Voltios, Ohmios de 2 y 4 cables y
mediciones Hz. Todas las mediciones utilizan el conector de
entrada INPUT LO como entrada común. La entrada LO está
aislada y puede flotarse de manera segura hasta 500 V pico
por encima de la conexión a tierra, independientemente del
tipo de medición. 1000 V es el máximo valor nominal de
voltaje entre las terminales de entrada INPUT HI y LO.
SENSE 4W HI, LO
Terminal de sentido de medición de Ohmios 4-Wire
Compara las funciones para determinar si la lectura cae dentro
de un rango designado de valores
Para almacenar y recuperar hasta seis configuraciones de
prueba
CAL (botón empotrado)
Calibra el multímetro
Activa/desactiva el modo en espera para ahorrar energía
Activa la operación de segundo nivel para los botones
funcionales
Mantiene la operación del panel frontal durante el modo
remoto
3-4
Operación principal: Selecciona el modo "print" del multímetro
Operación de segundo nivel: Establece los parámetros de
comunicación RS-232 (velocidad en baudios, paridad, eco)
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
3-1. Características del panel frontal (continuación)
No. Nombre Descripción
Operación principal: Establece la velocidad de medición del
multímetro a lenta, media o rápida
Operación de segundo nivel: Selecciona la fuente para la
activación de medición
Operación principal: Selecciona la función de Touch Hold
Operación de segundo nivel: Configura el menor nivel de
respuesta de la función de Touch Hold
Operación principal: Selecciona la función de lecturas relativas
para mostrar la diferencia entre la base y la entrada relativa
Operación de segundo nivel: Configura la base relativa
Operación principal: Selecciona el modo de medición dB
Operación de segundo nivel: Configura la impedancia de
referencia dB
Introducción 3
Almacena las entradas mínimas y máximas medidas
La activación y desactivación entre los modos manual y de
10 A La terminal de entrada para las mediciones de corriente 10 A
mA Terminal de entrada para mediciones de corriente de 200 mA
Selecciona la función de medición:
Frecuencia
Voltaje de CC
Voltaje de CA
CC (corriente continua)
Corriente CA
Resistencia (ohmios)
Prueba de continuidad / diodos (activación y desactivación)
auto-rango
y aumentan y disminuyen del rango manual
ca y cd
y cd
3-5
DMM4020
Manual de uso
Pantalla doble
El multímetro cuenta con una pantalla doble fluorescente de 5-1/2 dígitos. Consulte la
figura 3-2 y la tabla 3-2 para obtener una vista general de los anuncios e indicadores.
La pantalla doble comprende una pantalla principal y una secundaria, la cual muestra las
lecturas de mediciones, anunciadores y mensajes. Los anunciadores indican las unidades
de medición y la configuración de operación del multímetro.
Las pantalla doble le permite ver dos propiedades para la señal de entrada que está
midiendo. El multímetro se alterna entre las propiedades, midiendo la primera y
mostrándola en una pantalla, después mide la segunda propiedad y la muestra en la otra
pantalla. (Para mayor información, consulte la sección "Cómo toma el multímetro
mediciones en la pantalla doble" en el Apéndice A).
Si una entrada excede el valor de escala completa del rango seleccionado, el multímetro
mostrará para indicar una sobrecarga.
Pantalla principal
La pantalla principal comprende el segmento inferior de la pantalla doble y consiste de
dígitos y anunciadores más grandes. La pantalla principal muestra las mediciones que se
tomen con base en lecturas relativas (REL), mínima-máxima (MIN MAX), Touch Hold
(HOLD) y modificadores de función de decibeles (dB).
Pantalla secundaria
La pantalla secundaria comprende el segmento inferior de la pantalla doble y consiste de
dígitos y anunciadores más grandes.
Modificadores de función REL, HOLD, MIN MAX dB y el modo de rango manual no
pueden elegirse para la pantalla secundaria La pantalla secundaria se encuentra en autorango o en el mismo rango que la pantalla principal si ambas se encuentran en la misma
función.
123
24
23
22
21
20
19
1718
457689111012
13
14
15
16
3-6
Figura 3-2. Anunciadores e indicadores de pantalla
eue01f.eps
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Tabla 3-2. Anunciadores e indicadores
No. NombreDescripción
Pantalla doble 3
Ext Trig
REL
– El valor de medición en la pantalla secundaria es
MAX y MIN La lectura es mínima o máxima
AC DC
2x4 Wire
mV µmA kHz Mk
El multímetro se encuentra en modo remoto (controlado
a control remoto)
El panel frontal está bloqueado
El multímetro se encuentra en modo de activación
externo
Al presionar
secundaria
Se selecciona el modificador de función de lecturas
relativas
negativo
Se selecciona la función de Touch Hold
Se selecciona el modificador de función de mínimo y
máximo
Forma de voltaje que se muestra en la pantalla
secundaria
El método de medición de resistencia seleccionado (2,4
cables)
Unidad de medición que se muestra en la pantalla
secundaria
, se seleccionará la función
mV µmA Mk kHz
AC DC Forma de voltaje que se muestra en la pantalla principal
Slow, Medium, Fast
–
Anunciador de configuración Cuál configuración se encuentra seleccionada
Imprimir
* (asterisco)Parpadeos por cada ciclo de muestra del multímetro
Autorange El multímetro se encuentra en el modo de auto-rango
Manual Range El multímetro se encuentra en el modo de rango manual
CAL Error Error en el intento de calibración
Se selecciona la prueba de continuidad o diodos
Unidad de medición que se muestra en la pantalla
principal
Velocidad de medición seleccionada (lenta, media,
rápida)
El valor de medición en la pantalla principal es negativo
El multímetro se encuentra únicamente en el modo
imprimir RS-232
Se seleccionó alto voltaje
Se muestra cuando el voltaje es de >30 V de valor eficaz
verdadero cd o ca.
3-7
DMM4020
Manual de uso
Panel posterior
Consulte la figura 3-3 y la tabla 3-3 para obtener una vista general de las características
del panel posterior.
123
0.2
0.1
220
LR44340
N60
TEKTRONIX CORPORATION
Made in China
www.tektronix.com
45
Figura 3-3. Panel posterior
Tabla 3-3. Características del panel posterior
No. NombreDescripción
Terminal de potencia de línea Conecta el multímetro a la fuente de energía a través
del cable de corriente eléctrica
Interruptor de encendido Enciende y apaga el multímetro
Portafusibles y selector de voltaje de
la línea de alimentación
Aloja a los fusibles:
Fusible lento 0,200 A, 100/120 VAC
Fusible lento 0,100 A, 220/240 VAC
Proporciona los medios para seleccionar el voltaje de
potencia de línea
100 Vac, 120 Vac, 220 Vac, 240 Vac
Terminal RS-232 Terminal RS-232 y de activación externa Conecta el
multímetro a un host, impresora en serie o terminal y
proporciona una interfaz de activación externa.
gdb03.eps
3-8
Terminal a tierra Proporciona conexión a tierra
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Cómo ajustar el rango del multímetro
Las operaciones de rango se llevan a con , y . Presione para activar
o desactivar los modos de auto-rango y manual. Cuando se selecciona el auto-rango,
Auto Range aparece en la pantalla. Cuando se selecciona el rango manual, Manual
Range se muestra en la pantalla.
En el modo de auto-rango, el multímetro selecciona automáticamente el siguiente rango
superior cuando la lectura es mayor que la escala completa. Si no hay un rango superior
disponible, se mostrará en la pantalla principal o secundaria para indicar la sobrecarga.
El multímetro selecciona automáticamente un rango inferior cuando la lectura es menor
de 95% de la escala completa del rango más bajo.
En el modo de auto-rango, presionar o cambia al modo de rango manual. Si
presiona , se selecciona el rango superior (si lo hay). Si presiona , se selecciona
el siguiente rango inferior.
En el modo de rango manual, el rango que se configura cuando ingresa a dicho modo se
vuelve el rango seleccionado. El multímetro permanece en el rango seleccionado sin
importar la entrada. El rango manual solamente puede ejecutarse en lecturas que se
muestren en la pantalla principal Las pantalla secundaria se encuentra en el modo de
auto-rango, o cuando ambas pantallas están configuradas en la misma función, la pantalla
secundaria utiliza el mismo rango que la pantalla principal.
Cómo ajustar el rango del multímetro 3
Cómo seleccionar una velocidad de medición
El multímetro toma mediciones de una de las tres velocidades, la que seleccione el
usuario: lenta, media y rápida. La selección de la velocidad le permite maximizar la
velocidad de medición, la cual puede afectar la precisión. La velocidad seleccionada se
muestra en la pantalla principal como Slow, Medium o Fast.
Presione para desplazarse a través de las velocidades de medición. La velocidad
seleccionada aplica para todas las mediciones básicas excepto la frecuencia. Cuando se
mide la frecuencia, la velocidad se ajusta a 4 mediciones por segundo. Pulsar no
afecta a la velocidad de actualización de frecuencia. La velocidad de medición siempre es
rápida para la prueba del diodo y de continuidad.
Selección de una función de medición
Para seleccionar una función de medición, pulse el botón de función aplicable (consulte
la tabla 3-1). Se mostrará el anunciador que corresponda para indicar la función
seleccionada. (Por ejemplo, para medir el voltaje cd, presione . DC se muestra en
pantalla).
Para seleccionar las lecturas de valor eficaz verdadero cd + ca de manera simultánea,
presione y durante más de dos segundos; o simultáneamente presione y
durante más de dos segundos.
Si la lectura se muestra en la pantalla secundaria cuando se presione algún botón de
función, dicha pantalla se apagará y la función se seleccionará para la pantalla principal.
Medición del voltaje
El multímetro es capaz de medir voltajes de hasta 1000 V cd y 750 V ca.
3-9
DMM4020
Manual de uso
Precaución
Para evitar posibles daños al multímetro, no aplique voltaje a
las entradas del mismo hasta que los cables de prueba estén
bien conectados y la función de voltaje seleccionada de manera
adecuada.
Cómo realizar una medición de voltaje:
1. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito que se va a probar
como se muestra en la figura 3-4.
2. Presione para medir el voltaje cd o para medir el voltaje ca.
El multímetro selecciona el rango apropiado en el modo de auto-rango. Se
muestran la función y la medición.
INPUTSENSE
V
4
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
W
Circuito
a prueba
2W/4W
HI
1000V
MAX
750V
LO
200mA
MAX
mA
HI
300V
LO
10 A
Medición de frecuencia
El multímetro mide la frecuencia de las señales cd entre 20 Hz y 1 MHz.
Cómo realizar una medición de frecuencia.
1. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito que se va a probar
como se muestra en la figura 3-4.
2. Presione para medir la frecuencia de la señal ca.
Se muestran la función y la medición.
Rango de frecuencia
Las mediciones de frecuencia se clasifican automáticamente para que la medición de
frecuencia siempre se muestra con la más alta resolución.
Para elegir un rango de manera manual, presione para seleccionar la función de
frecuencia y después presione o para elegir un rango de manera manual. El
rango manual puede ejecutarse en lecturas que se muestran únicamente en la pantalla
principal.
Si selecciona manualmente un rango de frecuencia y la medida excede el valor de la
escala completa de dicho rango, se muestra para indicar una sobrecarga. Consulte la
sección de "Especificaciones eléctricas" en el Capítulo 1 para conocer los rangos de
frecuencia y los valores de escala completa.
Figura 3-4. Medición de voltaje y frecuencia
fjn10.eps
3-10
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Selección de una función de medición 3
Medición de resistencia
El multímetro ofrece modos de medición de ohmios de 2 y 4 cables Presione para
activar o desactivar los modos de medición de 2 y 4 cables. El multímetro muestra una
medición de resistencia de 2*4 Wire de dos cables o 2x4 cables y muestra una medición
de resistencia de 4 Wire de 4 cables.
Medición de resistencia de 2 cables
Para realizar una medición de resistencia de 2 cables:
1. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito que se va a probar
como se muestra en la figura 3-5.
2. Si se requiere, presione para seleccionar el modo de medición de resistencia
de 2 cables. se muestra 2*4 Wire.
Se muestran la función y la medición.
INPUTSENSE
V
4
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
W
HI
300V
LO
10 A
2W/4W
HI
1000V
MAX
750V
LO
200mA
MAX
mA
eue11.eps
Figura 3-5. Medición de resistencia de dos cables
3-11
DMM4020
Manual de uso
Medición de resistencia de 4 cables
El multímetro incorpora dos métodos para realizar mediciones de resistencia tetrafilares.
El método tradicional es utilizar cuatro conductores de multímetro para conectarlo a la
resistencia que se desea medir. Los cables de prueba opcionales de 2X4 cables
simplifican las medidas de cuatro cables para que sólo tenga que conectar dos cables de
prueba a los conectores Input HI y LO del multímetro.
Cómo realizar una medición de resistencia de 4 cables utilizando cuatro cables de prueba:
1. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito que se va a probar
como se muestra en la figura 3-6.
2. Si fuera necesario, presione para seleccionar el modo de medición de
resistencia de 4 cables. Se muestra 4 Wire.
Se muestran la función y la medición.
2
2
2W/4W
1000V
750V
HI
LO
200mA
MAX
mA
INPUTSENSE
V
1000V CAT I
MAX
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
4
W
HI
300V
LO
10 A
3-12
Figura 3-6. Medición de resistencia de 4 cables
eue12.eps
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Selección de una función de medición 3
Para realizar una medición de resistencia de cuatro cables con los conductores de prueba
2×4 de Tektronix:
1. Conecte los cables de prueba a los conectores de entrada del multímetro como se
muestra en la Figura 3-7.
2. Presione . 2*4 Wire se muestra.
INPUTSENSE
V
4
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
W
HI
300V
LO
10 A
Ficha de
conexión
a tierra
2W/4W
HI
1000V
MAX
750V
LO
200mA
MAX
mA
Figura 3-7. Conexiones de entrada para ohmios de 2x4 cables
Mediciónde corriente
Para evitar quemar el fusible de corriente o dañar el multímetro,
no conecte la energía al circuito de prueba hasta que los cables
de prueba estén bien instalados en las terminales de entrada
correspondientes. En relación con mediciones de corriente de
más de 200 mA, instale los cables de prueba únicamente en las
terminales 10 A y LO.
El multímetro es capaz de tomar medidas de corriente ca y cd de hasta 10 A.
Cómo realizar una medición de corriente:
1. Corte la energía al circuito de prueba.
2. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito de prueba.
3. Si se desconoce la corriente del circuito, comience con las terminales 10 A y LO.
4. Si se espera que la medición sea de menos de 200 mA, conecte los cables de
prueba únicamente a las terminales 200 mA y LO y retire cualquier cable que se
encuentre en la terminal 10 A. Consulte la figura 3-8.
5. Para mediciones que se prevea que estén entre 200 mA y 10 A, conecte los cables
de prueba únicamente a las terminales 10 A y LO. Consulte la figura 3-9.
6. Presione para medir la corriente ca o presione para medir la corriente cd.
7. Conecte la energía del circuito de prueba.
El multímetro selecciona el rango apropiado en el modo de auto-rango. Se
muestran la función y la medición.
Precaución
fjn26.eps
3-13
DMM4020
Manual de uso
V AC
I > 200 mA
V AC
I < 200 mA
e
I < 10 A
Figura 3-8. Medición de corriente <200 mA
2W/4W
2W/4W
HI
1000V
750V
LO
200mA
MAX
mA
HI
1000V
MAX
750V
LO
200mA
MAX
mA
INPUTSENSE
V
1000V CAT I
MAX
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
INPUTSENSE
V
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
4W
HI
300V
LO
10 A
eue13.eps
4
W
HI
300V
LO
10 A
3-14
Figura 3-9. Medición de corriente de 200 mA a 10 A
Detección automática de la terminal de entrada
Para las funciones de medición de corriente ca y cd, el multímetro detecta
automáticamente la entrada entre las terminales de entrada mA y 10 A. Un anunciador
en el panel frontal indica si el multímetro se encuentra dentro de los rangos mA o A.
Si se inserta un cable de prueba en la terminal de entrada mA y no hay un cable de
prueba en la terminal 10 A , sólo se podrán elegir los rangos de 200 µA a 200 mA. Si la
terminal 10 A tiene un cable de prueba, sólo se podrán elegir los rangos 2 A y 10 A.
Prueba de diodos / continuidad
Presione para activar o desactivar las funciones de prueba entre diodos y continuidad
de la pantalla principal. (Estas funciones no pueden seleccionarse para la pantalla
secundaria).
Para efectuar una prueba de continuidad:
fjn14.eps
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Selección de una función de medición 3
1. Si fuera necesario, presione para elegir la función de prueba de continuidad.
2. Conecte los cables de prueba entre el multímetro y el circuito que se va a probar
como se muestra en la figura3-10.
La alerta emitirá un tono continuo si la entrada es menor que 20 Ω.
Para realizar una prueba de empalme de diodo o transistor:
1. Si fuera necesario, presione para seleccionar la función de prueba del diodo.
2. Conecte los cables de prueba entre el empalme del multímetro, diodo o transistor
como se muestra en la figura 3-11.
Se mide el voltaje directo del empalme (o empalmes) del semiconductor. Las
lecturas se muestran en rangos de 2 V en la velocidad rápida. El multímetro
muestra si la entrada es mayor que +2 V.
INPUTSENSE
V
MAX
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
4W
HI
300V
LO
10 A
2W/4W
HI
1000V
750V
LO
200mA
MAX
mA
Figura 3-10. Prueba de continuidad
Figura 3-11. Prueba de diodos
2W/4W
HI
1000V
MAX
750V
LO
200mA
MAX
mA
INPUTSENSE
V
4
1000V CAT I
600 V CAT II
1V
500 V pk
10A
MAX
eue15.eps
W
HI
300V
LO
10 A
eue16.eps
3-15
DMM4020
Manual de uso
Toma de una medición activada
El multímetro cuenta con una función de activación que le permite seleccionar una fuente
de activación de medición. Cuando se configura el modo de activación a 3 o 5, el retraso
entre la recepción de la activación y el inicio de la misma es de 400 ms. Consulte el
Capítulo 1 para conocer las especificaciones de respuesta de retraso. Al momento en que
se lleve a cabo cada medición, una señal de "medición completa" (pulso bajo verdadero)
se enviará a la terminal de activación externa en el panel posterior. Consulte la sección
“Especificaciones eléctricas” en el Capítulo 1 para conocer la información acerca de esta
señal.
Las siguientes secciones analizan la activación del multímetro de manera automática con
ayuda de su activador interno o de manera externa con ayuda de la tecla de activación en
el panel frontal y la terminal de activación en el panel posterior.
Establecimiento del modo de activación
Existen cinco posibles fuentes para activar una medición:
• El modo 1 es automático. Las medidas se activan de manera interna, son
continuas y ocurren tan pronto la configuración lo permita.
• El modo 2 se activa sin retraso con ayuda de .
• El modo 3 se activa con retraso con ayuda de .
• El modo 4 se activa sin retraso por medio de una señal externa.
• El modo 5 se activa con retraso por medio de una señal externa.
Para seleccionar una fuente de activación:
1. Presione después .
2. Presione o para elegir el modo de activación.
3. Presione y mantenga presionado durante 2 segundos.
Cómo conectarse a un Activador externo
El multímetro proporciona dos métodos de conexión de activador externo para diferentes
modos de operación. La Tabla 3-4 muestra el esquema del conector TRIG/IO_RS232.
Una señal externa TTL en el pin 9 activará el ciclo de medición. De manera alternativa, el
pin 9 de la interfaz RS-232 puede conectarse al pin 1 a través de un interruptor externo.
Vea la figura 3-12. El ciclo de medición se activa cuando el interruptor está cerca y los +
5 voltios del pin 1 se aplican al pin 9. La activación ocurre en el borde elevado de la señal
aplicada al pin 9.
3-16
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Selección de una función de medición 3
Tabla 3-4. Salida RS-232t
1234
6789
N.º pin Descripción N.º pin Descripción
1 +5 V EXTERNA 2 RS-232 RXD
3 RS-232 TXD 5 RS-232 GND
6 Activador externo 9 Activador interno
5
La Figura 3-12 muestra un método para utilizar la señal de +5 V EXTERNA (pin 1) con
un interruptor externo para activar el multímetro.
+5 V salida (Pin 1)
eue23.eps
Activador interno (Pin 9)Activador de μP
Figura 3-12. Circuito de activación externa
fjn24.eps
3-17
DMM4020
Manual de uso
Cómo seleccionar un modificador de funciones
Esta sección describe los modificadores de funciones disponibles con el multímetro. Los
modificadores de función son acciones que el multímetro realiza en una entrada antes de
que la lectura se muestre (por ejemplo, una comparación con otro valor). Los
modificadores de función pueden utilizarse en combinación. Consulte la sección "Cómo
utilizar los modificadores de funciones en combinación" más adelante en este capítulo.
Para utilizar un modificador de función, presione un botón de función de medición para
elegir dicha función y después presione el botón del modificador de funciones para
modificarla. (Por ejemplo, presione para seleccionar una medida de voltaje cd y
después presione para seleccionar la función de Touch Hold para conservar los
resultados de su medición). Tome en cuenta que las lecturas modificadas se muestran
únicamente en la pantalla principal.
Después de seleccionar un modificador de funciones, presionar cualquier botón
desactivará todos los modificadores, lo cual provocará que la pantalla secundaria se
ponga en blanco y se vuelvan a mostrar las lecturas no modificadas en la pantalla
principal.
Modificador de lecturas relativas (REL)
El modificador de lecturas relativas muestra la diferencia entre la base relativa y la
medida de entrada. Por ejemplo, si la base relativa es de 15,000 V y la medida de entrada
actual es de 14,100 V, la pantalla mostrará -0,900. Las lecturas se muestran en la pantalla
principal.
Advertencia
Para evitar choques eléctricos o daño al multímetro, no toque las
terminales de entrada o los cables de prueba durante la medición.
Las lecturas relativas pueden no indicar la presencia de voltaje
peligroso en las terminales de entrada o cables de prueba.
El modificador de lecturas relativas no puede seleccionarse si la pantalla
muestra (sobrecarga) o si está en blanco.
Para realizar una lectura relativa, presione para elegir el modificador de lecturas
relativas. La última lectura válida tomada se almacena como la base relativa, la pantalla
principal se pone en ceros y se muestra REL en dicha pantalla. (La pantalla secundaria
permanece intacta.)
Para editar una base relativa, utilice el editor de números como se describe en la sección
"Cómo utilizar el editor de números" más adelante en este capítulo.
Seleccionar los modificadores de lecturas relativas desactiva el auto-rango y asegura el
rango actual. Asegúrese de que se encuentre en el rango correcto antes de presionar .
Si presiona o después de presionar , el multímetro sale del modo de
lecturas relativas.
Modificador de decibeles y autoenergía
El modificador de decibeles toma una medida de voltaje, la convierte en dBm (medición
de decibeles equivalente a un milivatio) y muestra el resultado en la pantalla principal.
Presione dB para activar y desactivar el modificador de decibeles. Cuando se selecciona
el modificador de decibeles, "dB" se muestra en la pantalla principal.
Los decibeles pueden elegirse únicamente cuando una función de voltaje se selecciona en
la pantalla principal (voltios ca, voltios cd o voltios ca + cd). Los decibeles siempre se
muestran en un rango único y fijo con una resolución de 0,001 dB. Sin embargo, la
medida básica (voltios ca por ejemplo) es un auto-rango.
Nota
3-18
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Cómo seleccionar un modificador de funciones 3
Una medición de voltaje se convierte en dBm con ayuda de la siguiente fórmula (value es
el valor de medición):
dBm
=
log10
R
Value
*1000
ref
2
.
La impedancia de referencia puede configurarse en cualquiera de las 21 impedancias de
referencia mencionadas en la Tabla 3-5 con ayuda del editor de listas como se describe en
la sección "Cómo utilizar el editor de listas" más adelante en este capítulo.
Tabla 3-5. Impedancias de referencia de dBM
Impedancia Impedancia Impedancia
8000 Ω 300 Ω 93 Ω
1200 Ω 250 Ω 75 Ω
[1]
1000 Ω
900 Ω 135 Ω 16 Ω
800 Ω 125 Ω 8 Ω
600 Ω 124 Ω 4 Ω
500 Ω 110 Ω 2 Ω
[1] Luz anunciadora de voltaje
[2] Posibles lecturas de potencia de audio
150 Ω 50Ω
[2]
[2]
[2]
[2]
Para acceder a la lista de impedancias de referencia, presione y luego . Se
muestra la impedancia de referencia actualmente seleccionada, junto con los
anunciadores "db" y "ohm". Presione o para desplazar el valor deseado,
después presione para seleccionar una impedancia de referencia y regresar a la
pantalla principal de la función de medición. Presione cualquier botón de función o
modificación para salir de la lista de impedancias de referencia sin seleccionar un nuevo
valor.
Configurar la resistencia de referencia dB a 16, 8, 4 ó 2 ohmios le permite utilizar el
multímetro para calcular la potencia de audio. Después de que la resistencia de referencia
se configuró a 16, 8, 4 o 2 ohmios, presione dos veces para seleccionar el
modificador de potencia de audio. Se mostrará el anunciador de energía.
La siguiente ecuación se utiliza para realizar el cálculo de energía (volts es el valor de
medición):
2
Volts
PowerAudio
=
R
ref
Función de Touch Hold (HOLD)
La función de Touch Hold conserva los resultados de sus medidas en la pantalla. La
función de Touch Hold es útil en circunstancias difíciles o riesgosas en donde desea
mantener sus ojos fijos en las sondas y ver las lecturas únicamente cuando sea seguro o
conveniente. Cuando se detecta una nueva lectura estable, se emitirá una alarma y la
pantalla se actualizará automáticamente.
Para seleccionar la función de Touch Hold, presione . Se muestra en la
pantalla. En Touch Hold, cada vez que presione , se mostrará una nueva lectura. Para
3-19
DMM4020
Manual de uso
salir de la función de Touch Hold, presione y mantenga presionado durante 2
segundos.
Si se encuentra en algún modo de auto-rango cuando selecciona Touch Hold, corregirá al
rango adecuado. Si se encuentra en el modo de rango manual cuando selecciona Touch
Hold, se encontrará en el rango fijo en el que se encontraba cuando seleccionó dicha
función.
La función de Touch Hold puede combinarse con el modificador mínimo/máximo para
conservar y mantener únicamente una nuevo valor mínimo o máximo detectado. Para
actualizar la pantalla, con Touch Hold seleccionado, presione durante menos de 2
segundos.
El multímetro le permite elegir el nivel de respuesta mínimo necesario para que Touch
Hold capture y muestre una medición. Puede elegir de entre los cuatro niveles de
respuesta siguientes:
• Nivel 1 (5% del rango)
• Nivel 2 (7% del rango)
• Nivel 3 (8% del rango)
Para cambiar el nivel de respuesta, presione y . El nivel de respuesta
actualmente seleccionado (1, 2, 3 o 4) aparece en la pantalla principal. Presione o
para pasar al nivel de respuesta deseado, después presione durante dos
segundos para establecer el nivel y regresar a la pantalla principal. Puede regresar a la
pantalla principal sin cambiar el nivel de respuesta al presionar cualquier botón excepto , o .
Modificador mínimo/máximo (MIN MAX)
El modificador mínimo/máximo (MIN MAX) almacena las entradas mínima y máxima
de sus mediciones.
Seleccionar el modificador MIN MAX desactiva el auto-rango y asegura el rango actual,
así que compruebe que se encuentre en el rango correcto antes de presionar . Si
presiona o después de presionar , el multímetro abandonará el modo de
modificador MIN MAX.
Para almacenar las entradas mínima y máxima:
1. Presione para elegir el modificador MIN MAX.
Cuando presiona por primera vez, los valores mínimos y máximos se
configuran a la lectura mostrada. MAX se muestra y la pantalla indica la última
lectura máxima.
2. Presione una vez más para que se muestre la lectura mínima. MIN se
muestra y la pantalla indica la última lectura mínima.
3. Presione una vez más para mostrar la lectura mínima o máxima.
se muestra y la pantalla indica la lectura mínima o máxima.
4. Para salir del modo MIN MAX, presione y mantenga presionado durante 2
segundos.
5. Para observar las lecturas actuales sin reestablecer los valores almacenados,
presione y después seleccione la misma función de medición que seleccionó
para la pantalla principal.
3-20
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Cómo seleccionar un modificador de funciones 3
Cómo utilizar los modificadores de función en combinación
Puede utilizar los modificadores de función de manera simultánea.
Los modificadores seleccionados son evaluados en el siguiente orden: Touch Hold,
mínimo/máximo y luego las lecturas relativas. Primero, el multímetro busca una
medición estable para la función de Touch Hold, después determina si dicha medición es
un nuevo valor mínimo o máximo y luego sustrae la base relativa de la medición.
Cuando se utilicen varios modificadores, el orden en el que los elija se verá reflejado en
cómo responderán los modos. Por ejemplo, si se encuentra en el modo mínimo/máximo y
presiona , el valor que se muestra actualmente se volverá la base relativa. Presione
para que se muestre la diferencia entre los valores mínimo y máximo. Además, si
está en el modo de lecturas relativas, al presionar se mostrará la diferencia entre la
base relativa y el valor mínimo o máximo (según corresponda).
Operaciones de segundo nivel (Uso del botón SHIFT)
Presionar provoca que el próximo botón presionado realice su operación de segundo
nivel. Las operaciones de segundo nivel están impresas en rojo sobre sus respectivos
botones. Cuando presiona , se muestra .
Consulte la tabla 3-6 para conocer las descripciones de las operaciones de segundo nivel
y los botones utilizados para llamarlas.
Botones Descripción
después
después
después
después
después
después
después
después
después
después
después
después
Tabla 3-6. Operaciones de segundo nivel
Se muestra la lectura en voltios ca en la pantalla secundaria
Se muestra la lectura en cd en la pantalla secundaria
Se muestra la lectura en amperios ca en la pantalla secundaria
Se muestra la lectura en amperios cd en la pantalla secundaria
Se muestra la lectura de frecuencia en la pantalla secundaria
Se muestra la lectura en ohmios en la pantalla secundaria
Establece el umbral de sensibilidad de la función de Touch Hold.
Edita la base relativa y pone al multímetro en el modo de lecturas relativas
(consulte la sección "Editor de listas y números" más adelante en este
manual)
Establece los parámetros de comunicación (RS-232), incluida la velocidad
en baudios, paridad y eco
Establece el modo de activación.
Desactiva la pantalla secundaria (la pantalla principal permanece intacta)
La edición compara el punto bajo del modo de comparación (consulte la
sección "Cómo utilizar la función de comparación" más adelante en este
manual)
después
y
y
3-21
[1]
[1]
La edición compara el punto alto del modo de comparación (consulte la
sección "Cómo utilizar la función de comparación" más adelante en este
manual)
En el modo relativo, desactiva y activa la exposición de la base relativa en
la pantalla secundaria
Muestra la versión de software
DMM4020
Manual de uso
Tabla 3-6. Operaciones de segundo nivel
Botones Descripción
y
y
[1] Presione y mantenga presionados ambos botones durante 2 segundos.
[1]
[1]
En modo COMP, almacena el valor en la pantalla principal como el punto de
comparación BAJO (vea "Cómo utilizar la función de comparación" más
adelante en este manual)
En modo COMP, almacena el valor en la pantalla principal como el punto de
comparación ALTO (vea "Cómo utilizar la función de comparación" más
adelante en este manual)
Función de comparación (COMP)
El multímetro cuenta con una función de comparación (COMP) que proporciona una
manera fácil de determinar si una lectura cae dentro del rango designado de valores. La
función de comparación puede utilizarse con cualquier modificador de funciones.
Configuración del rango de comparación
Antes de seleccionar la función de comparación, necesita establecer el rango de
tolerancia respecto a la lectura que se comparará. Esto puede realizarse de cualquiera de
las tres maneras siguientes:
• Presione para ingresar al modo de función de comparación. La lectura que
se muestra cuando ingresa al modo puede establecerse al umbral alto o bajo. Para
establecer la lectura como el límite alto, presione y mantenga presionado y durante 2 segundos. Para configurar la lectura como el límite bajo, presione
y mantenga presionado y durante 2 segundos. El multímetro emitirá
un sonido para indicar que se ha establecido el límite. Si la pantalla está en
blanco o muestra (sobrecarga), el límite no podrá establecerse y los límites
alto y bajo permanecerán como se configuraron anteriormente.
• Utilice el editor de números como se indica en la sección "Cómo utilizar el editor
de números" más adelante en este capítulo. (Antes de ingresar al editor de
números, asegúrese de que se encuentre en el rango apropiado). El punto decimal
y el rango de entrada están ajustados de acuerdo al rango en el editor.
• Utilice los comandos de interfaz de la computadora COMPHI y COMPLO para
establecer los puntos de comparación alto y bajo. Consulte la sección "Comandos
y consultas de comparación" en el Capítulo 4.
Cómo utilizar la función de comparación.
Para seleccionar la función de comparación, presione . Cuando se seleccione la
función de comparación por primera vez, la función de Touch Hold también se activará y
se mostrará . Para desactivar la función de Touch Hold, presione y mantenga
presionado durante 2 segundos. La pantalla secundaria se actualizará con cada
lectura nueva.
Cuando se detecta un valor estable, el multímetro emitirá un sonido si está activa la
opción "Hold" y la lectura se mostrará en la pantalla principal. Si el valor se encuentra
dentro del rango que estableció, se mostrará en la pantalla secundaria. Si el valor no
se encuentra dentro del rango establecido, se mostrará o según corresponda en la
pantalla secundaria.
3-22
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Editores de listas y números 3
Editores de listas y números
El multímetro cuenta con un editor de listas y números. El editor de listas le permite
desplazarse a través y elegir de una lista de opciones. El editor de listas le permite
ingresar o editar un valor numérico.
La edición se lleva a cabo en la pantalla principal. La operación normal del multímetro se
interrumpe cuando se llama al editor. Si el multímetro recibe algún comando de interfaz
de la computadora durante una edición, ésta se abortará y el multímetro regresará a su
funcionamiento normal. El artículo editado no cambiará.
Cómo utilizar el editor de listas
El editor de listas se utiliza para seleccionar las opciones descritas en la tabla 3-7. Puede
abortar una edición y regresar a la operación normal en cualquier momento presionando
.
Para utilizar el editor de listas:
1. Seleccione la lista de opciones que desea editar presionando los botones
correspondientes como se indica en la tabla 3-7. El tipo de lista de opciones se
muestra en la pantalla secundaria y las opciones relacionadas se muestran en la
pantalla principal.
2. Presione o para desplazarse a través de las opciones. (Mantenga
presionado uno de los botones para desplazarse a través de las opciones).
Mientras consulta la lista, únicamente la opción seleccionada se mostrará con una
intensidad normal (brillante) mientras que las demás estarán oscuras.
3. Cuando se muestre la opción deseada, presione para seleccionarla. La
opción seleccionada se muestra con una intensidad normal (brillante).
Tabla 3-7. Opciones del editor de listas
Para configurar Botones Opciones Anunciador
Nivel de respuesta mínimo de la
función de Touch Hold
Modo sólo de impresión de la
RS-232 (si la interfaz de la RS232 se encuentra seleccionada)
Velocidad en baudios de la RS232
Bits de datos
Opciones de paridad
Bit de alto
Modo de eco
Modo de activador después 1, 2, 3, 4, 5
después
0,1,2,5,10,20,50,100, 200,
después 300,600,1200,2400, 4800,
1 = 5% del rango
2 = 7% del rango
3 = 8% del rango
500,1000,2000,
5000,10000,20000 o 50000
9600 o 19200
8
7
E = par
Odd = impar
No = ninguno
1
2
Encendido
Apagado
3-23
DMM4020
Manual de uso
Cómo utilizar el editor de números
Utilice el editor de números para editar la base relativa para el modificador de lecturas
relativas y para establecer los valores del umbral alto y bajo de la función de
comparación.
Tome en cuenta que puede abortar el editor de números y regresar al multímetro a su
funcionamiento normal presionando .
Para utilizar el editor de números:
1. Seleccione el número que desea editar presionando los botones correspondientes
como se muestra en la tabla 3-8.
El último número ingresado o valor medido se mostrará como el dígito brillante
al extremo izquierdo y los dígitos restantes serán oscuros. (Si el número es
negativo, brillará el signo de menos). Se muestran los anunciadores relacionados.
Tabla 3-8. Opciones del editor de números:
Botones Editor de números
después Límite de umbral bajo para el modo de comparación
después Límite de umbral alto para el modo de comparación
después Base relativa para el modificador de lecturas relativas
2. Presione o para incrementar o disminuir los dígitos resaltados al
número deseado (de 0 a 9). Cuando el dígito se configure al número deseado,
presione S1 a S6 para seleccionar el siguiente dígito que va a editar. S1
corresponde al dígito en el extremo izquierdo y S6 al dígito en el extremo
derecho. Repita estos pasos hasta que haya configurado todos los dígitos a su
valor deseado.
3. Cuando se haya establecido el valor, presione para activar o desactivar el
signo entre negativo y positivo. Si el signo es positivo, el signo negativo (-)
estará apagado. Si el signo es negativo, dicho signo (-) estará encendido.
4. Para umbrales alto/bajo, presione para seleccionar el rango deseado para los
valores umbral. El rango aumenta de uno en uno al presionar una vez. Si el
rango alcanza el rango máximo, al volver a presionar el botón regresará al rango
1 y se borrará el valor.
5. Cuando termine de editar el número, presione y mantenga presionado
durante 2 minutos para almacenar el valor.
3-24
Cómo operar el multímetro desde el panel frontal
Teclas de función S1 – S6 3
Teclas de función S1 – S6
Las teclas de función a le permiten guardar y llamar hasta seis
configuraciones de mediciones. Esto ayuda a acelerar el proceso de configuración del
multímetro y es particularmente útil si se utilizan las mismas configuraciones de manera
continua.
Para guardar la configuración actual, presione y después la tecla de función a la cual
desea asignar el almacenaje de la información.
Para invocar alguna configuración, presione la tecla de función correspondiente. Una
alarma sonará cuando la configuración esté lista para utilizarse y Setup
número de la última configuración almacenada.
Cuando se almacena una configuración, ésta incluye lo siguiente:
• La función de medición y el rango inicial en la pantalla principal
• La función de medición en la pantalla secundaria
• El modo de rango en la pantalla principal (manual o auto-rango)
• La velocidad de medición (lenta, media, rápida)
• El estado de la pantalla doble (activa o inactiva)
• Cualquier combinación de los modificadores de función seleccionados
• El nivel de la función de Touch Hold (1, 2, 3 o 4)
• Los últimos valores mínimo y máximo registrados para el modificador
MINMAX
• La última base relativa registrada
• La base relativa se muestra en la pantalla secundaria (activa o inactiva)
• La última configuración HI-LO en el modo de comparación
• Modo de activador (1, 2, 3, 4, 5)
• Configuración del eco (encendido o apagado)
• Referencia dB y dB
• Configuración de la RS-232
• Modo PRINT
• Envío del formato de datos (con o sin UNIT) a través de la RS-232
indicará el
3-25
DMM4020
Manual de uso
Configuración de encendido
Cuando se activa el multímetro y se completa la secuencia de encendido, la configuración
de encendido del mismo será la que se menciona en la tabla 3-9.
La velocidad en baudios, paridad y modo de eco de la RS-232 no cambian cuando se
enciende o apaga el multímetro. Estos parámetros permanecen como se estableció hasta
que el usuario los cambie.
Tabla 3-9. Configuración de encendido de fábrica
Parámetro Configuración
Configuración de función Voltios de CC
Modo de rango Auto-rango
Velocidad de lectura Lenta (2,5 lecturas/segundo)
Nivel de sensibilidad de la función de Touch Hold 1 (5% de la lectura)
Valores alto/bajo para el modo de comparación (COMP) 0
Valores mínimo/máximo en el modificador MIN MAX 0
Base relativa 0
Base relativa en la pantalla secundaria Desactivado
Tipo de activador 1 (Interno)
Tipo de activador 0
Calibración
Consulte la Referencia técnica de DMM4020 para obtener instrucciones sobre cómo
calibrar el multímetro.
Comandos y consultas de funciones. ............................................................. 4-17
Comandos y consultas del modificador de funciones. ................................... 4-19
Comandos y consultas de la velocidad de rango y medición. ....................... 4-21
Consultas de mediciones ............................................................................... 4-23
4-1
DMM4020
Manual de uso
Comandos y consultas de comparación ......................................................... 4-24
Comandos de configuración del activador .................................................... 4-24
Diversos comandos y consultas ..................................................................... 4-25
Configuración remota/local de RS-232 ......................................................... 4-26
Configuración del sistema para guardar/invocar de RS-232 ......................... 4-26
Programa de pruebas con ayuda de la interfaz de computadora RS-232 ........... 4-26
4-2
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Introducción 4
Introducción
Este capítulo describe cómo establecer, configurar y operar el multímetro a través de la
interfaz de computadora RS-232 en el panel trasero del mismo. El multímetro puede
operarse desde un host (una terminal, controlador, PC o computadora) por medio del
envío de comandos al multímetro a través de su interfaz de computadora.
Al final de este capítulo, se proporciona un programa de muestra comentado que ilustra el
uso de la interfaz de computadora RS-232. Consulte el Capítulo 3 para conocer las
descripciones completas de todas las funciones del multímetro y sus características.
Este capítulo presupone que usted ya está familiarizado con los conceptos básicos de
comunicación de datos y la interfaz RS-232.
Operaciones locales y remotas
Cuando el multímetro se opere desde un host, se dice que se opera de manera remota.
Cuando el multímetro es operado desde el panel frontal, se dice que se opera de manera
local.
La mayoría de las operaciones que pueden realizarse de manera local también pueden
llevarse a cabo de manera remota con ayuda de la interfaz de computadora. Algunas
operaciones, como la configuración de los parámetros de comunicación para las
operaciones de la interfaz RS-232
Interfaces de computadora
El multímetro viene equipado con una interfaz (serial) RS-232 Con ayuda de la interfaz,
el multímetro se convierte en un instrumento completamente programable que puede
integrarse a un sistema de instrumentación automatizado.
Preparación del multímetro para la operación mediante la
interfaz RS-232
La interfaz RS-232 permite la comunicación asíncrona ASCII serial entre el multímetro y
un host, impresora serie o terminal.
Ajuste de los parámetros de comunicación (RS-232)
En la tabla 4-1 se proporciona la configuración de fábrica de los parámetros de
comunicación RS-232. La configuración de los parámetros de comunicación de la RS232 sólo puede realizarse desde el panel frontal.
Para que el multímetro y el host puedan comunicarse mediante la interfaz RS-232, los
parámetros de comunicación del multímetro deben coincidir con aquellos del host. Si no
coinciden los parámetros de comunicación del host y del multímetro, fije la velocidad
apropiada en baudios y los parámetros de paridad tal como se indica a continuación:
1. Presione para encender el multímetro.
2. Presione y después . La velocidad en baudios actualmente seleccionada
se muestra en la pantalla principal y se muestra en la pantalla secundaria.
3. Presione o para desplazarse hasta la velocidad en baudios deseada, y
luego presione durante segundos para fijar la velocidad en baudios RS-
232.
4. Presione o para desplazarse hasta la selección deseada de bits de datos
(7 u 8), y luego presione durante segundos para fijar la paridad.
aparece en la pantalla secundaria, y o aparece en la pantalla principal.
4-3
DMM4020
Manual de uso
5. Para seleccionar un modo de Eco, presione o para seleccionar On u
OFF y, a continuación, presione durante segundos para fijar el estado
seleccionado de Eco. Cuando la función de Eco está activada, cada comando
enviado al multímetro por medio de la interfaz RS-232 aparece también en la
pantalla del host. Cuando la función de Eco está desactivada, no aparecen los
comandos en ambas pantallas.
6. Presione para revisar los ajustes. Cuando está listo para aceptar los ajustes,
presione y mantenga pulsada durante segundos.
Tabla 4-1. Configuración de fábrica de los parámetros de comunicación de la RS-232
Parámetro Ajuste en fábrica
Interfaz RS-232 (velocidad de sólo impresión fijada en 0)
Velocidad en baudios 9600
Paridad Ninguna (bit de paridad 0)
Número de bits de datos 8 (7 bits de datos más 1 bit de paridad)
Número de bits de parada 1
Eco Apagado
-232 Imprimir-
El modo sólo de impresión se utiliza para enviar mediciones a una impresora o terminal
de manera automática.
Como el multímetro responde a comandos remotos durante las operaciones de sólo
impresión, Tektronix recomienda que primero se configure el modo de eco del
multímetro en OFF. Esto evita que se mezclen los caracteres de comandos de eco y los
datos de entrada. Consulte la sección "Configuración de los parámetros de comunicación
(RS-232)" más adelante en este capítulo.
Modo sólo de impresión, el multímetro envía todas las lecturas N -th que se muestran en
la pantalla principal y/o secundaria fuera del puerto de la RS-232, en donde N es la
velocidad de impresión. La velocidad de impresión se selecciona entre los valores
disponibles descritos en la tabla 4-2. La duración entre las salidas se determina por la
velocidad de impresión y de lectura del multímetro. Las velocidades mínimas son de
2,5/s la velocidad lenta, 20,0/s la media y 100,0 la rápida. La salida se formatea como una
medida por línea desde la pantalla principal o dos medidas por línea desde ambas
pantallas, principal y secundaria.
Realice el siguiente procedimiento para seleccionar el modo sólo de impresión y
establecer la velocidad de impresión (N):
Nota
Para las medidas de frecuencia, la velocidad de lectura se ajusta a cuatro
lecturas por segundo. La velocidad de lectura siempre es rápida para las
pruebas de diodos y continuidad.
4-4
1. Presione para encender el multímetro.
Presione . Si está seleccionada la interfaz RS-232, se muestra Print y se invoca el
editor de listas en la lista de velocidad de impresión.
2. Pulse o para desplazarse a la velocidad de impresión deseada como se
muestra en 4-2 y pulse y mantenga pulsado durante dos segundos para
seleccionar dicha velocidad. (Observe que una velocidad de impresión de 0
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Preparación del multímetro para la operación mediante la interfaz RS-232 4
desactiva el modo de sólo impresión). Ahora, el multímetro se encuentra
configurado para operaciones solamente de impresión RS-232. El multímetro
sale del editor de listas y regresa al funcionamiento normal.
Tabla 4-2. Velocidades de impresión en el modo solamente de impresión RS-232
Cómo conectar el multímetro a un host o impresora (RS-232)
El multímetro se comunica con un host a través de un conector de interfaz DB-9 en el
panel posterior del mismo. Se proporciona un diagrama de conexión de la interfaz RS232 en la parte posterior del multímetro.
Nota
Cuando conecte el multímetro al host o terminal, utilice un cable adecuado
para su aplicación. Se le recomienda que utilice un cable que sea de menos
de 50 pies de largo (1 metro), ya que esto ayudará a prevenir la
degradación del rendimiento. Se pueden utilizar cables más largos si la
capacitancia de carga en el punto de la interfaz (incluido el eliminador de
señales) es menos de 2500 pf.
Para conectar el multímetro a una computadora (con ayuda del conector DB-9), utilice un
cable de módem.
Para conectar el multímetro a una marca específica de impresora RS-232, utilice el cable
que utilizaría para conectar dicha impresora a un puerto RS-232 en una computadora
personal con un conector DB-9.
4-5
DMM4020
Manual de uso
Reflejo y eliminación de caracteres
Cuando el multímetro se opera vía la interfaz RS-232, no podrá controlar el reflejo de los
caracteres a la pantalla del host.
Cuando esté activada la función de eco, los caracteres enviados al multímetro se reflejan
en la pantalla del host y se envían los avisos de regreso. Cuando la función de eco está
desactivada, los caracteres no se reflejan y los avisos permanecen en su lugar. Para
establecer el parámetro de eco, consulte la sección de "Cómo configurar los parámetros
de comunicación (RS-232)" más adelante en esta capítulo.
Si envía un carácter al multímetro a través de la interfaz RS-232 directamente desde un
teclado, presionar la tecla <BACKSPACE> eliminará el carácter anterior. La tecla de
retroceso se refleja en la pantalla si la función de eco está activada.
Borre la información del dispositivo con ayuda de ^C (CNTRL C)
^C (CNTRL C) produce “=>” seguido de un retorno de carro y un salto de línea que irá
de salida.
Avisos de RS-232
Cuando el host envíe un comando al multímetro a través de la interfaz RS-232, éste
analiza el comando, lo ejecuta, envía una respuesta de regreso (si es adecuado) y envíe
uno de los siguientes avisos:
=>
?>
!>
No se detectaron errores. El comando fue analizado y ejecutado exitosamente. La
interfaz está lista para recibir otro comando.
Se detectó un error en el comando. El comando no se ejecutó porque no se
comprendió. Por ejemplo, el multímetro recibió una cadena de caracteres de
entrada que contenían un error de sintaxis.
Se detectó un error de ejecución o del dependiente del dispositivo. Se
comprendió el comando, pero no fue ejecutado. Por ejemplo, el usuario trató de
utilizar FREQ para realizar una medida de VCC.
Prueba para comenzar con la instalación
Después de conectar el multímetro a un host al "Conectar el multímetro a un host o
impresora(RS-232)" y esté preparado para comunicarse con el host a través de la interfaz
RS-232, compruebe el sistema como se muestra a continuación para verificar que sea
funcional.
La prueba de instalación para la operación RS-232
Este procedimiento confirma que el multímetro está configurado de manera apropiada y
conectado para operaciones remotas:
1. Presione para encender el multímetro.
2. Verifique que los parámetros de la interfaz de computadora (baudios, paridad,
etc.) estén configurados de manera correcta.
3. Encienda el host.
4-6
4. ¿Tipo *de IDN? y presione Enter.
5. Verifique que el multímetro envíe la siguiente respuesta:
TEKTRONIX, DMM4020, nnnnnnn, n.n Dn.n
En donde nnnnnnn es el número de serie del multímetro; n.n es la principal
versión de software; y Dn.n es la versión de software de la pantalla.
6. Si el multímetro no responde como se indica, consulte la sección "Si la prueba falla".
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Si la prueba falla
Si el multímetro no responde como se indica, en la sección "Prueba de instalación para la
operación de la RS-232", realice lo siguiente:
1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados de manera apropiada.
Consulte la sección "Cómo conectar el multímetro a un host o impresora (RS-
232)" más adelante en este capítulo.
2. Asegúrese que los parámetros de comunicación (velocidad en baudios, paridad
etc.) en el multímetro y host sean idénticos. Consulte la sección de "Cómo
configurar los parámetros de comunicación (RS-232)" más adelante en este
capítulo.
Cómo procesa el multímetro la información de entrada 4
Cómo procesa el multímetro la información de entrada
Las siguientes secciones describen como el multímetro procesa la información de entrada
que recibe de un host o una terminal autónoma.
Nota
En este capítulo, "entrada" significa una cadena de caracteres enviada al
multímetro desde un host y "salida" es una cadena de caracteres enviada al
host desde el multímetro a través de la interfaz de computadora.
Cadena de caracteres de entrada
El multímetro procesa y ejecuta cadenas de caracteres de entrada válidas enviadas por el
host. Una cadena de caracteres válida es una o más comandos sintácticamente correctos
seguida de un eliminador de entrada.
Cuando el multímetro recibe información de entrada, éste la almacena en un buffer de
entrada de 50-bytes.
Las cadenas de caracteres de entrada recibidas a través de la interfaz RS232 no se ejecutan o verifican para la sintaxis adecuada hasta que el
eliminador de entrada se recibe o el buffer de entrada se llena.
El multímetro acepta caracteres alfabéticos en mayúsculas y minúsculas. Si no se
comprende algún comando, éste y el resto de la línea de comandos serán ignorados.
Eliminadores de entrada
Cuando el multímetro recibe un eliminador de entrada, éste ejecuta comandos a través del
método primero en entrar, primero en salir desde que se reciba el último eliminador.
Mientras los caracteres de entrada se procesan y ejecutan, se crea espacio disponible en el
buffer de entrada para nuevos caracteres. En aplicaciones RS-232, si se detecta un error
de comunicación (paridad, estructuración, desbordamiento), se generará un error del
dependiente del dispositivo y se descarta la cadena de caracteres. Si el buffer de entrada
del multímetro se llena cuando se usa con la interfaz RS-232, se generará un error del
dependiente del dispositivo (consulte "Estado de sucesos y registro de activación del
estado de sucesos") y se descarta la cadena de caracteres.
Nota
Los eliminadores válidos para la interfaz RS-232 son:
• CR (retorno del carro)
• LF (salto de línea)
• CR LF (retorno de carro/ salto de línea)
En algunos casos, el eliminador es transmitido automáticamente al final de la cadena de
caracteres de salida del host (la cadena de caracteres de entrada del multímetro).
4-7
DMM4020
Manual de uso
Cómo enviar valores numéricos al multímetro
Los valores numéricos pueden enviarse al multímetro como números enteros, reales o
números reales con exponentes, como se muestra en los siguientes ejemplos:
+12345689 Envía el número entero indicado “12345689”
-1,2345E2 Envía “-1,2345E2” o “-123,45”
Cómo enviar una cadena de caracteres de comando al multímetro
Siga las siguientes instrucciones cuando cree cadenas de caracteres para enviar al
multímetro a través de la interfaz de computadora.
• Regla 1: Lea el buffer de salida del multímetro una vez por cada comando de
consulta.
El buffer de salida del multímetro se borra cada vez que se lea. Esto previene que
datos ya leídos se vuelvan a leer por error. Si trata de volver a leer el buffer de salida
del multímetro sin una consulta de intervención, el multímetro no responderá a dicha
solicitud de lectura.
• Regla 2: Lea las respuestas de las consultas antes de enviar otra cadena de caracteres
de comando.
Los datos de salida permanecen disponibles en el buffer de salida hasta que el host
los lea o hasta que el multímetro reciba la siguiente cadena de caracteres de comando.
Esto significa que el host debe interpretar buffer de salida del multímetro antes de
enviar al mismo la siguiente cadena de caracteres de comando.
• Regla 3: El multímetro ejecuta cada comando exclusivamente en el orden recibido
antes de pasar al siguiente comando.
Si una cadena de comandos de entrada contiene alguna ejecución, ingrese los
comandos en el siguiente orden:
1. Comandos para configurar el multímetro (si aplica)
2. Comando de activación
3. Comandos para interpretar el resultado de una medición activada (VAL?) o para
reconfigurar el instrumento (si aplica)
4. El eliminador
Nota
Si se utiliza MEAS?, MEAS1? o MEAS2? , el comando deberá seguir la
configuración, activación.
Cómo procesa el multímetro la información de salida
Los siguientes párrafos describen cómo el multímetro procesa la información de salida.
El multímetro produce una cadena de caracteres alfanuméricos en respuesta a un
comando de consulta desde el host. (Los comandos de consulta terminan en "?") Las
cadenas de caracteres de salida para aplicaciones RS-232 terminan con un retorno del
carro y un salto de línea (<CR><LF>).
Después de enviar un comando al multímetro a través de la interfaz RS-232, espere a que
éste regrese un mensaje antes de enviar otro comando. No hacer esto provocará un error
de comando del dependiente del dispositivo y se descartará la segunda cadena de
caracteres.
4-8
La saluda de caracteres numéricos desde el multímetro se muestra en los siguientes
ejemplos:
+1,2345E+0(formato 1) Valor medido de 1,2345
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Salida de activación 4
+1,2345E+6(formato 1) Valor medido de 1,2345M
+12.345E+6 OHM(formato 2) Valor medido de 12.345M ohmios
+/- 1,0E+9 Sobrecarga ( en la pantalla)
Salida de activación
El multímetro toma medidas cuando se activa para hacerlo. Existen cinco tipos de
activadores, que se describen en la tabla 4-3. Los disparadores forman parte de dos
categorías básicas:
• Activador interno, el cual activa la toma de mediciones continua.
• Activador externo, el cual activa la toma de mediciones de acuerdo con las
indicaciones del usuario.
Una medición puede activarse de manera externa como se muestra a continuación:
• Activador externo con el disparador en la parte posterior desactivado. Esto
incluye los activadores de tipo 2 y 3, como se describe en la tabla 4-3.
• Activador externo con el activador en la parte posterior habilitado. Esto incluye
los activadores de tipo 4 y 5, como se describe en la tabla 4-3.
• Comando *TRG
Para utilizar el comando *TRG , consulte “Comandos comunes”.
Tabla 4-3. Tipos de activador
Tipo Activador Activador posterior Demora de estabilización
1 Interna Desactivado —
2 Externo Desactivado Apagado
3 Externo Desactivado Encendido
4 Externo Habilitado Apagado
5 Externo Habilitado Encendido
Activación externa desde el panel frontal
Para permitir la activación externa desde el panel frontal, lleve a cabo el siguiente
procedimiento.
1. Presione y después . Ext Trig y se muestra en pantalla un número
correspondiente al tipo de activación seleccionada (1, 2, 3, 4 o 5). Consulte la
tabla 4-3 para conocer los tipos de activador.
2. Presione o para desplazarse a través de la lista de tipos de activadores.
Resalte el tipo de activador como se muestra a continuación y después presione
durante dos segundos para seleccionarlo.
Seleccione el tipo de activador 2 para desactivar la demora de configuración; o
seleccione el tipo de activador 3 para permitir la demora de configuración.
Consulte la tabla 4-3 para conocer las demoras de configuración más comunes.
Cuando se selecciona el tipo de activador 2 o 3, se muestra Ext Trig, que
confirma que no se encuentra en modo remoto y se habilita un activador externo.
(Si no se encuentra en el modo remoto, no podrá activar las mediciones desde el
panel frontal).
3. Presione para activar una medición. (Cada vez que presiona activa una
medición).
4. Para hacer que el multímetro regrese a su estado de activación interna (continua),
lleve a cabo el paso 3 y seleccione el tipo de activador 1.
4-9
DMM4020
Manual de uso
Si ingresa al modo remoto con el tipo de activador 4 o 5 seleccionado, el
multímetro permanecerá en su estado de activación externa; sin embargo, ya que
el multímetro se encuentra en el modo remoto, usted solamente podrá activar las
mediciones con los activadores posteriores tipo 4 y 5. Para salir del modo
remoto, lleve a cabo los pasos 1 y 2 y seleccione el activador tipo 2 o 3 (como
corresponda).
Nota
En el modo de activación externa (del modo 2 al 5), siempre estará
disponible el comando *TRG .
Cómo establecer la configuración del tipo de activador.
Para ajustar la configuración del tipo de activador con ayuda de la interfaz de
computadora, ingrese el comando TRIGGER <type> (en donde <type> es el tipo de
activador) y después presione Enter. Consulte la tabla 4-3 para conocer los tipos de
activador.
Seleccione el tipo de activador 3 o 5 para permitir la demora de configuración si la señal
de entrada no es estable antes de que se active una medición. Las demoras de
configuración típicas se proporcionan en la tabla 4-3. Las velocidades de transferencia de
lectura RS-232 se proporcionan en la tabla 4-4.
Tabla 4-4. Velocidades de transferencia de lectura RS-232
Lecturas por segundo
Velocidad
Lenta 2,5
Medio 20
Rápida 100
[1] Depende de la velocidad de activación A/D.
[2] Depende de qué tan rápido se transmita la señal de activación.
Operación de activación interna
(Activador 1)
[1]
2,5
[1]
20
[1]
100
Operación de activación externa
Activación externa a través de la interfaz de computadora
Para activar una medición con ayuda de la interfaz de computadora RS-232, ingrese el
comando *TRG y presione Enter. Consulte la sección de “Comandos comunes" más
adelante en este capítulo para el uso del comando *TRG .
Para activar una medición con ayuda del pin 9 de la interfaz RS-232, vea la Figura 4-1.
+5 V salida (Pin 1)
(Activador 4)
[2]
[2]
[2]
4-10
Activador interno (Pin 9)Activador de μP
Figura 4-1. Activador externo con ayuda del Pin 9 de la interfaz RS-232
fjn24.eps
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Registro de estados 4
Registro de estados
El contenido del registro de estado (STB) se determinan a través del registro de
activación de servicio (SRE), registro del estado de sucesos (ESR), registro de activación
del estado de sucesos (ESE) y el buffer de salida. Estos registros de estado se explican en
los párrafos siguientes y se resumen en la tabla 4-5.
La Figura 4-2 muestra la relación de estos registros.
Tabla 4-5. Resumen del registro de estado
Registro Lea el comando Escriba un comando Activación de registro
Registro de bytes de
sucesos
Registro de activación de
solicitud de servicio
Registro del estado de
sucesos
Registro de activación
del estado de sucesos
*STB? Ninguno SRE
*SRE? *SRE Ninguno
*ESR? Ninguno ESE
*ESE? *ESE Ninguno
4-11
DMM4020
Manual de uso
Encendido
Solicitud del usuario
6
7
&
&
&
Disyunción lógica
6
7
Error del dependiente del dispositivo
Error de ejecución
Error de comando
345
&
&
345
Error de consulta
Control de solicitud
2
1
0
&
&
&
2
1
0
Operación completada
Registro del estado de
sucesos estándar
Lea con ayuda de **ESR?
Registro de activación
del estado de
sucesos estándar
Lea con ayuda de **ESE?
Escriba con ayuda de **ESE
Cola no vacía
Cola de salida
Lea a través del poll serial
Registro de bytes de
sucesos
Lea con ayuda de **STB?
Generación
de solicitud
de servicio
RQS
6
MSS
ESB
MAV
2
37
1
0
&
&
&
&
&
2
&
1
&
Solicitud de servicio
0
Activación de registro
Lea con ayuda de **SRE?
Escriba con ayuda de **SRE
Disyunción lógica
3457
Figura 4-2. Vista general de las estructuras de los datos de sucesos
Estado de sucesos y registro de activación del estado de sucesos
El ESR asigna sucesos específicos para bits específicos. (Consulte la figura 4-3 y la
tabla 4-6.) Cuando un bit en el ESR se establece a 1, el suceso correspondiente a dicho bit
ocurrió después de que se leyó o borró el registro. Por ejemplo, si el bit 3 (DDE) se
establece a 1, esto quiere decir que ocurrió un error del dependiente del dispositivo.
fjn21f.eps
4-12
ESE es un registro de máscara que permite al host activar o desactivar (la máscara) cada
bit en el ESR. Cuando un bit de ESE se establece a 1, se habilita el bit correspondiente en
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
el ESR. Cuando algún bit habilitado en el ESR cambia de 0 a 1, el bit de ESB en el STB
también cambia a 1. Cuando se lee el ESR con ayuda de *ESR? comando o eliminación
con ayuda del comando *CLS, el bit del ESB en el STB regresa a 0.
Operación completada
Solicitud del usuario
Encendido
6
7
Error de ejecución
Error de comando
Error del dependiente
del dispositivo
345
Control de solicitud
Error de consulta
2
1
0
Registro del estado de
sucesos estándar
*ESR?
Registro de estados 4
&
&
&
&
&
&
&
Disyunción lógica
&
6
7
Bit de resumen del suceso de
mensajes de resumen (ESB)
(Bit 5 del registro de bytes de sucesos)
Figura 4-3. Estado de sucesos y registros de activación del estado de sucesos
Registro de activación
2
345
1
del estado de sucesos
0
estándar
*ESE *ESE?
fjn22f.eps
4-13
DMM4020
Manual de uso
Tabla 4-6. Descripción de bits en ESR y ESE
N.º de bit Nombre Condición
0 Compleción de operación (OPC) Se ejecutaron todos los comandos antes recibidos de un
comando *OPC . La interfaz está lista para aceptar otro
mensaje.
1 No utilizada Siempre establecer a 0.
2 Error de consulta (QYE) Hubo un intento de lectura de datos desde el buffer de
salida del multímetro cuando no había información de
salida o pendiente.
O se recibió una nueva línea de comando antes de que
se pudiera interpretar la consulta anterior.
O los buffers de entrada y salida estaban llenos.
3 Error del dependiente del
dispositivo (DDE)
4 Error de ejecución (EXE) Se comprendió el comando pero no se pudo ejecutar.
5 Error de comando (CME) El comando no se ejecutó porque no se comprendió. Esto
6 No utilizada Siempre establecer a 0.
7 Encendido Se conectó y desconectó la corriente desde la última vez
Entrada incorrecta durante la calibración.
O hubo desbordamiento del buffer de entrada de RS-232
Esto puede ser el resultado de algún comando que
contenía un parámetro inapropiado.
puede ser el resultado de un comando que contenía un
error de sintaxis.
que se leyó o borró el EST.
Registro de bytes de sucesos
El STB es un registro binario codificado que contiene ocho bits. Note que el SRE utiliza
bits de 1 al 5 y 7 para establecer el bit 6, el bit del Estado del Resumen general (MSS),
como lo habilite el SRE. Los ocho bits del STB se describen en la tabla 4-7 y se leen
utilizando el comando *STB? .
4-14
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Tabla 4-7. Descripción de los bits en el registro de Bytes de sucesos (STB)
N.º de bit Nombre Condición
0 No utilizada Siempre establecer a 0.
1 No utilizada Siempre establecer a 0.
2 No utilizada Siempre establecer a 0.
3 No utilizada Siempre establecer a 0.
4 Mensaje disponible (MAV) Hay datos disponibles en el buffer de salida. El bit
establecido a 1 cuando la respuesta a la consulta se
coloca en el buffer de salida. El bit eliminado (establecido
a 0) cuando el eliminador de salida se envía al host.
5 Estado de sucesos (ESB) Ocurrió uno o más sucesos permitidos en el registro del
estado de sucesos. Para determinar qué sucesos
ocurrieron, envíe un comando*ERR? para interpretar el
registro del estado de sucesos.
Registro de estados 4
6 Estado del Resumen general
7 No utilizada Siempre establecer a 0.
[1] Como lo interprete el comando *STB? . Si el STB es interpretado por un serial poll, se regresa el bit 6
como RQS.
(MSS)
[1]
Establecer a 1 si el bit habilitado en el registro (MSS) del
STB se establece a 1; de lo contrario a 0. Para
determinar el estado del bit MSS, envíe el comando de
consultaSTB? .
La Solicitud de servicio (RQS) se establece a 1 si el
servicio solicitado desde el panel frontal o MSS se
establece a 1. El estado de bits regresa a través de un
poll serial que elimina la RQS.
Cómo interpretar el registro de bytes de sucesos.
El host interpreta al STB a través de la toma de un poll serial o enviando al multímetro
una consulta *STB? . (El valor del byte de estado no se ve afectado por la consulta
STB? ). Cuando se interpreta el STB, se envía de regreso un número entero. Este
número entero es el decimal equivalente a un número binario de 8 bits. Por ejemplo, 48
es el decimal equivalente al número binario 00110000, el cual significa que el bit 4
(MAV) y 5 (ESB) están establecidos a 1.
Si el byte de estado se interpreta con una consulta *STB? , el bit 6 es enviado de regreso
como el estado del Resumen general (MSS).
Consulte el siguiente ejemplo:
*STB? interpreta el STB Si se envía de regreso 32, éste se convierte a su binario
equivalente de 00100000, el cual indica que el bit 5 (ESB) se establece a 1. Para
determinar el estado de sucesos, interpretaría el ESB de la misma manera, con ayuda
del comando *ESR? .
4-15
DMM4020
Manual de uso
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora
El recordatorio de este capítulo describe los comandos de la interfaz de computadora RS-
232. Los comandos de agrupan a través de una función relacionada y se mencionan en las
tablas siguientes. Los parámetros que deben suministrarse por el usuario o cadenas de
caracteres enviadas de regreso por el multímetro se adjuntan en los corchetes en ángulo
(por ejemplo, <value>).
Comandos comunes.
En la tabla 4-8 se describen los comandos comunes.
Tabla 4-8. Comandos comunes
Comando Nombre Descripción
*CLS Estado de eliminación
*ESE <value> Activación del estado de
sucesos
*ESE? Consulta de activación del
estado de sucesos
*ESR? Consulta de registro del
estado de sucesos
*IDN? Consulta de identificación
*OPC Comando de compleción de
operación
Elimina todos los registros de sucesos resumidos en
bytes de estado (excepto Mensajes disponibles, los
cuales se eliminan únicamente si *CLS es el primer
mensaje en la línea de comando.
Ajusta el registro de activación del estado de sucesos
para <value>, en donde <value> es un número
entero entre 0 a 255.
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro. Si <value> no se encuentra entre 0 y 255, se
generará un Error de ejecución.
EJEMPLO: Decimal 16 se convierte en su binario
00010000, el cual establece al bit 4 (EXE) en ESE a
1.
El multímetro envía de regreso <value> del registro
de activación del estado de sucesos como lo
establece el comando *ESE .
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro.
El multímetro envía de regreso <value> del registro
del estado de sucesos y luego lo elimina.
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro.
El multímetro envía de regreso el código de
identificación del mismo como cuatro campos
separados por comas. Dichos campos son: fabricante
(TEKTRONIX), modelo (DMM4020), número de serie
de siete dígitos y las versiones del software principal
y de la pantalla.
El multímetro establece el bit de compleción de
operación en el registro del estado de eventos
estándar cuando lo analiza.
4-16
*OPC? Consulta de compleción de
operación
*RST Restablecer
El multímetro coloca un ASCII 1 en la cola de salida
cuando lo analiza.
El multímetro realiza un restablecimiento de
encendido.
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Tabla 4-8. Comandos comunes (continuación)
Comando Nombre Descripción
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora 4
*SRE Activación de solicitud de
servicio
*SRE? Consulta de activación de
solicitud de servicio
*STB? Interpretación de los Bytes de
estado
Establece el registro de activación de solicitud de
servicio de <value>, en donde <value> es un número
entero entre 0 y 255. El valor de bit 6 es ignorado
debido a que el registro de activación de solicitud de
servicio no lo utiliza.
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro. Si <value> no se encuentra entre 0 y 255, se
generará un Error de ejecución.
El multímetro envía de regreso <value> del registro
de activación de solicitud de servicio (con el bit 6
establecido a 0).
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro.
El multímetro envía de regreso <value> de los bytes
de estado con el bit 6 como el bit de Resumen
general.
<value> es un número entero cuyo equivalente
binario corresponde al estado (1 o 0) de bits en el
registro.
*TRG Activador Provoca que el multímetro active una medida cuando
lo analiza.
*TST Consulta de autoprueba Siempre regresa cero.
*WAI Espera para continuar No pasa nada.
Comandos y consultas de funciones.
En la tabla 4-9 se describen los comandos y consultas de funciones. Consulte el Capítulo
3 para conocer las descripciones detalladas de cada función.
Tabla 4-9. Comandos y consultas de funciones
Comandos
Pantalla principal Pantalla secundaria
AAC AAC2 Corriente CA
AACDC
ADC ADC2 CC (corriente continua)
(No aplicable) CLR2 Elimina las mediciones (si se muestran)
CONT (No aplicable) Prueba de continuidad
DIODO (No aplicable) Prueba de diodos
[1]
(No aplicable) Corriente CA más CC rms
Función
FREQ FREQ2 Frecuencia
4-17
DMM4020
Manual de uso
Tabla 4-9. Comandos y consultas de funciones (continuación)
Comandos
Función
Pantalla principal Pantalla secundaria
FUNC1? (No aplicable) El multímetro regresa la función seleccionada
como un comando mnemotécnico. Por ejemplo,
si se selecciona la frecuencia,FUNC1? envía de
regreso FREQ.
(No aplicable) FUNC2? El multímetro regresa la función seleccionada
como un comando mnemotécnico. Por ejemplo,
si se selecciona la frecuencia, FUNC2? regresa
a FREQ
Si la pantalla secundaria no está en uso, se
generará un Error de ejecución.
OHMIOS OHMS2 Resistencia
WIRE2, WIRE4 (No aplicable) Únicamente disponible en la función de
OHMIOS. Se utiliza para cambiar mediciones de
2 a 4 cables.
VAC VAC2 Voltios de CA
VACDC
[1]
(No aplicable) Voltios de CA más cc rms
VDC VDC2 Voltios de CC
[1] Cuando se selecciona AACDC o VACDC, no se puede elegir ninguna función para la pantalla
secundaria. se generará un error de ejecución por el intento.
4-18
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora 4
Comandos y consultas del modificador de funciones.
En la tabla 4-10 se describen los comandos y consultas del modificador de funciones. El
modificador de funciones provoca que el multímetro modifique la operación normal de
una función de medición o para realizar una acción sobre una medición antes de mostrar
la lectura. Por ejemplo, al modificador relativo (REL) provoca que el multímetro muestre
la diferencia entre un valor medido y la base relativa. Los resultados de los comandos del
modificador de funciones se muestran únicamente en la pantalla principal.
Tabla 4-10. Comandos y consultas del modificador de funciones
Comando Descripción
DB
DBCLR
DBPOWER
DBREF <value>
DBREF?
HOLD
HOLDCLR
HOLDTHRESH
<threshold>
El multímetro ingresa el modificador de decibeles. Cualquier lectura que se
muestre en la pantalla principal es en decibeles. se generará un Error de ejecución
si el multímetro no se encuentra en alguna función en voltios ca y/o cc.
El multímetro abandona el modificador de decibeles y muestra las lecturas en
unidades normales. También elimina los modificadores de energía dB, REL y MIN
MAX
El multímetro ingresa al modificador de energía dB si la impedancia de referencia
se establece a 2, 4, 8 o 16 ohmios y se seleccionó una función de voltaje. De lo
contrario, se generará un Error de ejecución. En la función de energía dB, las
lecturas se muestran en la pantalla principal en vatios.
Establezca la impedancia de referencia dB al <value> que se muestra en la
Tabla 4-10A. Este valor corresponde a la impedancia de referencia (ohmios)
indicada. Si <value> no es un valor de la Tabla 4-10A, se generará un error de
ejecución.
Tabla 4-10A. Valores de impedancia de referencia
Valor Impedancia de
referencia
El multímetro regresa <value> como se muestra en la Tabla 4-10A. Este valor
corresponde a la impedancia de referencia indicada.
El multímetro ingresa a la función de Touch Hold. (Para mayor información,
consulte "Función de Touch Hold (HOLD)" en el Capítulo 3). Si se envía HOLD
cuando el multímetro ya se encuentra en la función de Touch Hold, se fuerza la
lectura y se muestra en la pantalla.
El multímetro sale de la función de Touch Hold y restablece la pantalla a una
operación normal.
Establece el umbral de medición HOLD a <threshold>.
<threshold> debe ser 1, 2, 3 o 4 (0,01 %, 0,1 %, 1 % o 10 %, respectivamente).
Cualquier otro valor genera un Error de ejecución. Para mayor información,
consulte "Función de Touch Hold (HOLD)" en el Capítulo 3.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
4
8
16
50
75
93
110
124
125
135
Valor Impedancia de
referencia
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
150
250
300
500
600
800
900
1000
1200
8000
4-19
DMM4020
Manual de uso
Tabla 4-10. Comandos y consultas del modificador de funciones (continuación).
Comando Descripción
HOLDTHRESH?
MAX
MAXSET <numeric
value>
MIN
MINSET <numeric
value>
MNMX
MNMXSET
<numeric1,
numeric2>
MMCLR
El multímetro regresa a la función de Touch Hold <threshold> (1, 2, 3 o 4). Para
mayor información, consulte "Función de Touch Hold (HOLD)" en el Capítulo 3.
El multímetro ingresa al modificador MAX con la lectura actual como valor máximo.
Si ya se encuentra en el modificador MAX, el multímetro muestra el valor máximo.
En el modificador MAX, se desactiva el autorango. Para mayor información,
consulte el modificador “Mínimo / Máximo (MIN MAX)” en el Capítulo 3.
El multímetro ingresa al modificador MAX con el <numeric value> como el valor
máximo.
<numeric value> puede ser un número entero indicado, número real indicado sin
exponente o un número real indicado con exponente. El autorango está
desactivado. Para mayor información, consulte el modificador “Mínimo / Máximo
(MIN MAX)” en el Capítulo 3.
Si <numeric value> excede el rango de medición, se generará un Error de
ejecución.
El multímetro ingresa al modificador MIN con la lectura actual como valor máximo.
Si ya se encuentra en la función de modificador MIN, el multímetro muestra el valor
mínimo. En la función de modificador MIN, el autorango está desactivado. Para
mayor información, consulte el modificador “Mínimo / Máximo (MIN MAX)” en el
Capítulo 3.
El multímetro ingresa al modificador MIN con el <numeric value> como el valor
mínimo.
<numeric value> puede ser un número entero indicado, número real indicado sin
exponente o un número real indicado con exponente. El autorango está
desactivado. Para mayor información, consulte el modificador “Mínimo / Máximo
(MIN MAX)” en el Capítulo 3.
Si <numeric value> excede el rango de medición, se generará un Error de
ejecución.
El multímetro ingresa al modificador MIN MAX con la lectura actual como valor
mínimo y máximo. Si ya se encuentra en la función de modificador MIN MAX, el
multímetro muestra el último valor MIN o MAX. En la función de modificador MIN
MAX, el autorango está desactivado. Para mayor información, consulte el
modificador “Mínimo / Máximo (MIN MAX)” en el Capítulo 3.
Cuando se selecciona el modificador MIN MAX, puede activar o desactivar que se
muestren las lecturas mínima y máxima sin perder los valores mínimo y máximo
almacenados.
Multímetro ingresa a la función del modificador MIN MAX con <numeric1> como el
valor máximo y <numeric2> como el valor mínimo.
<numeric1> y <numeric2> pueden ser un número entero indicado, número real
indicado sin exponente o un número real indicado con exponente. El autorango
está desactivado. Para mayor información, consulte el modificador “Mínimo /
Máximo (MIN MAX)” en el Capítulo 3.
Si <numeric1> o <numeric2> excede el rango de medición, se generará un Error de
ejecución.
El multímetro sale de la función del modificador MN MX. Los valores almacenados
mínimo y máximo se pierden y el multímetro regresa al modo de rango y éste se
selecciona antes de elegir el modificador MN MX.
4-20
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Tabla 4-10. Comandos y consultas del modificador de funciones (continuación)
Comando Descripción
MOD? El multímetro regresa un valor numérico que indica los modificadores en uso, en
donde 1 = MIN; 2 = MAX; 4 = HOLD; 8 = dB; 16 = dB Power; 32 = REL; and 64 =
COMP.
Si se elijen múltiples modificadores, el valor que se envía de regreso es
equivalente a la suma de los valores de los modificadores seleccionados. Por
ejemplo, se selecciona dB y REL, 40 es enviado de regreso.
REL El multímetro ingresa a la función del modificador de lecturas relativas (REL) con
ayuda del valor que se muestra en la pantalla principal como la base relativa. El
autorango está desactivado. Para mayor información, consulte "Modificador de
lecturas relativas (REL)" en el Capítulo 3.
RELCLR El multímetro sale de la función del modificador REL y regresa al modo de rango,
el cual se selecciona antes de elegir REL.
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora 4
RELSET <relative
base>
RELSET? El multímetro envía de regreso <relative base>. Si el modificador relativo no ha
El multímetro ingresa al modificador REL con ayuda de <relative base> como el
valor <relative base> inicial.
<relative base> puede ser un número entero indicado, número real indicado sin
exponente o un número real indicado con exponente. El autorango está
desactivado.
Si <relative base> excede el rango de medición, se generará un Error de
ejecución. Para mayor información, consulte "Modificador de lecturas relativas
(REL)" en el Capítulo 3.
sido seleccionado, se generará un Error de ejecución.
Comandos y consultas de la velocidad de rango y medición.
En la tabla 4-11 se describen los comandos y las consultas de la velocidad de rango y
medición. En modo de autorango, el multímetro selecciona automáticamente el rango de
cada lectura. En el modo manual de rango, el usuario selecciona un rango fijo.
Tabla 4-11. Comandos y consultas de la velocidad de rango y medición.
Comando Descripción
AUTO El multímetro ingresa al modo de autorango en la pantalla principal. Si no se
puede seleccionar el modo de autorango (si está seleccionado REL, MIN MAX o la
prueba de diodos/continuidad) se generará un Error de ejecución.
AUTO? El multímetro envía de regreso 1 si se encuentra en el modo de autorango o 0 si
no se encuentra en dicho modo.
FIXED El metro sale el autorango en la pantalla principal e ingresa al rango manual. El
rango actual se vuelve el rango seleccionado.
4-21
DMM4020
Manual de uso
Tabla 4-11. Comandos y consultas de la velocidad de rango y medición (continuación)
Comando Descripción
RANGE <value range> Establece la pantalla principal en <value range>, en donde <value range> es el
número en la columna del valor de rango de la tabla 4 que corresponde a los
rangos de función aplicables (voltaje, ohmios, corriente, etc.).
Tabla 4-11A. Rangos para cada función
Valor
de
Rango de
voltaje
Rango de
ohmios
Corriente
CA
Respuesta
de Rango
Corriente
CC
rango
1 200 mV 200 20 mA 2 kHz 200 µA
2 2 V 2 k200 mA 20 kHz 2000 µA
3 20 V 20 k2 A 200 kHz 20 mA
4 200 V 200 k10 A 1000 kHz 200 mA
5 1000 V
[1]
2 MNo aplica No aplica 2 A
6 No aplica 20 MNo aplica No aplica 10 A
7 No aplica 100 MNo aplica No aplica No aplica
[1] 1000 V cc, 750 V ca
RANGE1? Regresa al rango actualmente seleccionado en la pantalla principal.
RANGE2? Regresa al rango actualmente seleccionado en la pantalla secundaria. Si la
pantalla secundaria está desactivada, se generará un Error de ejecución.
RATE <speed> Establece la velocidad de medición a <speed>, en donde <speed> es S para
lento (2,5 lecturas/segundo), M para media (20 lecturas/segundo) o F para rápida
(100 lecturas/segundo).
S, M y F pueden ingresarse con mayúsculas o minúsculas. Cualquier otro
ingreso para <speed> genera un Error de ejecución.
4-22
RATE? Envía de regreso <speed> como S para lento (2,5 lecturas/segundo), M para
media (20 lecturas/segundo) o F para rápida (100 lecturas/segundo).
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora 4
Consultas de mediciones
En la tabla 4-12 se describen las consultas de mediciones que se muestran en la pantalla
principal y/o secundaria.
Tabla 4-12. Consultas de mediciones
Comando Descripción
MEAS1? El multímetro envía de regreso el valor que se muestra en la pantalla
principal después de que se complete la siguiente medición activada.
MEAS2? El multímetro envía de regreso el valor que se muestra en la pantalla
secundaria después de que se complete la siguiente medición activada. Si la
pantalla secundaria está apagada, se generará un Error de ejecución.
MEAS? Si ambas pantallas están encendidas, el multímetro enviará de regreso el
valor que se muestra en ambas pantallas después de que se complete la
siguiente medición activada en el formato seleccionado. (Consulte el
comando FORMAT en la tabla 4-15.) Consulte los siguientes ejemplos para
cada formato:
Ejemplo del formato 1: +1,2345E+0,+6,7890E+3<CR><LF>
Ejemplo del formato 2: +1,2345E+0 VDC, +6,7890E+3 ADC<CR><LF>
Si la pantalla secundaria está apagada, MEAS? es equivalente a MEAS1?
Nota: Si se utiliza MEAS en el activador externo (ACTIVADOR 2 a 5), se
obtendrán resultados no esperados.
VAL1? El multímetro envía de regreso el valor que se muestra en la pantalla
principal. Si la pantalla principal está en blanco, se enviará de regreso la
siguiente medición activada.
VAL2? El multímetro envía de regreso el valor que se muestra en la pantalla
secundaria. Si la pantalla secundaria está en blanco, se enviará de regreso la
siguiente medición activada. Si la pantalla secundaria está apagada, se
generará un Error de ejecución.
VAL? Si ambas pantallas están encendidas, el multímetro enviará de regreso el
valor que se muestra en dichas pantallas en el formato seleccionado.
(Consulte el comando FORMAT en la tabla 4-15.) Consulte los siguientes
ejemplos para cada formato:
Ejemplo del formato 1: +1,2345E+0,+6,7890E+3<CR><LF>
Ejemplo del formato 2: +1,2345E+0 VDC, +6,7890E+3 ADC<CR><LF>
Si la pantalla secundaria está apagada, VAL es equivalente a VAL 1. Si una
de las pantallas está en blanco, se enviará de regreso la siguiente medición
activada en la pantalla (o pantallas).
4-23
DMM4020
Manual de uso
Comandos y consultas de comparación
En la tabla 4-13 se describen los comandos y consultas de comparación. Estos comandos
provocan que el multímetro determina si una medida es mayor, menor o se encuentra
dentro del rango específico. Estos comandos corresponden a , y en el
panel frontal.
Tabla 4-13. Comandos y consultas de comparación
Comando Descripción
COMP El multímetro ingresa a la función de comparación (COMP). La función de
Touch Hold se enciende automáticamente. (Se puede apagar la función de
Touch Hold con ayuda del comando HOLDCLR).
COMP? El metro envía de regreso Hl si la última lectura de medición COMP fue
superior al límite del rango de comparación; LO si éste fue menor a dicho
límite; PASS si está dentro del límite de rango de comparación; o un guión
(—) si no se completó la medida.
COMPCLR El multímetro sale de la función de comparación (y de la función de Touch
Hold si se selecciona) y restablece la pantalla a su operación normal.
COMPHI <high value> Establece el valor de comparación (COMP) HI <high value>.
<high value> puede ser un número entero indicado, número real indicado sin
exponente o un número real indicado con exponente.
COMPLO <low value> Establece el valor de comparación (COMP) LO <low value>.
<low value> puede ser un número entero indicado, número real indicado sin
exponente o un número real indicado con exponente.
HOLDCLR El multímetro sale de la función de Touch Hold y restablece la pantalla a su
operación normal, pero no abandona la función de comparación.
Comandos de configuración del activador
En la tabla 4-14 se describen los comandos de configuración del activador, los cuales
establecen y devuelven dicha configuración.
Tabla 4-14. Comandos de configuración del activador
Comando Descripción
TRIGGER <type> Establece la configuración del activador en <type>, donde <type> es el
número en la columna de tipo de la tabla 4-3 que corresponde al activador
aplicable y posterior y la demora de configuración. Si el <type> ingresado no
es entre 1 y 5, se generará un Error de ejecución.
Seleccione un tipo de activador con la demora de configuración habilitada
(activador tipo 3 o 5) cuando la señal de entrada no sea estable antes de que
se active una medición. Las demoras de configuración típicas se
proporcionan en la tabla 4-3.
4-24
TRIGGER? Envía de regreso el tipo de activador por el comando TRIGGER.
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Ajuste de comandos de la interfaz de computadora 4
Diversos comandos y consultas
En la tabla 4-15 se describen los comandos y consultas diversos.
Tabla 4-15. Diversos comandos y consultas
Comando Descripción
^C (CONTRL C) Provoca que se envíen =><CR><LF>.
FORMAT <format> Configuración de salida <format> a 1 o 2.
El formato 1 produce los valores de medición sin las unidades de medida
(VDC, ADC, OHMIOS, etc.).
El formato 2 permite que las unidades de medida se envíen con las unidades
de medida (Consulte la tabla 4-16.) El formato 2 se utiliza principalmente con
el modo solamente de impresión de RS-232.
FORMAT? Envía de regreso el formato en uso (1 o 2).
PRINT <rate> Establece la velocidad de impresión para el modo de impresión. Consulte la
tabla 4-2.
SERIAL? Envía de regreso el número de serie del multímetro.
Tabla 4-16. Envío de las unidades de medida con formato 2
Función de medición Envío de unidades
Voltios CC VDC
Voltios CA VAC
Amperios cc ADC
Amperios ca AAC
Resistencia OHMIOS
Frecuencia HZ
DIODO VDC
Prueba de continuidad OHMIOS
4-25
DMM4020
Manual de uso
Configuración remota/local de RS-232
En la tabla 4-17 se describen los comandos de la configuración remota y local de RS-232,
que se utilizan con la interfaz RS-232 para establecer la configuración remota/local del
multímetro. Estos comandos son válidos únicamente cuando la interfaz RS-232 está
habilitada.
Tabla 4-17. Comandos de configuración local/remota
Comando Descripción
REMS Habilita al multímetro en el modo de estado remoto (REMS) sin el bloqueo
del panel frontal. se muestra en pantalla.
RWLS Habilita al multímetro en función remota sin estado de bloqueo (RWLS) con
bloqueo del panel frontal. y se muestran en la pantalla. Durante
el estado de RWLS, todos los botones del panel frontal están desactivados.
LOCS Habilita al multímetro en el modo de estado local (LOCS) sin bloqueo. Todos
los botones del panel frontal están habilitados.
LWLS Habilita al multímetro en la función local con el modo de estado de bloqueo
(LWLS). Todos los botones del panel frontal están deshabilitados. se
muestra en pantalla.
Configuración del sistema para guardar/invocar de RS-232
En la tabla 4-18 se describen los comandos de la configuración del sistema para
guardar/invocar RS-232, que se utilizan con la interfaz RS-232 para establecer la
configuración remota/local del multímetro.
Tabla 4-18. Comandos de configuración del sistema para guardar/invocar
Comando Descripción
Save <position> Guarda el estado actual de funcionamiento en <position>, en donde
<position> es 1 a 6.
Call <position> Invoca el estado de funcionamiento de <position>, en donde <position> es 1
a 6.
Programa de pruebas con ayuda de la interfaz de
computadora RS-232
La Figura 4-4 es un programa indicado BASIC A para PC que demuestra cómo puede
utilizarse el multímetro con la interfaz de computadora RS-232.
4-26
Cómo operar el multímetro con ayuda de la interfaz de computadora
Programa de pruebas con ayuda de la interfaz de computadora RS-232 4
Figura 4-4. Programa de prueba para la interfaz de computadora RS-232
gdb23f.eps
4-27
DMM4020
Manual de uso
4-28
Anexo
Anexo Título Página
A Aplicaciones ........................................................................................................ A-1
B Conductores de prueba 2 × 4 ............................................................................... B-1
Anexo A
Aplicaciones
Introducción
Este capítulo analiza algunas aplicaciones que le ayudarán a utilizar el multímetro de
manera efectiva. Estas aplicaciones presuponen que usted está familiarizado con el
funcionamiento básico del multímetro y que cuenta con un conocimiento básico de
electrónica. No es necesario contar con un conocimiento sofisticado sobre circuitos
eléctricos.
Cómo utilizar la pantalla doble
Utilizar la pantalla doble de manera efectiva e ingeniosa puede mejorar mucho sus
habilidades de prueba y medición. La pantalla doble le permite tomar dos medidas con
una misma señal de entrada, la cual, en el pasado, tendría que requerir el uso de dos
multímetros o realizar una serie de mediciones.
Para comprobar qué tan fácil es utilizar la pantalla doble para tomar dos lecturas a través
de una señal, lleve a cabo el siguiente procedimiento de ejemplo para medir el voltaje y la
frecuencia de la potencia de línea.
1. Presione algún botón del multímetro.
2. Conecte los cables de prueba en las terminales INPUT V HI y LO .
3. Presione para seleccionar los voltios ca para la pantalla principal.
4. Presione y después para seleccionar la frecuencia para la pantalla
secundaria.
5. Inserte las sondas de prueba en un tomacorrientes de pared. La pantalla se
parecerá a la Figura A-1. La pantalla real depende del suministro de energía
local.
A-1
DMM4020
Manual de uso
Con ayuda de la funciones de medición en combinación
eue25.eps
Figura A-1. Ejemplo de la pantalla doble mostrando los voltios y la frecuencia CA.
La pantalla dual le permite mostrar las combinaciones de medición seleccionadas para la
señal de entrada que se mide. Las combinaciones permisibles de propiedades se muestran
en la Tabla A-1.
Las mediciones de voltios (cd + ca) rms o (cd + ca) rms actuales solamente pueden
realizarse en la pantalla principal. Mientras se realizan las mediciones (cd + ca), no podrá
elegir otra función para la pantalla secundaria.
Pueden agregarse combinaciones adicionales de lecturas dobles con el uso de las lecturas
relativas, mínima/máxima y/o los modificadores de la función de Touch Hold.
Tabla A-1. Combinaciones permisibles de medidas
Función principal
V CC V CA CC I
V CC X X X X
V CA X X X X X
CC I X X X X
CA I X X X X
FREQ X X
Función secundaria
OHMIOS X
[1]
CA I FREQ OHMIOS
Cómo toma medidas el multímetro de doble pantalla
Cuando el multímetro se encuentra en el modo de doble pantalla (ambas pantallas,
principal y secundaria, se encuentran encendidas), el multímetro toma las medidas y
actualiza las pantallas de alguna de estas maneras: 1) Toma una única medida y actualiza
ambas pantallas con base en dicha medida; o 2) actualiza cada pantalla con base en una
medida por separado.
A-2
Actualización de las pantallas principal y secundaria con una medida única
El multímetro toma una medida y actualiza ambas pantallas con base en dicha ella
únicamente cuando la función de medición es la misma para la pantalla principal y
secundaria.
Esto ocurrirá, por ejemplo, si la función de Touch Hold (cuando el autorango esté
activado) se aplica a una función de medición en la pantalla principal y se selecciona la
misma función para la pantalla secundaria.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.