Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, USA
For product information, sales, service, and technical support:
In Nor
Worldwide, visit www.tektronix.com to find contacts in your
area.
General safety summary
Use the product only as specified. Review the following safety
precautions to avoid injury and prevent damage to this product
or any products connected to it. Carefully read all instructions.
Retain these instructions for future reference.
Comply with local and national safety codes.
For correct and safe operation of the product, it is essential that
llow generally accepted safety procedures in addition to
you fo
the safety precautions specified in this manual.
The product is designed to be used by trained personnel only.
Only qualified personnel who are aware of the hazards involved
should remove the cover for repair, maintenance, or adjustment.
To avoid fire o r personal injury
Use proper power cord. Use only the power cord specified for
this product and certified for the country of use.
Do not use the provided power cord for other products.
Ground the product. This product is grounded through the
nding conductor of the power cord. To avoid electric
grou
shock, the grounding conductor must be connected to earth
nd. Before making connections to the input or output
grou
terminals of the product, ensure that the product is properly
nded.
grou
Do not disable the power cord grounding connection.
Observe all terminal ratings. To avoid fire or shock hazard,
observe all ratings and markings on the product. Consult the
product manual for further ratings information before making
connections to the product.
Do not apply a potential to any terminal, including the common
terminal, that exceeds the maximum rating of that terminal.
Power disconnect. The power cord disconnects the product
from the power source. See instructions for the location. Do
not position equipment so that it is difficult to disconnect the
power cord; it must remain accessible to the user at all times to
allow for quick disconnection if needed.
Connect and disconnect properly. Do not connect or disconnect
probes or test leads while they are connected to a voltage
source.
ions
24400*
th America, call 1-800-833-9200.
Use only insulated voltage probes, test leads, and adapters
supplied with the product, or indicated by Tektronix to be
suitable for the product.
Do not float the common terminal above the rated voltage for
that terminal.
Do not operate without covers. Do not operate this product
with covers or panels removed.
Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed connections
and components when power is present.
Do not operate with suspected failures. If you suspect that
there is damage to this product, have it inspected by qualified
service personnel.
Disable the product if it is damaged. Do not use the product if
it is damaged or operates incorrectly. If in doubt about safety of
the product, turn it off and disconnect the power cord. Clearly
mark the product to prevent its further operation.
Before use, inspect voltage probes, test leads, and accessories
for mechanical damage and replace when damaged. Do not use
probes or test leads if they are damaged, if there is exposed
metal, or if a wear indicator shows.
Examine the exterior o
for cracks or missing pieces.
Use only specified replacement parts.
Do not operate in wet/damp conditions. Be aware that
condensation may occur if a unit is moved from a cold to a
warm environment.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Provide proper ventilation. Refer to the installation instructions
for details on installing the product so it has proper ventilation.
Slots and openings are provided for ventilation and should
never be covered or otherwise obstructed. Do not push objects
into any of the openings.
Provide a safe working environment. Always place the product
in a location convenient for viewing the display and indicators.
Use care when lifting and carrying the product. This product is
provided with handles for lifting and carrying.
Use only the Tektronix rackmount hardware specified for this
product.
Keep product surfaces clean and dry. Remove the input signals
before you clean the product. Inspect the instrument as often
as operating conditions require. To clean the exterior surface,
perform the following steps:
1.Remove loose dust on the outside of the instrument with
a lint-free cloth. Use care to avoid scratching the clear
glass display filter.
2.Use a soft cloth dampened with water to clean the
instrument. Use an aqueous solution of 75% isopropyl
alcohol for more efficient cleaning.
CAUTION. Avoid getting moisture inside the unit during
external cleaning. Use only enough cleaning solution
to dampen the cloth or swab. To avoid damage to the
instrument, do not expose it to sprays, liquids, or solvents,
and do not use any abrasive or chemical cleaning agents.
Service safety summary
The Service safety summary section c ontains additional
information required to safely perform service on the product.
Only qualified personnel should perform service procedures.
Read this Service safety summary and the General safetysummary before performing any service procedures.
To avoid electric shock. Do not touch exposed connections.
Do not touch exposed connections.. Do not perform internal
service or adjustments of this product unless another person
capable of rendering first aid and resuscitation is present.
Disconnect power. To avoid electric shock, switch off the
product power and disconnect the power cord from the mains
power before removing any covers or panels, or opening the
case for servicing.
Use care when servicing with power on. Dangerous voltages
or currents may exist in this product. Disconnect power,
remove battery (if applicable), and disconnect test leads
before removing protective panels, soldering, or replacing
components.
Verify safety after repair. Always recheck ground continuity
and mains dielectric strength after performing a repair.
Termsinthismanual
These terms may appear in this manual:
WARNING. Warning statements identify conditions or
practices that could result in injury or loss of life.
CAUTION. Caution statements identify conditions or
practices that could result in damage to this product or
other property.
Symbols and terms on the product
These terms may appear on the product:
DANGER indicates an injury hazard immediately
accessible as you read the marking.
WARNING indicates an injury hazard not immediately
accessible as you read the marking.
CAUTION indicates a hazard to property including the
product.
f the product before you use it. Look
The following symbol(s) may appear on the product:
Compliance information
This section lists the EMC (electromagnetic compliance),
safety, and environmental standards with which the instrument
complies.
EMC compliance
EC Declaration of Conformity – EMC
Meets intent of Directive 2004/108/EC for Electromagnetic
Compatibility. Compliance was demonstrated to the following
specifications as listed in the Official Journal of the European
Communities:
EN 61326-1:2006. EMC requirements for electrical equipment
for measurement, control, and laboratory use.
CISPR 11:2003. Radiated and conducted emissions,
Group 1, Class A
IEC 61000-4-4:2004. Electrical fast transient/burst
immunity
IEC 61000-4-5:2001. Power line surge immunity
IEC 61000-4-6:2003. Conducted RF immunity
IEC 61000-4-11:2004. Voltage dips and interruptions
immunity
EN 61000-3-2:2006. AC power line harmonic emissions
EN 61000-3-3:1995. Voltage changes, fluctuations, and flicker
European contact.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
United Kingdom
1
This product is intended for use in nonresidential areas only. Use in residential
areas may cause electromagnetic interference.
2
Emissions which exceed the levels required by this standard m ay occur when
this equipment is connected to a test object.
3
To ensure compliance with the EMC standards listed here, high quality shielded
interface cables should be used.
Australia / New Zealand Declaration of Conformity – EMC
Complies with the EMC provision of the Radiocommunications
Act per the following standard, in accordance with ACMA:
CISPR 11:2003. Radiated and Conducted Emissions,
Group 1, Class A, in accordance w ith EN 61326-1:2006.
Australia/New Zealand contact.
Baker & Mckenzie
Level 27, AMP Centre
50 Bridge Street
Sydney NSW 2000
Australia
Safety compliance
EU Declaration of Conformity – Low Voltage
Compliance was demonstrated to the following specification as
listed in the Official Journal of the European Union:
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
010-1. Safety requirements for electrical equipment
EN 61
for measurement, control, and laboratory use – Part 1:
ral Requirements.
Gene
U.S. nationally recognized testing laboratory listing
UL 61010-1. Safety requirements for electrical equipment
for measurement, control, and laboratory use – Part 1:
General Requirements.
Canadian certification
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Safety requirements
for electrical equipment for measurement, control, and
laboratory use – Part 1: General Requirements.
Additional compliances
61010-1. Safety requirements for electrical equipment
IEC
for measurement, control, and laboratory use – Part 1:
eral Requirements.
Gen
Equipment type
Test and measuring equipment.
Safety class
Class 1 – grounded product.
123
x
Pollution degree description
A measure of the contaminants that could occur in the
environment around and within a product. Typically the
internal environment inside a product is considered to be the
same as the external. Products should be used only in the
environment for which they are rated.
Pollution Degree 1. No pollution or only dry,
nonconductive pollution occurs. Products in this category
are generally encapsulated, hermetically sealed, or located
in clean rooms.
Pollution Degree 2. Normally only dry, nonconductive
pollution occurs. Occasionally a temporary conductivity
that is caused by condensation must be expected. T his
location is a typical office/home environment. Temporary
condensation occurs only when the product is out of
service.
Pollution Degree 3. Conductive pollution, or dry,
nonconductive pollution that becomes conductive due
to condensation. These are sheltered locations where
neither temperature nor humidity is controlled. The area is
protected from direct sunshine, rain, or direct wind.
Pollution Degree 4. Pollution that generates persistent
conductivity through conductive dust, rain, or snow.
Typical outdoor locations.
the front of the instrument to turn it on. To power the unit off,
push the power button on the front of the instrument again. To
remove power completely, disconnect the power cord from the
rear-panel of the instrument.
WARNING. To reduce the risk of fire and shock, ensure that
the mains supply voltage fluctuations do not exceed 10% of
the operating voltage range.
Front panel controls
The front panel is divided into easy-to-use functional areas.
The following figure shows a dual-channel model.
1.Bezel menu buttons
2.Top menu button
3.Function buttons
4.Shortcut buttons
5.Numeric keypad
Pollution degree rating
Pollution Degree 2 (as defined in IEC 61010-1). Rated for
indoor, dry location use only.
IP rating
IP20 (as defined in IEC 60529).
Measurement and overvoltage category descriptions
Measurement terminals on this product may be rated for
measuring mains voltages from one or more of the following
categories (see specific ratings marked on the product and in
the manual).
Category II. Circuits directly connected to the building
wiring at utilization
points (socket outlets and similar points).
Category III. In the building wiring and distribution
system.
Category IV. At the source of the electrical supply to the
building.
NOTE. Only mains power supply circuits have an overvoltage
category rating. Only measurement circuits have a
measurement category rating. Other circuits within the product
do not have either rating.
Mains overvoltage category rating
Overvoltage Category II (as defined in IEC 61010-1).
Power spec
ifications and clearance requirements
CharacteristicDescription
Source voltage and frequency
Power consumptionLess than 120 W
Place the instrument on a cart or bench, observing the following
clearanc
e requirements. Before operating, ensure that the
ambient temperature is between 0 °C to +50 °C (+32 °F to
+122 °F).
Sides: 50 mm (2 in)
Rear: 50 mm (2 in)
CAUTION. To ensure proper cooling, keep both sides of the
instrument clear of obstructions.
100 V to 240 V, 47 Hz
to 63 Hz
115 V, 360 to 440 Hz
6.Triggered LED is lit when the instrument receives an
internal or external trigger
7.Trigger input connector
8.Trigger output connector
9.Menu buttons
10. CH 1 and CH 2 output connectors
11. Return to previous menu button
12. View button
13. USB connector
14. Power on/off switch
Screen interface
Environmental considerations
Refer to the Quick Start User Manual for information about the
environmental impact of the product.
Operating overview
This document contains information for the following
AFG3000C Series Arbitrary Function Generator products.
Refer to the Quick Start User Manual and Specifications and
Performance Verification Technical Reference for complete
operating information and product specifications.
This generator operates from a single-phase power source with
the neutral conductor at or near earth ground. It is intended for
only ground-referenced measurements. A protective ground
connection through the grounding conductor in the power cord
is essential for safe operation.
Power the unit on by connecting the supplied power cord to the
rear-panel power connector (1). Push the power button (2) on
52C, AFG3251C, AFG3252C
Environmental s pecifications
CharacteristicDescription
Temperature range
Operating0 °C to +50 °C
Non operating
Humidity
Operating
(non condensing)
Non operating
(non condensing)
Altitude
Operating
Non operatingUp to 12,000 meters
-30°Cto+70°C
0°Cto+40°C:≤
80%
+40 °C to +50 °C: ≤
60%
<+40 °C: 5% to 90%
≥+40 °C to ≤+60 °C:
5% to 80%
>+60 °C to ≤+70 °C:
40%
5% to
Up to 3,000 meters
(9,843 feet)
(39,370 feet)
1.Output status: If the output is set to disable, Output Off
message is displayed in this area. When you push the
front panel channel output button to enable the output,
the message will disappear.
2.Bezel menu: When you push a front panel button, the
instrument displays the corresponding menu on the right
side of the screen. The menu shows the options that are
available when you push the unlabeled bezel buttons
directly to the right of the screen.
3.Message display area: A message that monitors hardware
status such as clock or trigger is displayed in this area.
4.Level meter: Amplitude level is displayed.
5.Main display area and View tab: Pushing the front-panel
View button toggles through the view format of the main
display area. The view tabs correspond with the current
view format. The instrument can display three different
screen formats.
Generatoren der AFG3000C-Serie
Konformität und Sicherheit
Anleitun
g
Schließen S ie keine Spannung an Anschlüsse einschließlich
des Masseanschlusses an, die den maximalen Nennwert des
betreffenden Anschlusses überschreitet.
Von der Stromversorgung trennen. Über das Netzkabel wird
das Gerät von der Stromversorgung getrennt. Siehe die
Anweisungen für den jeweiligen Einsatzort. Beachten Sie beim
Aufstellen des Geräts, dass das Netzkabel für den Benutzer
jederzeit mühelos erreichbar sein muss, damit sich das Gerät im
Bedarfsfall rasch abschalten lässt.
Ordnungsgemäßes Anschließen und Trennen. Trennen Sie
keine Tastköpfe oder Prüfleitungen und schließen Sie sie nicht
an, während sie an eine Spannungsquelle angeschlossen sind.
Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Prüfleitungen
und Adapter, die mit dem Produkt geliefer
t wurden oder die von
Tektronix als geeignetes Zubehör für das Produkt angegeben
sind.
Schließen Sie keine potenzialfreie Spannung an den
Masseanschluss an, die über der Nennspannung dieses
Anschlusses liegt.
Gerät nicht ohne Abdeckun gen betreiben. Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn Abdeckungen oder Gehäuseteile
entfernt sind.
Freiliegende Leitungen und Anschlüsse vermeiden. Berühren
Sie keine freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile, wenn diese
unter Spannung stehen.
Gerät nicht betreiben, wenn ein Defekt vermutet wird. Wenn
Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es von
qualifiziertem Wartungspersonal überprüfen.
Setzen Sie das Gerät bei einer Beschädigung außer Betrieb.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls Sie Zweifel an der
Sicherheit des Produkts haben, schalten Sie es ab und trennen
Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. K ennzeichnen
Sie das Produkt eindeutig, um den weiteren Betrieb des Geräts
zu verhindern.
Vor der Verwendungmüssen Spannungstastköpfe, Prüfl
eitungen
und Zubehör auf mechanische Beschädigung untersucht und
bei Bedarf ausgetauscht werden. Verwenden Sie Tastköpfe oder
Prüfleitungen bei Beschädigung, freiliegenden Metallteilen
oder Anzeichen von Verschleiß nicht.
Untersuchen Sie das Produkt von außen, bevor Sie es
verwenden. Achten Sie auf Risse oder fehlende Teile.
Verwenden Sie nur die angegebenen Ersatzteile.
Von der Stromversorgung trennen. Um Stromschläge zu
vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab, und
trennen Sie das Netzkabel von der Netzstromversorgung, bevor
Sie zur Durchführung von Wartungsarbeiten Abdeckungen
oder Verkleidungen entfernen oder das Gehäuse öffnen.
Vorsicht bei Wartungsarbeiten bei eingeschalteter
Stromversorgung. In diesem Gerät können gefährliche
Spannungen oder Ströme auftreten. Trennen Sie die
Stromversorgung, entfernen Sie die Batterie (sofern zutreffend),
und trennen Sie die Prüfleitungen vom Gerät, bevor Sie
Schutzverkleidungen entfernen, Lötarbeiten durchführen oder
Bauteile ersetzen.
Nach der Reparatur die Sicherheit überprüfen. Kontrollieren
Sie nach der Durchführung einer Reparatur erneut den
Durchgang zur Erdung und die Spannungsfestigkeit der
Netzstromversorgung.
In diesem Handbuch verwendete Begriffe
In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet:
WARNUNG. Warnungen weisen auf Bedingungen oder
Verfahrensweisen hin, die eine Verletzungs- oder
Lebensgefahr darstellen können.
VORSICHT. Vorsichtshinweise machen auf Bedingungen
oder Verfahrensweisen aufmerksam, die zu Schäden am
Gerät oder zu sonstigen Sachschäden führen können.
Symbole und Begriffe am Gerät
Am Gerät sind eventuell die folgenden Begriffe zu sehen:
DANGER (Gefahr) weist auf eine Verletzungsgefahr hin,
die unmittelbar an der Stelle besteht, an der der Hinweis
angebracht ist.
WARNING (Warnung) weist auf eine Verletzungsgefahr
hin, die nicht unmittelbar an der Stelle besteht, an der der
Hinweis angebracht ist.
CAUTION (Vorsicht) weist auf mögliche Sachschäden
einschließlich Geräteschäden hin.
Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen:
4
44-00
071-32
Tektronix-Kontaktinformationen
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077, USA
Informationen zu diesem Produkt und dessen Verkauf sowie
zum Kundendienst und technischen Support erhalten Sie:
In Nordamerika unter der Rufnummer 1-800-833-9200
Unter www.tektronix.com finden Sie Ansprechpartner in
Ihrer Nähe.
Allgemeine Sicherheitsinformationen
nden Sie das Produkt nur wie angegeben. Beachten
Ver we
Sie zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von
en an diesem Gerät oder an daran angeschlossenen
Schäd
Geräten die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie alle
tungen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitungen
Anlei
zum späteren Nachschlagen auf.
Halten Sie regionale und nationale Sicherheitsvorschriften ein.
Zur Gewährleistung des korrekten und sicheren Betriebs
des Produkts müssen Sie außer den in diesem Handbuch
enthaltenen Sicherungsvorkehrungen alle allgemein
anerkannten Sicherheitsvorschriften einhalten.
Das Produkt darf nur von geschulten Personen verwendet
n.
werde
Das Gehäuse darf zur Reparatur, Wartung oder Einstellung
nur von qualifizierten Personen entfernt werden, die die damit
verbundenen Gefahren kennen.
ütung von Bränden und Verletzungen
Verh
Ordnungsgemäßes Netzkabel verwenden. Verwenden Sie nur
it diesem Produkt ausgelieferte und für das Einsatzland
das m
zugelassene Netzkabel.
Verwenden Sie keine Netzkabel, die für andere Produkte
vorgesehen sind.
Gerät erden. Dieses Gerät ist über den Schutzleiter des
Netzkabels geerdet. Zur Vermeidung von Stromschlägen muss
der Schutzleiter mit der Erdung verbunden sein. Vergewissern
Sie sich, dass eine geeignete Erdung besteht, bevor Sie
Verbindungen zu den Eingangs- oder Ausgangsanschlüssen des
Geräts herstellen.
Umgehen Sie die Erdung des Netzkabels nicht.
Alle Nennwerte der Anschlüsse beachten. Beachten
Sie zur Verhütung von Bränden oder Stromschlägen
die Nennwertangaben und Kennzeichnungen am Gerät.
Informieren Sie sich im Gerätehandbuch über die Nennwerte,
bevor Sie das Gerät anschließen.
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder bei Nässe
betreiben. Berücksichtigen Sie, dass Kondensation
auftreten kann, wenn das Gerät vom Kalten ins Warme
transportiert wird.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben.
Für ordnungsgemäße Belüftun g sorgen. Weitere Informationen
über die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Kühlung für
das Produkt erhalten Sie in den Installationsanleitungen.
Schlitze und Öffnungen sind zur Belüftung vorgesehen und
dürfen keinesfalls abgedeckt werden. Auch darf die Belüftung
nicht anderweitig behindert werden. Schieben Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen.
Für eine sichere A rbeitsumgebung sorgen. Stellen Sie das
Produkt stets an einem Ort auf, an dem die Anzeige und die
Kontrollleuchten gut zu sehen sind.
Gehen Sie beim Anheben und Tragen des Produkts vorsichtig
vor. An diesem Produkt befinden sich Griffe zum Anheben
und Tragen.
Verwenden Sie für den Gestelleinbau ausschließlich die von
Tektronix für dieses Gerät vorgegebene Hardware.
Oberflächen des Geräts sauber und trocken halten. Trennen Sie
die Eingangssignale, bevor Sie das Produkt reinigen. Reinigen
Sie das Gerät so oft, wie es die Betriebsbedingungen erfordern.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Oberfläche zu reinigen:
1.Entfernen Sie den S taub außen am Gerät mit einem
fusselfreien Tuch. Gehen Sie vorsichtig vor, um den
Anzeigefilter aus Klarglas nicht zu zerkratzen.
2.Verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetes, weiches Tuch
zur Reinigung. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
auch eine wässerige Lösung mit 75 % Isopropylalkohol
verwenden.
VORSICHT. Vermeiden Sie, dass beim Reinigen von außen
Feuchtigkeit in das Innere der Einheit gelangt. Feuchten
Sie das Tuch mit der Reinigungslösung nur an. Um Schäden
am Gerät zu vermeiden, setzen Sie es keinen Sprays,
Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln aus und verwenden Sie
keine ätzenden oder chemischen Reinigungsmittel.
Allgemeine Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten
Das Kapitel Allgemeine Sicherheitsinformationen für
Wartungsarbeiten enthält weitere Informationen, die die sichere
Durchführung von Servicearbeiten am Produkt betreffen.
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen
durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten die Allgemeinen Sicherheitsinformationenfür Wartungsarbeiten und die Allgemeinen Sicherheitshinweise.
Stromschläge vermeiden. Freiliegende Anschlüsse nicht
berühren
Freiliegende Anschlüsse nicht berühren. Führen Sie im
Geräteinneren keine Wartungsarbeiten oder Einstellungen
durch, wenn keine w eitere Person anwesend ist, die erste Hilfe
leisten oder Wiederbelebungsmaßnahmen durchführen kann.
Informationen zur Einhaltung von Vorschriften
In diesem Abschnitt finden Sie die vom Gerät erfüllten Normen
hinsichtlich EMV (elektromagnetischer Verträglichkeit),
Sicherheit und Umweltschutz.
Einhaltung d er EMV-Vorschriften
EG-Konformitätserklä
Entspricht der Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische
Verträglichkeit. Die K
folgenden Spezifikationen nachgewiesen, die im Amtsblatt der
Europäischen Union ver
EN 61 326-1:2006. EMVelektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte.
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe
1, Klasse A
IEC 61000-4-2:2001. Störfestigkeit gegen Entladung
statischer Elektrizität
IEC 61000-4-3:2002. Prüfung der Störfestigkeit gegen
hochfrequente el
IEC 61000-4-4:2004. Störfestigkeit gegen schnelle
transiente elektrische Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-5:2001. Störfestigkeit gegen
Stoßspannungen/Surge
IEC 61000-4Entladung statischer Elektrizität
IEC 61000-4-11:2004. Prüfung der Störfestigkeit gegen
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und
Spannungsschwankungen
EN 61000-3-2:2006. Grenzwerte für Oberschwingungsströme
EN 61000-3-3 :1995. Grenzwerte für Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und Flimmern
Kontaktadresse für Europa.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
Großbritannien
1
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb außerhalb von Wohnbereichen vorgesehen.
Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen kann elektromagnetische
Störungen verursachen.
2
Emissionen, die diesen Standard überschreiten, sind dann möglich, wenn das
n ein Testobjekt angeschlossen ist.
Gerät a
3
Um die Einhaltung der hier aufgeführten EMV-Normen zu gewährleisten,
dürfen nur qualitativ hochwertige, abgeschirmte Kabel verwendet werden.
rung – EMV
onformität wurde entsprechend den
öffentlicht wurden:
Anforderungen an die Sicherheit
123
ektromagnetische Felder
6:2003. Prüfung der Störfestigkeit gegen die
x
Konformitätserklärung für Australien/Neuseeland – EMV
Entspricht gemäß ACMA folgender Norm der
EMV-Bestimmung des Funkkommunikationsgesetzes:
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe
1, Klasse A, gemäß EN 61326-1:2006
Kontaktadresse für Australien/Neuseeland:.
Baker & McKenzie
Level 27, AMP Centre
50 Bridge Street
Sydney NSW 2000
Australien
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen
EU-Konformitätserklärung – Niederspannung
Die Einhaltung der im Amtsblatt der Europäischen Union
aufgeführten folgenden Spezifikation wurde nachgewiesen:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
EN 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1:
Allgemeine Anforderungen
Liste der in den USA landesweit anerkannten Prüflabore
UL 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1:
Allgemeine Anforderungen
Kanadische Zertifizierung
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Anforderungen an
die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Weitere Konformitätserklärungen
IEC 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit
elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil
1: Allgemeine Anforderungen
Gerätetyp
Prüf- und Messgerät.
Sicherheitsklasse
Klasse 1 – geerdetes Gerät
Beschreibung des Belastungsgrads
Ein Messwert für die Verunreinigungen, die in der Umgebung
um das Gerät und innerhalb des Geräts auftreten können.
Normalerweise w ird die interne Umgebung eines Geräts als
identisch mit der externen Umgebung betrachtet. Geräte sollten
nur in der für sie vorgesehenen Umgebung eingesetzt werden.
Belastungsgrad 1. Keine Verunreinigungen oder nur
trockene, nicht leitende Verunreinigungen. Geräte
dieser K ategorie sind vollständig gekapselt, hermetisch
abgeschlossen oder befinden sich in sterilen Räumen.
Belastungsgrad 2. Normalerweise treten nur trockene,
nicht leitende Verunreinigungen auf. Gelegentlich
muss mit zeitweiliger Leitfähigkeit durch Kondensation
gerechnet werden. Dies ist die typische Büro- oder
häusliche Umgebung. Zeitweilige Kondensation tritt nur
auf, wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Belastungsgrad 3. Leitende Verunreinigungen oder
trockene, nicht leitende Verunreinigungen, die durch
Kondensation leitfähig werden. Dies sind überdachte
Orte, an denen weder Temperatur noch Feuchtigkeit
kontrolliert werden. Dieser Bereich ist vor direkter
Sonneneinstrahlung, Regen und direktem Windeinfluss
geschützt.
Belastungsgrad 4. Verunreinigungen, die bleibende
Leitfähigkeit durch Strom leitenden Staub, Regen oder
Schnee verursachen. Typischerweise im Freien.
Einstufung des Belastungsgrads
Belastungsgrad 2 (gemäß Definition nach IEC 61010-1). Nur
zur Verwendung in trockenen Innenräumen.
IP-Einstufung
IP20 (gemäß Definition in IEC 60529)
Beschreibung der Mess- und Überspannungskategorien
Die Messanschlüsse an diesem Gerät können zum Messen von
Netzspannungen einer oder mehrerer der folgenden Kategorien
ausgelegt sein (die konkreten Nennw erte sind am Gerät
angegeben und im Handbuch aufgeführt).
Kategory II. Über Verbraucherstellen (Steckdosen o. Ä.)
direkt an die Gebäudeverkabelung
angeschlossene Schaltkreise.
Kategorie III. In der Gebäudeverkabelung und im
Verteilungssystem.
Kategorie IV. An der Quelle der Stromversorgung für das
Gebäude.
HINWEIS. Nur Stromkreise der Netzstromversorgung
haben eine Einstufung der Überspannungskategorie. Nur
Messstromkreise haben eine Einstufung der Messkategorie.
Andere Stromkreise im Gerät haben keine Einstufung.
Einstufung der Netzüberspannungskategorie
Überspannungskategorie II (gemäß Definition nach
IEC 61010-1)
Umweltschutzgesichtspunkte
Informationen zu den Auswirkungen des Produkts auf die
Umwelt erhalten Sie im Schnellstart-Benutzerhandbuch.
Bedienungsübersicht
Dieses Dokument enthält Informationen über den
Arbiträrsignal-/Funktionsgenerator der AFG3000C-Serie.
Ausführliche Betriebshinweise und Produktspezifikationen
finden Sie im Schnellstart-Benutzerhandbuch und im
technischen Referenzhandbuch für technische Daten und
Leistungsprüfung.
Der Generator benötigt für den Betrieb eine einphasige
Stromversorgungsquelle mit einem Nullleiter bei oder in
der Nähe der Erdung. Das Gerät ist nur für massebezogene
Messungen vorgesehen. Zur Gewährleistung eines
sicheren Betriebs muss eine Schutzerdung über den
Netzkabelschutzleiter vorhanden sein.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, indem
Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel mit dem
Netzanschluss (1) auf der Rückseite verbinden. Drücken Sie
den Netzschalter (2) auf der Vorderseite des Geräts, um es
einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den
Netzschalter auf der Vorderseite des Geräts erneut. Um das
Gerät vollständig von der Stromversorung zu trennen, stecken
Sie das Netzkabel auf der Rückseite des Geräts aus.
WARNUNG. Stellen Sie zur Verringerung der
Brand- und Stromschlaggefahr sicher, dass die
Spannungsschwankungen des Stromnetzes nicht größer
sind als 10 % des Betriebsspannungsbereichs.
Technischen Daten für Stromversorgung und erforderliche
Abstände
MerkmalBeschreibung
pannung und -frequenz
Stroms
Leistungsaufnahme
Stellen Sie das Gerät auf einen Rollwagen oder einen
isch, und beachten Sie dabei die erforderlichen
Labort
Abstände: Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die
Umgebu
ngstemperatur zwischen 0 °C und +50 °C beträgt.
Seitlich: 50 mm
Hinten: 50 mm
VORSICHT. Halten Sie beide Seiten des Geräts frei, um die
erforderliche Kühlung zu gewährleisten.
Umgebungsspezifikationen
mal
Merk
Temperaturbereich
Betrieb
100 V bis 240 V, 47 Hz
bis 63 Hz
115 V, 360 bis 440 Hz
Unter 120 W
hreibung
Besc
0bis+50°C
MerkmalBeschreibung
Nicht in Betr
Luftfeuchtigkeit
Betrieb
(nichtkond
Nicht in Betrieb
(nichtkondensierend)
Höhe über NN
BetriebBis zu 3.000 m
Nicht in BetriebBis zu 12.000 m
Steuerelemente auf dem Fro
Das Frontpaneel ist in benutzerfreundliche Funktionsbereiche
unterteilt. Die folgende A
1.Rahmenmenütasten
2.Hauptmenütaste
3.Funktionstasten
4.Schnelltasten
5.Numerisches Tastenfeld
6.Trigger-LED – leuchtet, wenn das Gerät ein internes oder
externes Triggersignal empfängt
7.Triggereingangsanschluss
8.Triggerausgangsanschluss
9.Menütasten
10. Ausgangsanschluss für Kanal 1 und Kanal 2
11. Taste zum Zurückkehren zum vorherigen Menü
12. Tast e View (Ansicht)
13. USB-Anschluss
14. Netzschalter
ieb
ensierend)
-30bis+70°C
0bis+40°C:≤ 80%
+40 bis +50 °C: ≤ 60%
<+40°C:5%bis90%
≥ +40 bis +60 °C: 5 %
bis 80 %
> +60 bis ≤ +
bis 40 %
70 °C: 5 %
ntpaneel
bbildung zeigt ein Zweikanalmodell.
Bildschirmbenutzeroberfläche
1.Ausgabestatus: Wenn der Ausgang deaktiviert ist, wird
in diesem Bereich die Meldung
Output Off (Ausgabe aus)
angezeigt. Wenn Sie die Taste für die Kanalausgabe auf
dem Frontpaneel drücken, um d
en Ausgang zu aktivieren,
wird diese Meldung nicht mehr angezeigt.
2.Rahmenmenü: Beim Drücken einer Taste auf
dem
Frontpaneel wird das entsprechende Menü auf der
rechten Bildschirmseite angezeigt. Das
Menü enthält
die verfügbaren Optionen, die Sie durch D rücken der
unbeschrifteten Rahmentasten unmittel
bar rechts neben
der Bildschirmanzeige aufrufen können.
3.Meldungsanzeigebereich: In diesem Bereich werden
Meldungen zum Hardwarestatus, z. B. Takt oder Trigger,
angezeigt.
4.Pegelanzeige: Der Pegel der Amplitude wird angezeigt.
5.Hauptanzeigebereich und Registerkarte View
(Ansicht) Durch Drücken der Taste View (Ansicht) auf
dem Frontpaneel können Sie zwischen den verschiedenen
Anzeigeformaten des Hauptanzeigebereichs umschalten.
Die Registerkarten View (Ansicht) entsprechen
dem aktuellen Anzeigeformat. Das Gerät kann drei
verschiedene Bildschirmformate anzeigen.
Generadores de la serie AFG3000C
Cumplimiento y seguridad
Instrucc
5
44-00
071-32
Cómo ponerse en contacto con Tektronix
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, USA
Para obtener información sobre un producto o ponerse en
contacto con los departamentos de ventas, servicio técnico o
de atención al cliente:
En América del Norte, llame al 1-800-833-9200.
En el resto del mundo, visite www.tektronix.com para
encontrar el método de contacto para su área.
Resumen de seguridad gene
Utilice este producto ciñéndose a las especificaciones. Revise
las siguientes precaucio
las personas o daños a este producto o a cualquier producto
conectado a él. Lea todas
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Para un funcionamiento correcto y seguro del producto, es
fundamental que siga los procedimientos de s eguridad de
aceptación general además de las precauciones de s eguridad
especificadas en este manual.
El producto se ha diseñado únicamente para su uso por parte
de personal capacitado.
Únicamente debe quitar la cubierta personal cualificado que
conozca los peligros implicados al realizar reparaciones,
mantenimiento o ajustes.
Para evitar incendios o daños personales
Use el cable de alimentación adecuado. Use solo el cable de
alimentación especificado para este producto y certificado para
su utilización en el país de destino.
No utilice el cable de alimentación proporcionado para otros
productos.
Conecte el producto a una toma de tierra. Este producto se
conecta a tierra mediante el conductor de conexión a tierra
del cable de alimentación. Con objeto de evitar descargas
eléctricas, conecte siempre este conductor a una conexión de
tierra. Antes de realizar conexiones a los terminales de entrada
o salida del producto, asegúrese de que este tiene salida a tierra.
No deshabilite la conexión a tierra del cable de alimentación.
Respete el régimen de todos los term inales. Para evitar
incendios o descargas eléctricas, respete siempre los regímenes
y las indicaciones del producto. Consulte el manual del
producto para obtener más información acerca de los regímenes
antes de realizar conexiones.
No aplique corriente a ningún terminal, incluido el terminal
que supere el régimen máximo de dicho terminal.
común,
ecte la alimentación. El cable de alimentación
Descon
desconecta el producto de la fuente de alimentación. Vea
x
iones
ral
nes de seguridad para evitar lesiones a
las instrucciones minuciosamente.
las instrucciones para su correcta ubicación. No coloque el
equipo de un modo que dificulte la desconexión del cable
de alimentación; este debe estar accesible para el usuario en
todo momento para permitirle desconectarlo rápidamente si
es necesario.
Conecte y desconecte adecuadamente. No conecte ni
desconecte sondas o cables de prueba mientras estén conectados
a una fuente de voltaje.
Utilice únicamente las sondas de voltaje aisladas, los cables de
prueba y los adaptadores proporcionados con el producto, o
bien los que Tektronix considera adecuados para el producto.
No realice m
edidas flotantes con el terminal común por encima
del voltaje nominal de ese terminal.
No ponga el aparato en funcionamiento sin las cubiertas. No
ponga en fun
cionamiento este producto sin las cubiertas o los
paneles.
Evite que los circuitos queden expuestos. Evite tocar las
conexiones
y los componentes expuestos cuando el aparato
tenga alimentación.
No ponga en funcionamiento el aparato si sospecha que presenta
fallos. Si s
ospecha que el producto puede estar dañado, haga
que lo inspeccione personal técnico cualificado.
Deshabilite el producto si está dañado. No lo use si está dañado
o no funciona correctamente. Si tiene dudas sobre la seguridad
del producto, apáguelo y desconecte el cable de alimentación.
Marque el producto de manera clara para evitar que se siga
utilizando.
Antes de utilizar el producto, revise si hay daños mecánicos en
las sondas de voltaje, los cables de prueba y los accesorios,
y efectúe el reemplazo en caso de que detecte alguno. No
utilice sondas o cables de prueba si están dañados, si hay metal
expuesto o si se observa un indicador de desgaste.
Examine el
exterior del producto antes de utilizarlo. Verifique
que no haya rajaduras y que no falten piezas.
Utilice únicamente las piezas de repuesto especificadas.
No ponga en funcionamiento el aparato en entornos húmedos o
mojados. Tenga en cuenta que puede producirse condensación
si una unidad se mueve de un entorno frío a otro caliente.
No ponga en funcionamiento el aparato en una atmósfera
explosiva.
Proporcione la ventilación necesaria. Consulte las instrucciones
de instalación para ver cómo instalar el producto con una
ventilación adecuada.
El producto presenta ranuras y aberturas para su ventilación,
por lo que no deben cubrirse ni obstruirse de ningún modo. No
inserte objetos por ninguna de estas aberturas.
Proporcione un entorno de trabajo seguro. Coloque siempre el
producto en una ubicación que permita ver la pantalla y los
indicadores.
Tenga pre
caución al levantar y transportar el producto. Este
producto se suministra con asas para levantar y cargar.
Utilice únicamente el hardware de montaje en bastidor de
Tektronix especificado para este producto.
Mantenga limpias y secas las superficies del producto. Quite
las señales de entrada antes de limpiar el producto. Inspeccione
el instrumento con la frecuencia que requieran las condiciones
en las que se use. Para limpiar la superficie exterior, siga estos
pasos:
1.Quite el polvo de la parte exterior del instrumento con un
paño que no suelte pelusa. Tenga cuidado de no arañar el
filtro transparente de cristal de la pantalla.
2.Utilice un paño suave humedecido en agua para limpiar
mento. Para conseguir una limpieza más eficaz,
el instru
utilice una solución acuosa de alcohol isopropílico al 75%.
PRECAUCI
ÓN. Evite que entre humedad en la unidad
durante la limpieza externa. Utilice solamente la cantidad
a de solución de limpieza para humedecer el paño
necesari
o la e sponja. Para evitar dañar el instrumento, no lo
exponga a
aerosoles, líquidos o solventes, y no utilice
ningún agente de limpieza químico o abrasivo.
Resumen
de seguridad de servicio
La sección Resumen de seguridad de servicio contiene
mación adicional necesaria para realizar los
la infor
procedimientos de servicio en el producto de manera segura.
Los proc
edimientos de servicio los debe realizar únicamente
personal técnico cualificado. Lea este Resumen de seguridad
cio yelResumen de seguridad general antes de llevar a
de servi
cabo cualquier procedimiento de servicio.
Para evitar descargas eléctricas. Evite tocar las conexiones
as.
expuest
car las conexiones expuestas. No realice ajustes ni
Evite to
procedimientos de servicio internos en este producto, a menos
que se en
cuentre presente una persona capaz de prestarle
primeros auxilios y técnicas de resucitación.
Desconecte la alimentación. Para evitar descargas eléctricas,
apague e
l producto y desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente antes de quitar las cubiertas o los paneles, o
antes de
abrir la carcasa para realizar los procedimientos de
servicio.
Sea precavido al realizar los procedimientos de servicio con el
equipo e
ncendido. En este producto puede haber corrientes o
voltajes peligrosos. Desconecte la alimentación, quite la batería
ede) y desconecte los cables de prueba antes de quitar
(si proc
los paneles de protección, soldar o reemplazar componentes.
Compruebe la seguridad después de la reparación. Siempre
ue la continuidad de tierra y la resistencia dieléctrica de
verifiq
la toma de corriente después de realizar una reparación.
Términos que aparecen en este manual
Los siguientes términos aparecen en el manual:
ADVERTENCIA. El término “Advertencia” identifica las
condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños o la
muerte.
PRECAUCIÓN. El término “Precaución” identifica las
condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños a este
producto o a otras propiedades.
Términos y símbolos en el producto
Los siguientes términos aparecen en el producto:
PELIGRO indica un riesgo de lesiones que se puede
materializar de forma inmediata mientras lee esta
advertencia.
ADVERTENCIA indica un riesgo de lesiones que no se
puede materializar de forma inmediata mientras
lee esta
advertencia.
PRECAUCIÓN indica un riesgo para la propiedad,
incluido el producto.
Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto:
Información sobre cumplimiento
Esta sección enumera las normas de compatibilidad
electromagnética (EMC), de seguridad y medioambientales que
cumple el instrumento.
Cumplimiento de compatibilidad electromagnética
Declaración de conformidad de la CE, compatibilidad
electromagnética
Cumple el propósito de la Directiva 2004/108/CE de
compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple las
siguientes especificaciones, tal y como aparecen en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas:
EN 61326-1:2006. Requisitos de compatibilidad
electromagnética para equipos eléctricos a efectos de medición,
control y uso en laboratorios.
CISPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo
1, Clase A
IEC 61000-4-2:2001. Inmunidad frente a descargas
electrostáticas
IEC 61000-4-3:2002. Inmunidad frente a campos
electromagnéticos de radiofrecuencias (RF)
IEC 61000-4-4:2004. Inmunidad frente a descargas
transitorias rápidas/ráfagas eléctrica
IEC 61000-4-5:2001. Inmunidad frente a sobrevoltajes
transitorios en la línea de alimentación
IEC 61000-4-6:2003. Inmunidad frente a RF conducida
IEC 61000-4-11:2004. Inmunidad frente a interrupciones
y caídas de tensión
EN 61000-3-2:2006. Emisiones de armónicos de línea eléctrica
de corriente alterna (CA)
EN 61000-3-3:1995. Cambios de tensión, fluctuaciones y
parpadeo
Contacto en Europa.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
Reino Unido
1
Este producto está diseñado para su uso únicamente en zonas no
residenciales. El uso en zonas residenciales puede provocar interferencias
electromagnéticas.
2
Si este equipo se conecta a un objeto de prueba, pueden producirse emisiones
que superen los niveles prescritos en esta norma.
3
Para garantizar el cumplimiento de las normas de compatibilidad
electromagnética antes mencionadas, se deben utilizar cables de interfaz
blindados de alta calidad.
Declaración de conformidad de Australia / Nueva Zelanda,
compatibilidad electromagnética
Cumple con las disposiciones de compatibilidad
electromagnética de la Radiocommunications Act (Normativa
sobre radiocomunicaciones) según la siguiente norma,
de acuerdo con la ACMA (Autoridad Australiana de
Comunicación y Medios):
CISPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo
e A, de acuerdo con la norma EN 61326-1:2006.
1, Clas
to en Australia y Nueva Zelanda.
Contac
Baker & Mckenzie
7, AMP Centre
Level 2
50 Bridge Street
Sydney
NSW 2000
Australia
123
s
Cumplimiento de normas de segurida d
Declaración de conformidad de la UE, Baja tensión
Este dispositivo cumple las siguientes especificaciones, tal y
como aparecen en el Diario Oficial de la Unión Europea:
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE.
EN 61010-1. Requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorios. Parte
1: Requisitos generales.
Listado de laboratorios de pruebas reconocidos a nivel nacional
en los EE. UU.
UL 61010-1. Requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorios. Parte
1: Requisitos generales.
Certificación canadiense
CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1: Requisitos de seguridad
para equipos eléctricos de medida, control y uso en
laboratorios. Parte 1: Requisitos generales.
Cumplimientos adicionales
IEC 61010-1. Requisitos de seguridad para equi
pos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorios. Parte
1: Requisitos generales.
Tipo de equipo
Equipo de prueba y medidas.
Clase de seguridad
Clase 1 - producto con conexión a tierra.
Descripción de los grados de contaminación
Una medida de los contaminantes que podrían darse en el
entorno y en el interior del producto. Por lo general, se
considera que el entorno interior del producto es el mismo que
el exterior. Los productos deben utilizarse exclusivamente en el
entorno para el que se han indicado.
Grado de contaminación 1. Sin contaminación o
únicamente con contaminación seca, no conductiva. Los
productos incluidos en esta categoría se encuentran, por
lo general, encapsulados, sellados herméticamente o
ubicados en espacios limpios.
Grado de contaminación 2. Por lo general, únicamente
contaminación seca y no conductiva. De forma ocasional
puede producirse una conductividad temporal debido a la
condensación. Por lo general, es típico de los ambientes
de oficina o domésticos. La condensación temporal se
produce solo cuando el producto está fuera de servicio.
Grado de contaminación 3. Contaminación conductiva
o bien contaminación seca y no conductiva que se
transforma en conductiva debido a la condensación.
Propia de lugares cubiertos en los que no se controla la
temperatura ni la humedad. La zona está protegida de la
luz solar, la lluvia o el viento directos.
Grado de contaminación 4. Contaminación que produce
una conductividad persistente debida al polvo conductivo,
la lluvia o la nieve. Habitual en exteriores.
Clasificación de grados de contaminación
Grado de contaminación 2 (tal como se define en la norma IEC
61010-1). Apto solo para uso en ambientes secos e interiores.
asificación IP
Cl
IP20 (como se define en IEC 60529).
Descripciones de categorías de medida y sobrevoltaje
Los terminales de medición de este producto pueden estar
clasificados para la medición de voltajes de la toma de corriente
de una o más de las siguientes categorías (vea los regímenes
específicos marcados en el producto y en el manual).
Categoría II. Circuitos directamente conectados al
cableado del edificio durante el uso
puntos (tomas de corriente y puntos similares).
Categoría III. En el sistema de distribución y cableado
del edificio.
Categoría IV. En la fuente del suministro eléctrico al
edificio.
NOTA. Solo los circuitos de suministro de la toma de corriente
tienen una clasificación de categoría de sobrevoltaje. Solo los
circuitos de medición tienen una clasificación de categoría de
medición. Los demás circuitos incluidos en el producto no
tienen ninguna de estas dos clasificaciones.
Clasificación de categoría de sobrevoltaje de la toma de corrien te
Categoría de sobrevoltaje II (tal como se define en la norma
IEC 61010-1).
Consideraciones medioambientales
Consulte el Manual del usuario de inicio rápido para obtener
información sobre el impacto ambiental del producto.
Revisión operativa
Este documento contiene información de los siguientes
productos generadores de funciones arbitrarias de la serie
AFG3000C. Consulte el Manual del usuario de inicio rápido
y la Referencia técnica de verificación de rendimiento y
especificaciones para obtener información operativa completa y
especificaciones del producto.
Este generador opera desde una fuente de alimentación de fase
única con el conductor neutral en conexión de tierra o cerca de
esta. Esta diseñado solo para medidas con referencia a tierra.
Una conexión a tierra protectiva a través del conductor de
conexión a tierra en el cable de alimentación es esencial para
una operación segura.
Encienda la unidad conectando el cable de alimentación
suministrado al conector de alimentación de panel trasero (1).
Pulse el botón de alimentación (2) en frente del instrumento
para activarlo. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar el botón
de alimentación en frente del instrumento. Para cortar la
corriente por completo, desconecte el cable de alimentación del
panel trasero del instrumento.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio y de
descarga, asegúrese de que las fluctuaciones de tensión de
la red eléctrica no superen el 10% del rango de tensión de
funcionamiento.
Especificaciones de alimentación y requisitos de autorización
CaracterísticaDescripción
Voltaje y frecuencia de la fuente
Consumo
de energía
Coloque el instrumento en un carro o en un banco siguiendo
los requisitos de autorización. Antes de ponerlo e n marcha,
asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre entre
0°Cy+50°C.
Laterales: 50 mm
Parte posterior: 50 mm
PRECAUCIÓN. Para asegurar que el instrumento cuenta
con una refrigeración adecuada, mantenga ambos lados
del mismo libres de obstáculos.
Especificaciones medioambientales
CaracterísticaDescripción
de temperaturas
Rango
Funcionamiento
En almacenamiento
Humedad
Funcionamiento
(sin condensación)
100 V a 240 V, 47 Hz a
63 Hz
115V,360a440Hz
ra120W
Inferio
De0ºCa+50ºC
-30°C a +70°C
0°Ca+40°C:≤ 80%
+40 °C a +50 °C: ≤ 60%
Característ
Altitud
ica
En almacenamiento
(sin condensación)
FuncionamientoHasta 3.000 metros
En almacenamientoHasta 12.000 metros
Descripción
<+40°C 5% a 90%
≥+40 °C a ≤+60 °C: 5%
a80%
>+60 °C a ≤+70 °C: 5%
a40%
Controles del panel frontal
El panel frontal se divide en áreas de funciones de fácil manejo.
La siguiente figura muestra un modelo de canal dual.
1.Botones del menú de bisel
2.Botón del menú princip
al
3.Botones de funciones
4.Botones de acceso directo
5.Teclado numérico
6.El LED de disparo está encendido cuando el instrumento
recibe un disparo interno o externo
7.Conector Entrada disparo
8.Conector Salida disparo
9.Botones de menú
10. Conectores de salida CH 1 y CH 2
11. Botón de regreso al menú anterior
12. View (Vista), botón
13. Conector USB
14. Interruptor de encendido/apagado
Interfaz de la pantalla
1.Estado de la salida: Si la salida se ha definido como
desactivada, se mostrará el mensaje O
utput Off (Salida
desactivada) en esta área. Si pulsa el botón de salida de
canales del panel frontal para activa
r la salida, el mensaje
desaparecerá.
2.Menú de bisel: Cuando se pulsa un botón del panel
frontal, el instrumento muestra el menú correspondiente
en el lado derecho de la pantalla. El menú muestra las
opciones que están disponibles al pulsar directamente los
botones de bisel sin identificar de la parte derecha de la
pantalla
3.Área de visualización de mensajes: En esta área se
muestra un mensaje que supervisa el estado del hardware,
por ejemplo, el reloj o disparo.
4. Medidordenivel: Se muestra el nivel de amplitud.
5.Área principal de visualización y ficha View (Vista): Al
pulsar el botón de vista (View) del panel frontal cambia el
formato de vista del área principal de visualización. Las
fichas de vista se corresponden con el formato de vista
actual. El instrumento puede mostrar tres formatos de
pantalla distintos.
cordon d'alimentation reste dégagé ; il doit rester accessible à
l'utilisateur à tout moment afin de le débrancher rapidement
en cas de besoin.
Branchez et débranchez correctement l'appareil. Ne connectez
ou ne déconnectez pas des sondes ou des fils de test raccordés à
une source de tension.
Utilisez uniquement les sondes de tension isolées, les fils de
test et les adaptateurs fournis avec le produit ou prescrits par
Tektronix et adaptés au produit.
N'effectuez pas de mesures flottantes, sur la borne commune,
supérieures à la tension nominale de cette borne.
AVERTISSEMENT. Les avertissements signalent des
situations o
u des opérations pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION. L
es mises en garde signalent des situations ou
des opérations susceptibles d'endommager le matériel ou
d'autres éq
Symboles et
uipements.
termes apposés sur le produit
Les mentions suivantes peuvent figurer sur le produit :
« DANGER » indique un risque de blessure immédiate à
la lecture de l'étiquette.
« AVERTISSEMENT » indique un risque de blessure non
Ne mettez pas l'appareil en service sans ses capots. Ne mettez
pas l'appareil en service si les caches ou les panneaux de
protection ont été déposés.
Évitez tout circuit exposé. Ne touchez à aucun branchement ou
composant exposé lorsque l'appareil est sous tension.
immédiate à la lecture de l'étiquette.
« PRÉCAUTION » indique un risque de dommage
matériel, y compris du produit.
Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit :
Générateurs de la gamme AFG3000C
Conformité et sécurité
Instruct
6
44-00
071-32
Coordonnées de Tektronix
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, Etats-Unis
Pour obtenir des informations sur le produit, la vente, le service
après-vente et l'assistance technique :
En Amérique du Nord, appelez le 1-800-833-9200.
Pour les autres pays, visitez le site www.tektronix.com pour
connaître les coordonnées locales.
Consignes générales de sécurité
sez le produit uniquement dans les conditions spécifiées.
Utili
Veuillez lire attentivement les précautions et consignes
urité suivantes afin d'éviter toute blessure et toute
de séc
détérioration m atérielle de l'appareil et des produits qui lui
onnectés. Lisez attentivement toutes les instructions.
sont c
Conservez-les pour vous y reporter ultérieurement.
Respectez les réglementations de sécurité locales et nationales.
Pour utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, il est
essentiel de respecter les procédures générales de sécurité en
vigueur, outre les consignes indiquées dans ce manuel.
n personnel qualifié est habilité à utiliser ce produit.
Seul u
Seul un personnel qualifié connaissant les risques encourus peut
enlever le capot pour effectuer des réparations, des opérations
de maintenance ou des réglages.
éviter un incendie ou des blessures
Pour
Utilisez un cordon d'alimentation adapté. Utilisez uniquement
rdon d'alimentation prévu pour cet appareil et conforme
le co
aux normes du pays d'utilisation.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation d'un autre appareil.
Raccordez l'appareil à la terre. Ce produit est raccordé à la t erre
par le fil de masse du cordon d'alimentation. Pour éviter tout
risque d'électrocution, ce fi l de masse doit être rac cordé à une
prise de terre. Avant de procéder aux branchements des bornes
d'entrée et de sortie du produit, veillez à ce que celui-ci soit
correctement mis à la terre.
Ne débranchez pas le raccordement à la terre.
Respectez toutes les caractéristiques nominales des
bornes. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution,
respectez toutes les caractéristiques nominales du produit.
Avant de brancher le produit, consultez le manuel fourni.
pliquez à une borne (y compris la borne commune) aucun
N'ap
potentiel supérieur à la caractéristique maximale de cette borne.
Interrupteur d'alimentation. Le cordon d'alimentation permet
connecter le produit de l'alimentation électrique.
de dé
Consultez les instructions pour connaître son emplacement.
que vous installez l'appareil, veillez à ce que l'accès au
Lors
ions
N'utilisez pas l'appareil si vous suspectez une panne. En cas
de doute sur le bon état de cet appareil, faites-le contrôler par
un technicien qualifié.
Mettez l'appareil hors service s'il est endommagé. N'utilisez
pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas
correctement. En cas de doute à propos de la sécurité de
l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
Indiquez clairement qu'il ne doit pas être utilisé.
Avant toute utilisation, vérifiez que les sondes de tension,
les fils de test et les accessoires ne sont pas mécaniquement
endommagés. Remplacez-les le cas échéant. N'utilisez pas de
sondes ou de fils de test endommagés, si du métal nu est exposé
ou s'il présente des signes d'usure.
Examinez l'extérieur du produit avant de l'utiliser. Recherchez
des fissures ou des pièces ma
nquantes.
Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide. De la
condensation peut se former si l'appareil est déplacé d'un lieu
froid vers un lieu chaud.
N'utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
Assurez une ventilation adéquate. Reportez-vous aux
instructions d'installation pour plus de détails sur la mise en
place d'une ventilation adéquate pour le produit.
Pour la ventilation, l'appareil comporte des ouïes et des
ouvertures qui ne doivent jamais être bouchées ou obstruées.
N'enfoncez pas d'objets dans ces ouvertures.
Mettez en place un environnement de travail sûr. Placez
toujours le produit à un endroit qui permette de voir facilement
l'écran et les voyants.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou portez le produit. Ce
produit est fourni avec des poignées de transport.
Utilisez uniquement le rack Tektronix prévu pour ce produit.
Veillez à ce que les surfaces de l'appareil soient toujours propres
et sèches. Éliminez les signaux d'entrée avant de nettoyer le
produit. Inspectez l'instrument aussi souvent que les conditions
d’utilisation l’exigent. Pour nettoyer la surface extérieure,
procédez comme suit :
1.Eliminez la poussière sur l’extérieur de l'appareil avec un
chiffon non pelucheux. Procédez avec précaution pour
éviter de rayer le filtre transparent du verre de l'écran.
2.Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau pour nettoyer
l'appareil. Pour obtenir un nettoyage plus efficace, utilisez
une solution aqueuse à base de 75 % d'isopropanol.
ATTENTION. Lors du nettoyage externe, évitez que
l'humidité ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. Appliquez
juste une quantité suffisante pour humidifier le chiffon
ou tampon. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne
l'exposez pas à des produits pulvérisés, des liquides ou des
solvants, et n'utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs
ou chimiques.
Consignes générales de maintenance
Le paragraphe Consignes générales de maintenance contient
les informations nécessaires à l'entretien de ce produit. Seul
un personnel qualifiéestàhabilitéàeffectuerlesopérations
d'entretien. Lisez attentivement ce paragrapheet le paragraphe
Consignes générales de sécurité avant toute intervention de
maintenance.
Pour éviter tout risque d'électrocution. Ne touchez pas aux
branchements exposés.
Ne touchez pas aux branchements exposés. N'intervenez pas
et n'effectuez aucun réglage à l'intérieur de l'appareil sauf en
présence d'une autre personne pouvant apporter l es premiers
soins et connaissant les techniques de réanimation.
Débranchez l'alimentation. Pour éviter tout risque
d'électrocution, éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation du secteur avant d'enlever des capots ou des
panneaux, ou d'ouvrir le boîtier pour une intervention.
Faites e xtrêmement attention lorsque vous intervenez alors
que l'appareil est sous tension. Des tensions ou des courants
dangereux peuvent être présents dans cet appareil. Débranchez
l'alimentation, retirez la batterie et débranchez les fils de test (le
cas échéant) avant de déposer des panneaux de protection, de
souder ou de remplacer des composants.
Vérifiez la sécurité de l'appareil après une réparation. Contrôlez
toujours la conductivité à la terre et la rigidité diélectrique du
secteur a près une réparation.
Termes utilisés dans ce manuel
s mentions suivantes peuvent figurer dans ce manuel :
Le
Informations concernant la conformité
Ce paragrap
électromagnétique), de sécurité et d'environnement auxquelles
cet instrum
Conformité CEM
Déclaration de conformité électromagnétique CE - CEM
Conforme à la directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CE. La conformité aux spécifications suivantes,
publiées au Journal officiel des Communautés européennes, a
étéprouvée:
EN 61326-1:2006. Réglementations CEM concernant les
appareils électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire.
23
EN 61000-3-
EN 61000-3-
oscillation
Contact européen.
Tektronix U
Western Peninsula
West e r n Ro a
Bracknell, RG12 1RF
Royaume-Un
1
2
3
Déclaration de conformité électromagnétique Australie /
Nouvelle-Zélande
Conforme aux dispositions du Radiocommunications Act
en matière de compatibilité CEM, par le biais des normes
suivantes, selon l'ACMA :
Contact en Australie/Nouvelle-Zélande.
Baker & McKenzie
Level 27, AMP Centre
50 Bridge Street
Sydney NSW 2000
Australie
Conformité aux normes de sécurité
DéclarationdeconformitéUE–Bassetension
La conformité aux spécifications suivantes, énoncées au Journal
officiel de l'Union Européenne, a été démontrée :
Directive basse tension 2006/95/CE.
he répertorie les normes CEM (conformité
ent e st conforme.
CISPR 11:2003. Emissions par rayonnement et
conduction, Groupe 1, Classe A
IEC 61000-4-2:2001. Immunité aux décharges
électrostatiques
CEI 61000-4-3:2002. Immunité aux champs
électromagnétiques de radio-fréquence (RF)
IEC 61000-4-4:2004. Immunité aux transitoires
électriques rapides en salves
IEC 61000-4-5:2001. Immunité aux ondes de choc
CEI 61000-4-6:2003. Immunité aux perturbations
conduites, induites par les champs de fréquences
radioélectriques
IEC 61000-4-11:2004. Immunité aux creux de tension,
coupures br
èves et variations de tension
2:2006. Emissions de courant harmonique
3:1995. Variations et fluctuations de tension,
K, Ltd.
d
i
Ce produit est destiné à une utilisation en z one non résidentielle uniquement.
Une utilisation en zone résidentielle risque de causer des interférences
électromagnétiques.
Des émissions qui dépassent les niveaux requis par cette norme peuvent se
produire lorsque cet équipement est connecté à un objet de test.
Pour garantir la conformité aux normes CEM répertoriées ici, des câb
d'interface blindés de haute qualité doivent être utilisés.
les
CISPR 11:2003. Radiation et c onduction d'émissions,
Groupe 1, Classe A, conformément à la norme
EN 61326-1:2006.
010-1. Règles de sécurité pour les appareils
EN 61
électriques de mesure, de régulation et de laboratoire -
ie 1 : Conditions générales.
Part
1
x
Liste des laboratoires de test agréés aux Etats-Unis
UL 61010-1. Règles de sécurité pour les appareils
électriques de mesure, de régulation et de laboratoire Partie 1 : Conditions générales.
Homologation pour le Canada
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Règles de sécurité pour
les appareils électriques de mesure, de régulation et de
laboratoire - Partie 1 : Conditions générales.
Autres normes
CEI 61010-1. Règles de sécurité pour les appareils
électriques de mesure, de régulation et de laboratoire Partie 1 : Conditions générales.
Type d'équipement
Equipement de mesure et de test.
Classedesécurité
Classe 1 – produits raccordés à la terre.
Niveaux de pollution
Mesure des contaminants pouvant se trouver dans
l'environnement autour et à l'intérieur du produit. L'intérieur
d'un produit est généralement considéré identique à
l'environnement extérieur. Les produits doivent être utilisés
uniquement dans l'environnement pour lequel ils ont été conçus.
Degré de pollution 1. Pas de pollution ou uniquement une
pollution sèche, non conductrice. Les produits de cette
catégorie sont généralement placés dans une enveloppe
hermétique ou dans des salles blanches.
Degré de pollution 2. Pollution sèche, non conductrice
uniquement. Une conductivité temporaire, due à la
condensation, est possible. Ces produits sont généralement
destinés aux environnements domestiques/bureautiques.
Une condensation temporaire se forme uniquement
lorsque le produit est hors service.
Degré de pollution 3. Pollution conductrice ou pollution
sèche, non conductrice devenant conductrice en cas
de condensation. Ces produits sont destinés à des
environnements abrités, où la température et l'humidité
ne sont pas contrôlées. La zone est protégée des rayons
directs du soleil, de la pluie ou du vent.
Degré de pollution 4. Pollution générant une conductivité
continue due à la conductivité de la poussière, de la pluie
ou de la neige. Ces produits sont généralement utilisés
en extérieur.
Degré de pollution de l'appareil
Degré de pollution 2 (tel que défini par la norme CEI 61010-1).
Conçu uniquement pour une utilisation en intérieur.
Classification IP
IP20 (CEI 60529).
Catégories de mesure et de surtension
Les bornes de mesure de ce produit peuvent être classées
pour la mesure de tensions secteur dans une ou plusieurs
des catégories suivantes (voir les classifications particulières
indiquées sur le produit et dans le manuel).
Catégorie II. Circuits directement raccordés au réseau
électrique du bâtiment a u niveau des points
d'utilisation (prises secteur et points similaires).
Catégorie III. Intégrés au câblage du bâtiment et au circuit
de distribution.
Catégorie IV. A la source de l'alimentation électrique du
bâtiment.
REMARQUE. Seuls les circuits d'alimentation du secteur
comportent une classification de surtension. Seuls
les circuits
de mesure comportent une classification de mesure. Les autres
circuits du produit ne comportent pas de classificat
ion.
Classification des surtensions secteur
Catégorie de surtension II (comme définie dans la nor
me
CEI 61010-1).
Environnement
Reportez-vous au Manuel d'utilisation rapide pour en savoir
plus sur l'impact environnemental de ce produit.
Fonctionnement
Le présent document contient des informations pour
les générateurs de fonctions arbitraires de la gamme
AFG3000C. Reportez-vous au Manuel d'utilisation rapide, aux
Spécifications, ainsi qu'aux R éférences techniques de contrôle
des performances pour obtenir des instructions d'utilisation et
des spécifications produit complètes.
Ce générateur fonctionne sur la base d'une source d'alimentation
monophasée avec le neutre au niveau de la terre ou à proximité.
Il doit être utilisé uniquement pour des mesures avec mise
à la terre. Une protection de terre, obtenue via le conducteur
de terre du cordon d'alimentation, est essentielle pour une
utilisation en toute sécurité.
Mettez l'appareil sous tension en branchant le cordon
d'alimentation fourni sur le connecteur d'alimentation du
panneau arrière (1). Appuyez sur le bouton de mise en
marche (2), situé à l'avant de l'appareil, pour mettre celui-ci
sous tension. Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau
sur le bouton de mise en marche. Pour couper totalement
l'alimentation, débranchez le cordon d'alimentation du
connecteur situé à l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT. Pour réduire les risques d'incendie et
de choc électrique, assurez-vous que les fluctuations de
tension de l'alimentation secteur ne dépassent pas 10 % de
la plage de tensions de fonctionnement.
Spécifications électriques et espacement requis
CaractéristiqueDescription
Tension et fréquence de source
Consommation électriqueInférieure à 120 W
Placez l'instrument sur un chariot ou un établi, en respectant
les espacements requis suivants : Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous que la température ambiante se situe
entre 0 °C et +50 °C.
Côtés : 5
0mm
Arrière : 50 mm
ATTENTION. Pour assurer un refroidissement approprié,
laissez les côtés de l'appareil dégagés.
fications environnementales
Spéci
téristique
Carac
Plagedetempérature
En fonctionnement0 °C à +50 °C
Au repos
Humidité
En fonctionnement
(sans condensation)
Au repos
(sans condensation)
Altitude
100 V à 240 V, 47 Hz à
63 Hz
115V,360à440Hz
iption
Descr
-30°Cà+70°C
0°Cà+40°C:≤ 80%
+40 °C à +50 °C : ≤
60%
<+40°C:5%à90%
≥+40 °C à ≤+60 °C :
80 %
5%à
>+60 °C à ≤+70 °C :
5%à40%
Caractérist
ique
En fonctionnement
Au reposJusqu'à 12 000 mètres
Description
Jusqu'à 3 000 mètres
Commandes du panneau avant
Le panneau avant se compose de plusieurs zones fonctionnelles
faciles à utiliser. La figure suivante présente un modèle à deux
voies.
1.Boutons du menu latéral
uton Top Menu (Menu principal)
2.Bo
3.Boutons de fonc
tions
4.Touches de raccourci
5.Pavé numérique
6.Le témoin LED qui s'est déclenché est allumé lorsque
l'instrument reçoit un signal de déclenchement interne ou
externe
7.Connecteur d'entrée de déclenchement
8.Connecteur de sortie de déclenchement
9.Boutons de menu
10. Connecteurs de sortie CH 1 et CH 2
11. Bouton Return to previous menu (Revenir au menu
précédent)
12. Bouton View (Afficher)
13. Connecteur USB
14. Bouton Marche/Arrêt
Interface d'écran
1.Etat de sortie : si la sortie est désactivée, la mention
Output Off (Sortie désactivée) s'affiche dans cette zone.
Appuyez sur le bouton de sortie de voie situé sur le
panneau avant pour activer la sortie et faire disparaître
le message.
2.Menu latéral : lorsque vous appuyez sur un bouton
situé sur le panneau avant, l'instrument affichelemenu
correspondant sur le côté droit de l'écran. Le menu affiche
les options disponibles lorsque vous appuyez sur les
boutons du menu latéral ne portant aucune inscription et
situés directement à droite de l'écran
3.Zone d'affichage des messages : un message
indiquant l'état matériel de l'appareil, tel que horloge ou
déclenchement, s'affiche dans cette zone.
4.Niveau : le niveau d'amplitude est affiché dans cette zone.
5.Ecran principal et onglet Affichage : appuyez sur le
bouton View (Afficher) du panneau avant pour accéder
au format d'affichage de l'écran principal. Les onglets
Affichage correspondent au format d'affichage en cours.
L'instrument peut afficher trois formats d'écran différents.
Non applicare ai terminali, incluso il terminale comune, un
potenziale superiore al valore massimo previsto per il terminale
stesso.
Disconnessione dell'alimentazione. Il cavo di alimentazione
consente di disconnettere il prodotto dalla fonte di
alimentazione. Per istruzioni sulla posizione del pulsante,
vedere le istruzioni. Non posizionare l'apparecchio in modo
che sia difficile disconnettere il cavo di alimentazione che deve
rimanere accessibile all'utente in ogni momento per consentire
una sconnessione rapida in caso di necessità.
Effettuare collegamenti e scollegamenti in modo
appropriato. Non collegare o scollegare s onde e cavi di test
mentre sono collegati a una sorgente di tensione.
Utilizzare solamente sonde di tensione isolate, cavi di prova e
adattatori in dotazione con il prodotto o indicati come adatti
per il prodotto da Tektronix.
Non far osci
llare il terminale comune al di sopra della tensione
massima per tale terminale.
Non mettere in funzione il prodotto in assenza dei coperchi. Non
mettere in f
unzione il prodotto se i coperchi o i pannelli sono
stati rimossi.
Evitare di toccare i c ircuiti esposti. Non toccare le connessioni
e i componen
Non metter
ti esposti in presenza di corrente.
e in funzione il prodotto se si sospetta la presenza
di malfunzionamenti. Se si sospetta la presenza di un
malfunzio
namento, richiedere l'intervento di personale di
assistenza qualificato.
Spegnere il prodotto se danneggiato. Non utilizzare il prodotto
se danneggiato o se non funziona propriamente. In caso di
dubbi sulla sicurezza del prodotto, spegnere e scollegare il cavo
di alimentazione. Contrassegnare chiaramente il prodotto per
impedirne utilizzi futuri.
Prima dell'uso, controllare le sonde di tensione, i cavi di prova
e gli accessori e sostituirli in caso di danni. Non utilizzare
sonde o cavi di prova se danneggiati, in caso di parti metalliche
esposte o nel caso sia accesa la spia di usura.
Esaminare l'esterno del prodotto prima di utilizzarlo. Verificare
la pres enz
a di crepe o elementi mancanti.
Utilizzare solamente ricambi specificati.
Fare attenzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione
con l'apparecchio acceso. Prodotto soggetto a tensioni o
correnti pericolose. Scollegare l'alimentazione, rimuovere
la batteria (se possibile) e scollegare i cavi di prova prima di
rimuovere i pannelli protettivi, le saldature o di sostituire i
componenti.
Verificare la sicurezza dopo la riparazione. Ricontrollare sempre
la continuità a terra e la rigidità dielettrica dopo una riparazione.
Termini utilizzati in questo manuale
Nel manuale possono essere utilizzati i termini di seguito
elencati:
AVVISO. I messaggi di avvertimento (Attenzione)
identificano condizioni o operazioni che possono provocare
lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE. I messaggi di avvertenza identificano
condizioni o operazioni che possono provocare danni al
prodotto o ad altre apparecchiature.
Simboli e termini riportati sul prodotto
Sul prodotto possono essere riportati i seguenti termini:
PERICOLO indica un rischio di lesioni imminente nel
momento in cui si legge tale messaggio.
ATTENZIONE indica un rischio di lesioni non imminente
nel momento in cui si legge tale messaggio.
AVV ERTENZA indica un rischio per la proprietà, incluso
il prodotto.
Sul prodotto possono essere presenti i simboli di seguito
elencati:
7
44-00
071-32
Come contattare Tektronix
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, USA
Per ottenere informazioni e indicazioni sulla vendita, sui servizi
assistenza tecnica relative ai prodotti:
esull'
Nel Nord America chiamare il numero 1-800-833-9200.
o il mondo visitare il sito www.tektronix.com per
In tutt
individuare i contatti nella propria regione.
Norme di sicurezza generali
Utilizzare il prodotto esclusivamente nel modo indicato.
Leggere le seguenti norme di sicurezza generali per evitare
lesioni personali e prevenire danni al prodotto o ad eventuali
altri prodotti ad esso connessi. Leggere attentamente
tutte le istruzioni. Conservare queste istruzioni per future
consultazioni.
n conformità ai codici di sicurezza nazionali e locali.
Agire i
Per il funzionamento corretto e sicuro di questo prodotto, è
essenziale seguire le procedure di sicurezza comunemente
accettate oltre alle norme di sicurezza specificate in questo
manuale.
Il prodotto è destinato a essere utilizzato solo da personale
appositamente formato.
Solo il personale qualificato e consapevole dei rischi è
zato a rimuovere il coperchio per operazioni di
autoriz
riparazione, manutenzione o regolazione.
Prevenzione di incendi o lesioni personali
Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato. Utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione specificato per questo
prodotto e certificato per il paese in cui viene utilizzato.
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione con altri
prodotti.
Eseguire la messa a terra del prodotto. Questo prodotto utilizza
il conduttore di messa a terra del cavo di alimentazione. Per
evitare scosse elettriche, il conduttore di messa a terra deve
essere connesso a lla presa di terra. Prima di connettere i
terminali di entrata o uscita del prodotto, accertarsi che il
prodotto sia connesso a terra nel modo corretto.
Non disabilitare il collegamento di messa a terra del cavo di
alimenta
Atteners
elettriche, rispettare i valori nominali e i contrassegni apposti
sul prodo
consultare il manuale del prodotto per ulteriori informazioni
sui valo
zione.
iaivaloridelterminale. Per evitare incendi o scosse
tto. Prima di effettuare i collegamenti al prodotto,
ri.
Non mettere in funzione il prodotto in presenza di acqua o
umidità. Prestare attenzione alla condensa che può formarsi
quando si sposta un'unità da un ambiente freddo a uno caldo.
Non mettere in funzione il prodotto in un'atmosfera esplosiva.
Assicurare una ventilazione appropriata. Per informazioni
dettagliate sull'installazione del prodotto in modo da
garantire una ventilazione corretta, consultare le istruzioni di
installazione.
Slot e aperture servono per la ventilazione e non devono essere
mai coperti o ostruiti in altro modo. Non inserire oggetti
all'interno delle aperture.
Creare un ambiente di lavoro sicuro. Posizionare sempre
il prodotto in un punto comodo per visualizzare display e
indicatori.
Fare attenzione durante il sollevamento e trasporto del prodotto.
Il prodot
to è dotato di maniglie per il sollevamento e il trasporto.
Utilizzare esclusivamente l'hardware di montaggio Tektronix
specificato per questo prodotto.
Mantenerelesuperfici del prodotto asciutte e pulite. Rimuovere
i s egnali di ingresso prima di pulire il prodotto. Controllare
lo strumento con la frequenza richiesta dalle condizioni
operative. Per pulire la superficie esterna, attenersi alla
seguente procedura:
1.Rimuovere la polvere depositata sulla superficie esterna
dello strumento utilizzando un panno morbido privo di
residui. Prestare a ttenzione a non graffiare il filtro di vetro
trasparente dello schermo.
2.Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua per
pulire lo
strumento. Per una pulizia piů efficace, utilizzare
una soluzione acquosa a base di alcol isopropilico al 75%.
ONE. Durante la pulizia delle superfici esterne,
ATTENZI
fare attenzione a non lasciare entrare liquidi all'interno
ità. Utilizzare soltanto una quantità di detergente
dell'un
sufficiente a inumidire il panno. Per evitare di danneggiare
ento, non esporlo a spray, liquidi o solventi e non
lo strum
utilizzare agenti chimici o abrasivi per la pulizia.
Norme di
sicurezza per le operazioni di manutenzione
La sezione Norme di sicurezza per le operazioni di
manuten
zione contiene ulteriori informazioni necessarie
per eseguire la manutenzione di questo prodotto in modo
Solo il personale qualificato è autorizzato a eseguire
sicuro.
le procedure di manutenzione. Leggere la sezione Norme
ezza per le operazioni di manutenzione e Norme di
di sicur
sicurezza generali prima di eseguire qualsiasi procedura di
manuten
Per evit
zione.
are s cosse el ettriche. Non toccare le connessioni
esposte.
Non toccare le connessioni esposte. Effettuare operazioni
di manut
enzione interna o regolazioni del prodotto solo in
presenza di una persona in grado di fornire primo soccorso e di
e t ecniche di rianimazione.
eseguir
are l'alimentazione. Per evitare scosse elettriche,
Scolleg
spegnere l'alimentazione del prodotto e scollegare il cavo di
azione dall'alimentazione prima di rimuovere coperchi
aliment
o pannelli o di aprire la custodia per effettuare operazioni di
nzione.
manute
Informazioni sulla conformità
In questa sezione vengono elencati gli standard EMC
(conformità elettromagnetica), di sicurezza e ambientali a cui è
conforme lo strumento.
Conformità EMC
Dichiarazione di conformità CE – EMC
Soddisfa i requisiti della Direttiva 2004/108/CE per la
compatibilità elettromagnetica.Èstatadimostratalaconformità
alle specifiche indicate di seguito, secondo quanto riportato
nella Gazzetta Ufficiale dell'Unione Europea:
EN 61326-1:2006. Requisiti EMC per apparecchiature elettriche
utilizzate a fini di misurazione, controllo e laboratorio.
CISPR 11:2003. Emissioni irradiate e condotte, Gruppo 1,
Classe A
IEC 61000-4-2:2001. Immunità alle scariche
elettrostatiche
IEC 61000-4-3:2002. Immunità a campi elettromagnetici
a radiofrequenza
IEC 61000-4-4:2004. Immunità ai transitori veloci/picc
IEC 61000-4-5:2001. Immunità a sovratensione
IEC 61000-4-6:2003. Immunità ai disturbi condotti,
indotti da campi a radiofrequenza
IEC 61000-4-11:2004. Immunità a cali e interruzioni di
tensione
EN 61000-3-2:2006. Emissioni di correnti armoniche CA
EN 61000-3-3:1995. Variazioni, fluttuazioni e picchi di tensione
Contatto per l'Europa.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
Regno Unito
1
Questo prodotto può essere utilizzato solo in aree non residenziali. L'utilizzo in
aree residenziali potrebbe causar
2
Se l'apparecchiatura viene connessa a un oggetto in fase di collaudo, possono
verificarsi emissioni che superano i livelli impos ti da questo standard.
3
Per garantire la conform
solo cavi di interfaccia schermati di alta qualità.
e interferenze elettromagnetiche.
ità agli standard EMC elencati, è consigliabile utilizzare
Dichiarazione di conformità alle normative di Australia e Nuova
Zelanda - EMC
Conforme con le normative EMC del Radiocommunications
Act per i seguenti standard, secondo ACMA:
11:2003. Emissioni irradiate e condotte, Gruppo 1,
CISPR
Classe A, secondo EN 61326-1:2006.
Contatto per Australia/Nuova Zelanda.
& Mckenzie
Baker
Level 27, AMP Centre
dge Street
50 Bri
Sydney NSW 2000
alia
Austr
123
hi
x
Conformità di sicurezza
Dichiarazione di conformità CE – Bassa tensione
È stata dimostrata la conformità alla seguente specifica come
riportato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione Europea:
Direttiva 2006/95/CE sulla bassa tensione.
EN 61010-1. Requisiti di sicurezza per apparecchiature
elettriche per misurazione, controllo e applicazioni di
laboratorio – Parte 1: requisiti generali.
Elenco dei laboratori di test nazionali riconosciuti negli Stati Uniti
UL 61010-1. Requisiti di sicurezza per apparecchiature
elettriche per misurazione, controllo e applicazioni di
laboratorio – Parte 1: requisiti generali.
Certificazione canadese
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Requisiti di sicurezza per
apparecchiature elettriche per misurazione, c ontrollo e
applicazioni di laboratorio – Parte 1: requisiti generali.
Ulteriori conformità
IEC 61010-1. Requisiti di sicurezza per apparecchiature
elettriche per misurazione, controllo e applicazioni di
laboratorio – Parte 1: requisiti generali.
Tipo di apparecchiatura
Apparecchiatura di test e misurazione.
Classe di sicurezza
Classe 1 – Prodotto dotato di messa a terra.
Descrizione livello di inquinamento
Misura della contaminazione che potrebbe verificarsi
nell'ambiente all'esterno o all'interno di un prodotto. L'ambiente
all'interno del prodotto viene in genere considerato ug
uale a
quello esterno. I prodotti devono essere utilizzati solo negli
ambienti per cui sono stati progettati e testati.
rado di inquinamento 1. Nessun inquinamento o
G
inquinamento esclusivamente secco e non conduttivo. I
rodotti di questa categoria sono in genere chiusi, sigillati
p
ermeticamente o collocati in camere sterili.
Grado di inquinamento 2. In genere, inquinamento
esclusivamente secco e non conduttivo. È possibile che
di tanto in tanto si verifichi una conduttività temporanea
causata dalla condensa. Questa posizione è un tipico
ambiente lavorativo e domestico. L a condensa temporanea
si verifica solo quando il prodotto non è utilizzato.
Grado di inquinamento 3. Inquinamento conduttivo
o inquinamento secco e non conduttivo che diventa
conduttivo a causa della condensa. Si tratta di posizioni
protette in cui non viene controllata la temperatura o
l'umidità. L'area è protetta dalla luce diretta del sole, dalla
pioggia o dal vento.
Grado di inquinamento 4. Inquinamento che si propaga
in modo persistente tramite polvere, pioggia o neve
conduttiva. Tipiche posizioni esterne.
Valore grado inquinamento
Grado di inquinamento 2 (come da definizione in IEC 61010-1).
Progettati e testati solo per l'utilizzo interno e in luogo asciutto.
Valore IP
IP20 (come da definizione in IEC 60529).
Descrizioni categorie misurazione e s ovratensione
La misurazione dei terminali su questo prodotto può essere
regolata per misurare tensioni dell'alimentazione da una o
più delle seguenti categorie (consultare i valori specifici
contrassegnati sul prodotto e nel manuale).
Categoria II. Circuiti direttamente connessi ai
collegamenti d ell'edificio nei punti
di utilizzo (prese elettriche e punti simili).
Categoria III. Sistema di distribuzione e dei collegamenti
dell'edificio.
Categoria IV. In corrispondenza della sorgente della
fornitura elettrica all'edificio.
NOTA. Solo i circuiti di alimentazione della rete elettrica
presentano un valore della categoria di sovratensione. Solo i
circuiti di misurazione presentano un valore della categoria di
misurazione. Gli altri circuiti nel prodotto no.
Valore categoria di sovratensione della re te elettrica
Categoria di sovratensione II (come da definizione in
IEC 61010-1)
Considerazioni ambientali
Per informazioni sull'impatto ambientale del prodotto, fare
riferimento alla Guida introduttiva del Manuale dell'utente.
Panoramica operazioni
Il presente documento contiene informazioni per i seguenti
prodotti di generatori di funzioni arbitrarie serie AFG3000C.
Per informazioni di funzionamento complete e per le specifiche
del prodotto, fare riferimento alla Guida introduttiva del
Manuale dell'utente, alle specifiche e ai riferimenti tecn ic i per
la verifica delle prestazioni.
Il generatore funziona con un alimentatore a fase singola
con conduttore neutrale connesso o vicino alla presa di terra.
Può essere utilizzato solo per misurazioni con riferimento a
terra. Per lavorare in sicurezza è necessario utilizzare una
connessione a terra protettiva lungo il cavo di alimentazione
del conduttore a terra.
Alimentare l'unità collegando il cavo fornito nel connettore di
alimentazione del pannello posteriore (1). Per accendere lo
strumento, premere il pulsante di alimentazione (2) sul lato
anteriore. Per spegnere l'unità, premere nuovamente il pulsante
di accensione sul lato frontale dello strumento. Per rimuovere
completamente l'alimentazione, scollegare il cavo dal pannello
posteriore dello strumento.
AVVISO. Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche,
assicurarsi che le fluttuazioni di tensione dell'alimentazione
non superino il 10% dell'intervallo di tensione operativa.
Specifichesull'alimentazioneedistanzedarispettare
CaratteristicaDescrizione
Tensione e frequenza sorgente
Consumo
di corrente
Collocarelostrumentosuuncarrelloosuunbanco,rispettare
le seguenti distanze. Prima dell'utilizzo, verificare che la
temperatura ambiente sia compresa tra 0° C e +50° C.
Lati: 50
mm
Retro: 50 mm
ATTENZIONE. Per assicurare un adeguato raffreddamento,
mantenere entrambi i lati dello strumento liberi da
ostruzioni.
Specifiche ambientali
CaratteristicaDescrizione
Intervallo di temperatura
In funzioneDa 0° C a +50° C
Non operativa
Umidità
In funzione
(non condensante)
Da 100 V a 240 V, da
47Hza63Hz
115V,da360a440Hz
Meno di 120 W
Da -30° C a +70° C
Da 0° C a +40° C: ≤
80%
Da +40° C a +50° C: ≤
60%
Caratterist
Altitudine
ica
Non operativa
(non condensante)
In funzione
Non operativaFino a 12.000 metri
Descrizione
<+40° C: da 5% a 90%
Da ≥+40° C a ≤+60°C:
da 5% a 80%
>Da +60° C a ≤+70° C:
da 5% a 40%
Finoa3.000metri
Comandi del pannello anteriore
Il pannello anteriore è sudd
iviso in diverse aree funzionali di
facile utilizzo. La seguente figura mostra un modello a doppio
canale.
1.Pulsanti del menu sulla cornice
2.Pulsante Top menu (Menu principale)
3.Pulsanti funzione
4.Scelta rapida, pulsanti
5.Tastierino numerico
6.Il LED di trigger è illuminato quando lo strumento riceve
un trigger interno o esterno
7.Connettore di ingresso del trigger
8.Connettore di uscita del trigger
9.Pulsanti di menu
10. Connettori di uscita CH 1 e CH 2
11. Pulsante per tornare al menu precedente
12. View (Visualizzazione), pulsante
13. Connettore USB
14. Interruttore On/Off
Interfaccia dello schermo
1.Stato dell'uscita: se l'uscita è stata disabilitata, in
quest'area verrà visualizzato il messaggio Output Off
(Uscita disattivata). Quando si preme il pulsante dell'uscita
del canale sul pannello anteriore per abilitare l'uscita, il
messaggio non sarà più visualizzato.
2.Menu sulla cornice: se si preme un pulsante di menu sul
pannello anteriore, sul lato destro dello schermo dello
strumento viene visualizzato il menu corrispondente. Il
menu mostra le opzioni disponibili quando si premono i
pulsanti sulla cornice non etichettati direttamente sul lato
destro dello schermo.
3.Area di visualizzazione dei messaggi: in quest'area
vengono visualizzati i messaggi relativi allo stato
dell'hardware, come il clock o il trigger.
4.Indicatore di livello: viene visualizzato il livello di
ampiezza.
5.Area di visualizzazione principale e scheda View
(Visualizzazione): il pulsante View (Visualizzazione)
sul pannello anteriore consente di cambiare il formato di
visualizzazione nell'area di visualizzazione principale.
Le schede di visualizzazione corrispondono al formato
di visualizzazione corrente. Lo strumento consente di
visualizzare tre diversi formati di visualizzazione.
이 발생기는 접지에 또는 접지 근처에 중성 도체가 있는 단상 전
원에서 작동합니다. 이 제품은 접지 참조된 측정용으로만 설계
되었습니다. 안전한 작업을 위해서는 전원 코드의 접지 도체를
통해접지를보호연결해야합니다.
장비에 전원을 공급하려면 제공된 전원 코드를 후면 패널 파워
커넥터(1)에 연결합니다. 장비 전면에 있는 전원 버튼(2)을 눌
러 장비를 켭니다. 장비 전원을 끄려면 장비 전면에 있는 전원
버튼을 다시 누릅니다. 전원을 완전히 차단하려면 장비의 후면
패널에서 전원 코드를 분리합니다.
경고. 화재 및 감전의 위험을 줄이려면 주 전원 공급기의
전압 변동이 작동 전압 범위의 10%를 넘지 않아야 합니다.
다음 공간 요구 사항에 유의하여 장비를 카트 또는 벤치 위에 놓
습니다. 작동하기 전에 주변 온도가 0℃~+50℃ 인지 확인합니
다.
측면: 50mm
후면: 50mm
주의. 적절하게 냉각하려면 장비 양쪽에 장애물이 없어야
합니다.
환경 사양
특성설명
온도 범위
작동
비작동
습도
작동
(비응축)
비작동
(비응축)
고도
작동
비작동최대 12,000m
0℃~+50℃
-30℃~+70℃
0℃~+40℃:≤
80%
+40 ℃~+50 ℃: ≤
60%
<+40℃: 5%~90%
≥+40℃~≤+60℃:
5%~80%
>+60℃~≤+70℃:
5%~40%
최대 3,000m
전면 패널 컨트롤
전면패널은사용하기쉬운기능영역으
다음 그림은 이중 채널 모델을 보여줍니다.
로 구분되어 있습니다.
1.베젤 메뉴 버튼
2.상위 메뉴 버튼
3.기능 버튼
4.바로 가기 버튼
5.숫자 키패드
6.장비가내부또는외부트리거를수신하면트리거된LED
에불이켜짐
7.트리거입력커넥터
8.트리거출력커넥터
9.메뉴 버튼
10. CH 1 및 CH 2 출력 커넥터
11. 이전 메뉴로 돌아가
12. 보기 버튼
13. USB 커넥터
14. 전원 On/Off 스위치
기버튼
화면 인터페이스
1.출력 상태: 출력이 비활성화되도록 설정되어 있으면 이 영
역에 "출력 끄기(Output Off)" 메시지가 표시됩니다. 전면
패널 채널 출
사라집니다.
2.베젤 메뉴:
해당 메뉴가 표시됩니다. 화면 바로 오른쪽의 레이블이 없
는 베젤 버튼을 누르면 메뉴에 사용할 수 있는 옵션이 표시
됩니다.
3.메시지 표시 영역: 시계 또는 트리거와 같은 하드웨어 상태
를 모니터링하는 메시지가 이 영역에 표시됩니다.
4.레벨 미터: 진폭 레벨이 표시됩니다.
5.주 디스플레이 영역 및 보기 탭: 전면 패널의 "보기(View)"
버튼을누르면주디스플레이영역의보기형식이전환됩
니다. 보기탭은현재보기형식과일치합니다. 장비는세
가지 화면 형식을 표시할 수 있습니다.
Geradores da série AFG3000C
Conformidade e segurança
Instruçõ
10
44-00
071-32
Contato da Tektronix
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, EUA
Para informações sobre o produto, vendas, serviço e suporte
co:
técni
Na América do Norte, telefone para 1-800-833-9200.
Mundi
na sua área.
Resumo de segurança geral
Use o produto apenas como e specificado. Revise as seguintes
precauções de segurança para evitar ferimentos e danos ao
produto ou quaisquer produtos conectados a ele. Leia todas as
instruções com atenção. Guarde estas instruções para consulta
futura.
Cumpra os códigos de segurança locais e nacionais.
Para o funcionamento correto e seguro do produto, é essencial
siga os procedimentos de segurança geralmente aceitos e
que se
as precauções de segurança especificadas neste manual.
O produto é projetado para uso apenas por pessoal treinado.
Somente pessoas qualificadas que estejam cientes dos perigos
envolvidos devem remover a tampa para reparo, manutenção
ou ajuste.
Para evitar incêndio ou ferimento pessoal
Use o cabo de alimentação adequado. Utilize apenas o cabo de
alimentação elétrica e specificado para este produto e certificado
para o país de uso.
Não utilize o cabo de alimentação elétrica fornecido para outros
utos.
prod
re o produto. Este produto é aterrado usando um condutor
Ater
de aterramento do cabo d e alimentação. Para evitar choque
rico, o condutor para aterramento deve ser ligado ao fio
elét
terra. Antes de fazer as conexões aos terminais de entrada
da do produto, certifique-se de que o produto esteja
esaí
corretamente aterrado.
Não desative a conexão de aterramento do cabo de alimentação
elétrica.
Observetodasasclassificações de terminal. Para evitar
riscos de incêndio e choque, observe todas as classificações
e marcações no produto. Consulte o manual do produto para
mais informações de classificação antes de fazer conexões ao
produto.
es
al, visite www.tektronix.com para encontrar contatos
Não aplique um potencial a qualquer terminal, incluindo
o terminal comum, que exceda a classificação máxima do
terminal.
Desconexão da alimentação. O cabo de alimentação desconta
o produto da fonte de alimentação. Veja as instruções sobre
a localização. Não posicione o equipamento de modo que
seja difícil desconectar o cabo de alimentação elétrica. Ele
deve manter-se sempre acessível ao usuário para permitir a
desconexão rápida, se for necessário.
Conecte e desconecte adequadamente. Não conecte ou
desconecte sondas ou condutores de teste enquanto eles
estiverem conectados a uma fonte de tensão.
Use somente as pontas de prova de tensão, terminais de teste e
adaptadores isolados fornecidos com o produto ou indicados
pela Tektronix como apropriados para o produto.
Não permita que o terminal comum oscile acima da tensão
nominal especificada para ele.
Não opere sem as tampas. Não opere este produto com as
tampas ou painéis removidos.
Evite circuito exposto. Não toque nas conexões e componentes
expostos quando houver energia.
Não opere se houver suspeita de falhas. Se você suspeitar que
o produto esteja danificado, faça com que ele seja inspecionado
por pessoal qualificado.
Desabilite o produto se ele estiver danificado. Não use o
produto se ele estiver danifi
caso de dúvida sobre a segurança do produto, desligue-o e
desconecte o cabo de alimentação elétrica. Marque claramente
o produto para evitar a sua operação.
Antes do uso, inspecione as pontas de prova de tensão,
terminais de teste e acessórios em busca de danos mecânicos,
substituindo-os se estiverem danificados. Não use pontas ou
terminais de teste se estiverem danificados, se houver metal
exposto ou indicador acusando desgaste.
Examine o exterior do produto antes de usá-lo. Procure
rachaduras ou peças faltando.
Use apenas peças de reposição especificadas.
Não opere em condições úmidas/molhadas. Saiba que pode
ocorrer condensação se uma unidade for movida de um
ambiente frio para um quente.
Não opere em uma atmosfera explosiva.
Forneça ventilação adequada. Consulte as instruções de
instalação para detalhes sobre como instalar o produto de modo
que receba ventilação adequada.
Os slots e aberturas são para ventilação e nunca devem ser
cobertos ou obstruídos. Não insira objetos nas aberturas.
Forneça um ambiente de trabalho seguro. Sempre coloque o
produto em um local conveniente para visualizar a exibição e
as indicações.
Tenha cuidado ao levantar e transportar o produto. Este produto
possui alças para levantamento e transporte.
Use apenas ferragens de montagem de rack fornecidas pela
Tektronix específicas para este produto.
Mantenha as superfícies do produto limpas e secas. Remova
os sinais de entrada antes de limpar o produto. Inspecione o
instrumento com a frequência necessária para as condições de
operação. Para limpar a superfície externa, siga estas etapas:
1.Remova a poeira da parte externa do instrumento com um
pano que não solte fiapos. Cuidado para não arranhar o
filtro do display de vidro transparente.
2.Use um tecido macio umedecido com água para limpar
o instrumento. Use uma solução aquosa de álcool
isopropílico a 75% para uma limpeza mais eficiente.
CUIDADO. Evite umidade dentro da unidade durante a
limpeza externa. Use a solução de limpeza somente o
suficiente para umedecer o pano ou haste com algodão.
Para evitar danos ao instrumento, não o exponha a sprays,
líquidos ou solventes e não use agentes de limpeza químicos
ou abrasivos.
Resumo sobre segurança de manutenção
A seção Resumo sobre segurança de manutenção contém
informação adicional requerida para executar com segurança
a m anutenção no produto. Apenas pessoal qualificado deve
executar os procedimentos de manutenção. Leia este Resumo
sobre segurança de manutenção eoResumo geral sobre
segurança antes de realizar quaisquer procedimentos de
manutenção.
Para evitar choque elétrico. Não toque nas conexões expostas.
Não toque nas conexões expostas. Não execute manutenção
interna ou ajustes neste produto a menos que outra pessoa capaz
de prestar primeiros socorros e ressuscitação esteja presente.
Desconecte a alimentação. Para evitar choque elétrico,
desligue a alimentação do produto e desconecte o cabo de
alimentação da rede elétrica antes de retirar quaisquer tampas
ou painéis, ou antes de abrir a caixa para manutenção.
Tenha cuidado ao fazer a manutenção com a energia
ligada. Podem existir tensões ou correntes perigosas neste
produto. Desligue a alimentação, remova a bateria (se
cado ou operar incorretamente. Em
aplicável) e desconecte os cabos de teste antes de retirar os
painéis de proteção, soldar ou substituir componentes.
Verifique a segurança após o reparo. Sempre verifique
novamente a continuidade do aterramento e a rigidez da
alimentação dielétrica após a realização de um reparo.
Termos neste manual
Estes termos podem aparecer neste manual:
ALERTA. Declarações de advertência identificam
condições ou práticas que podem resultar em ferimentos
ou morte.
CUIDADO. Instruções de cuidado identificam condições
ou práticas que podem resultar em danos ao produto ou a
outras propriedades.
Símbolos e termos sobre o produto
Estes termos podem aparecer no produto:
PERIGO indica um risco de ferimento imediatamente
acessível ao ler a marcação.
AVISO indica um risco de lesão não imediatamente
acessível ao ler a marcação.
CUIDADO indica um perigo para a propriedade, incluindo
o produto.
O(s) símbolo(s) a seguir pode(m) aparecer no produto:
Informações sobre conformidade
Esta seção apresenta o EMC (c
segurança e padrões ambientais que o instrumento cumpre.
Conformidade com EMC
Declaração de conformidade da CE – EMC
Atende à intenção da Diretiva 2004/108/EC para a
Compatibilidade Eletromagnética. A conformidade foi
demonstrada com as seguintes especificações, conforme listado
no Jornal Oficial das Comunidades Europeias:
EN 61 326-1:2006. Requisitos de EMC para equipamentos
elétricos de medição, controle e de uso em laboratório.
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e conduzidas, Grupo
1, Classe A
IEC 61000-4-2:2001. Imunidade a descarga eletrostática
IEC 61000-4-3:2002. Imunidade a campo eletromagnético
de RF
IEC 61000-4-4:2004. Imunidade corrente elétrica
temporária rápida/estouro
IEC 61000-4-5:2001. Imunidade de surto da linha de
energia
IEC 61000-4-6:2003. Imunidade a RF conduzida
IEC 61000-4-11:2004. Imunidade a vales e interrupções
de RF
EN 61000-3-2:2006. Emissões harmônicas da linha de energia
CA
EN 6100 0-3-3:1995. Alterações, flutuações e oscilações de
voltagem
Contato europeu.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
Reino Unido
1
Este produto é feito para uso apenas em áreas não residenciais. O uso em
áreas residenciais pode causar interferência eletromagnética.
2
Emissões que excedam os níveis exigidos por esta norma podem ocorrer
quando o equipamento estiver conectado a um objeto de teste.
3
Para assegurar a conformidade com os padrões EMC relacionados aqui,
devem ser utilizados cabos de interface blindados de alta qualidade.
Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia – EMC
Em conformidade com o disposto na EMC da L ei de
Radiocomunicações de acordo com o seguinte padrão, em
conformidade com ACMA:
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e transmitidas, Grupo
1, Classe A; de acordo com a EN 61326-1:2006.
Contato na Austrália/Nova Zelândia.
Baker & Mckenzie
Level 27, AMP Centre
50 Bridge Street
Sydney NSW 2000
Austrália
ompatibilidade eletromagnética),
123
x
Conformidade de segurança
Declaração de conformidade da UE - Baixa tensão
Foi demonstrada conformidade com a seguinte especificação
como registrado no Diário Oficial da União Europeia:
Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
EN 61010-1. Exigências de segurança para equipamento
elétrico para medição, controle e uso em laboratório –
Parte 1: Exigências gerais.
Registro de laboratório de teste reconhecido nacionalmente nos
EUA
UL 61010-1. Exigências de segurança para equipamento
elétrico para medição, controle e uso em laboratório –
Parte 1: Exigências gerais.
Certificação canadense
CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1. Exigências de segurança
para equipamento elétrico para medição, controle e uso em
laboratório – Parte 1: Exigências gerais.
Conformidades adicionais
IEC 61010-1. Exigências de segurança para equipamento
elétrico para medição, controle e uso em laboratório –
Parte 1: Exigências gerais.
Tipo de equipamento
Equipamento de teste e medição.
Classe de segurança
Classe 1 – produto aterrado.
Descrição do grau de poluição
Uma medida dos contaminantes que podem ocorrer no ambiente
ao redor e dentro de um produto. Tipicamente, o ambiente
interno dentro de um produto é considerado o mesmo que o
externo. Os produtos devem ser usados apenas no ambiente
para o qual foram classificados.
Grau de poluição 1. Nenhuma poluição ou apenas poluição
seca e não condutiva ocorre
. Produtos nessa categoria
geralmente são encapsulados, hermeticamente fechados
ou localizados em salas lim
pas.
Grau de poluição 2. Normalmente apenas poluição seca e
não condutiva ocorre. Ocasionalmente, deve ser esperada
uma condutividade temporária que é causada pela
condensação. Este local é um ambiente de escritório/casa
típico. A condensação temporária ocorre apenas quando o
produto e stá fora de serviço.
Grau de poluição 3. Poluição condutora ou poluição sec
a
e não condutora que se torna condutiva por causa da
condensação. Estes são locais protegidos, quando nem
a temperatura nem a umidade são controladas. A área é
protegida da luz direta do sol, chuva ou vento direto.
Grau de poluição 4. Poluição que gera condutividade
persistente por meio de poeira, chuva ou neve condutora.
Locais externos típicos.
lassificaçãodograudepoluição
C
Grau de poluição 2 (como definido no IEC 61010-1).
lassificado para uso interno em locais secos apenas.
C
Classificação IP
IP20 (como definido no IEC 60529).
Medição e descrições de ca tegoria de sobretensão
Os terminais de medição nesse produto podem ser classificados
para medir tensões da rede de uma ou mais das seguintes
categorias (veja classificações específicas marcadas no produto
e no manual).
Categoria II. Circuitos diretamente conectados à fiação do
prédio nos pontos de utilização
(tomadas e pontos similares).
Categoria III. No sistema de distribuição e fiação do
prédio.
Categoria IV. Na fonte do abastecimento elétrico para o
prédio.
NOTA. Somente os circuitos da fonte de alimentação da rede
têm classificação de categoria de sobretensão. Somente
circuitos medidos têm uma classificação de categoria de
medição. Outros circuitos dentro do produto não têm qualquer
classificação.
Classificação da categoria de sobretensão da rede
Categoria de sobretensão II (como definido no IEC 61010-1).
Considerações ambientais
Consulte o Manual do Usuário de Início Rápido para
informações sobre o impacto ambiental do produto.
Visão geral operacional
Este documento contém informações para os seguintes produtos
de Gerador de Função Arbitrária da Série AFG3000C. Consulte
o Manual do Usuário de Início Rápido e a Referência Técnica de
Ver i ficação de Desempenho e Especificações para informações
operacionais completas e especificações do produto.
Este gerador opera a partir de uma fonte de alimentação
monofásica com o condutor neutro em ou perto do aterramento.
É feito apenas para medições com referência em terra. Uma
conexão com a terra protetora por meio de um condutor de
aterramentonocabodealimentação é essencial para operação
segura.
Ligue a unidade conectando o cabo de alimentação fornecido
ao conector de alimentação do painel traseiro (1). Pressione
o botão (2) na frente do instrumento para ligá-lo. Para
desligar a unidade, pressione o botão de alimentação na frente
do instrumento novamente. Para remover a alimentação
totalmente, desconecte o cabo de alimentação do painel traseiro
do instrumento.
ALERTA. Para reduzir o risco de incêndio e choque,
garanta que as flutuações de tensão de abastecimento
da rede elétrica não excedam 10% da faixa de tensão
operacional.
Exigências de folga e especificações de alimentação
CaracterísticaDescrição
Tensãoefrequênciadafonte
Consumo
de energia
Coloque o instrumento em um carrinho ou bancada, observando
as exigências de folga a seguir: Antes de operar, garanta que a
temperaturaambienteestejaentre0°Ca+50°C).
s: 50 mm
Laterai
Traseira: 50 mm
CUIDADO. Para garantir resfriamento adequado,
mantenha ambos os lados do instrum ento afastados de
obstruções.
Especificações ambientais
CaracterísticaDescrição
de temperatura
Faixa
Operacional0 °C a +50 °C
Não operacional
Umidade
Operacional
(sem condensação)
100 V a 240 V, 47 Hz a
63 Hz
115V,360a440Hz
Menos de 120 W
-30°Ca+70°C
0°Ca+40°C:≤ 80%
+40 °C a +50 °C: ≤ 60%
Característ
Altitude
ica
Não operacional
(sem condensação)
Operacional
Não operacionalAté 12.000 metros
Descrição
<+40°C:5%a90%
≥+40 °C a ≤+60 °C: 5%
a80%
>+60 °C a ≤+70 °C: 5%
a40%
Até 3.000 metros
Controles do painel dianteiro
O painel dianteiro é dividido em áreas funcionais fáceis de usar.
A figura a seguir mostra um modelo de dois canais.
1.Botões do menu do painel
2.Botão do menu superior
3.Botões de função
4.Botões de atalho
5.Teclado numérico
6.O LED acionado acende quando o instrumento recebe um
acionador interno ou externo
7.Conector de entrada do acionador
8.Conector de saída do acionador
9.Botões do menu
10. Conectores de saída do CH 1 e CH 2
11. Botão de menu Voltar a anterior
12. Botões Visualizar
13. Conector USB
14. Interruptor de liga/desliga
Interfacedatela
1.Status de saída: Se a saída estiver definida para
desabilitada, a mensagem Saída Desligada é exibida nessa
área. Quando você pressiona o botão de saída do canal
do painel dianteiro para habilitar a saída, a mensagem
desaparecerá.
2.Menu do painel: Quando você pressiona o botão
do painel dianteiro, o instrumento exibe o menu
correspondente no lado direito da tela. O menu mostra as
opções disponíveis ao pressionar os botões do painel não
rotulados diretamente no lado direito da tela.
3.Área de exibição da mensagem: Uma mensagem que
monitora o status do hardware, como relógio ou acionador,
é exibida nessa área.
4. Medidordenível: O nível da amplitude é exibido.
5.Área de exibição principal e guia Visualizar: Pressionar
o botão Visualizar do painel dianteiro alterna entre o
formato de visualização da área de exibição principal.
As guias de visualização correspondem ao formato
de visualização atual. O instrumento pode exibir três
formatos de tela diferentes.
Генераторы серии AFG3000C
Соответствие стандартам и безопасность
тво по эксплуатации
11
071-32
Руководс
44-00
на приборе. Перед подсоединением прибора просмотрите
дополнительные сведения по номинальным ограничениям,
содержащиеся в руководстве по эксплуатации прибора.
Не подавайте на разъемы, в том числе на разъем общего
провода, напряжение, превышающее допустимое для
данного прибора номинальное значение.
Отключение питания. Отсоедините шнур питания прибора
от источника питания. Размещение выключателя см. в
инструкции. Устанавливайте прибор таким образом
обеспечить доступ к шнуру для быстрого отсоединения в
любое время.
Соблюдайте правила подсоединения и отсоединения. Не
подсоединяйте и не отсоединяйте пробники и
испытательные выводы, когда они подключены к источнику
напряжения.
Используйте только изолированные пробники напряжения,
испытательные выводы и адаптеры, поставляемые с
прибором или рекомендованные компанией Tektronix.
Плавающий потенциал общего разъема не должен
превышать номинальное напряжение для этого разъема.
Неиспользуйтеприборсоснятымкожухом. Использование
прибора со снятым кожухом или защитными панелями не
допускается.
Не прикасайтесь к оголенным участкам цепи. Не
прикасайтесь к неизолированным соединениям и
комп онент ам, находящимся под напряжением.
Не пользуйтесь неисправным прибором. Если имеется
подозрение, что прибор поврежден, передайте его для
осмотра специалисту по техническому обслуживанию.
Отключите прибор в случае его повреждения. Не
пользуйтесь прибором, если он поврежден или работает
неправильно. В случае сомнений относительно
безопасности прибора выключите его и отсоедините шнур
питания. Четко обозначьте прибор для предотвращения
дальнейшей эксплуатации.
Перед использованием осмотрите пробники напряжения,
испытательные выводы и принадлежности на наличие
механических повреждений, а при наличии таковых
замените поврежденные компоненты. Не используйте
пробники или испытательные выводы, если они
повреждены, имеют оголенные участки или признаки
износа.
Перед использованием осмотрите прибор. Проверьте, нет
ли на нем трещин и не отсутствуют ли какие-либо детали.
Используйте только рекомендованные запасные части.
Не пользуйтесь прибором в условиях повышенной
влажности. При перемещении прибора из холодного в
теплое помещение возможна конденсация.
, чтобы
Не прикасайтесь к оголенным контактам разъемов. При
обслуживании и настройке прибора рядом должен
находиться человек, способный оказать первую помощь и
выполнить реанимационные мероприятия.
Отсоедините питание. Во избежание поражения
электрическим током перед снятием крышек и кожухов
для обслуживания выключайте прибор и отсоединяйте его
от сети.
При обслуживании прибора с включенным питанием
примите необходимые меры предосторожности. В данном
приборе могут быть опасные напряжения и токи. Прежде
чем снимать защитные панели, производить пайку или
замену компонентов, отключите питание, снимите батарею
(при ее наличии) и отсоедините испытательные выводы.
Проверьте безопасность после ремонта. После
ремонтавсегдапроверяйтецелостностьзаземленияи
диэлектрическую прочность.
Условные обозначения в данном руководстве
Ниже приводится список условных обозначений,
используемых в данном руководстве по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Предупреждения о действиях
и условиях, представляющих угрозу для жизни или
способных нанести вред здоровью.
ОСТОРОЖНО. Предостережения о действиях и
условиях, способных привести к повреждению данного
прибора или другого оборудования.
Символы и условные обозначения на приборе
Ниже приводится список возможных обозначений на
приборе.
Обозначение DANGER (ОПАСНО!) указывает на
непосредственную опасность получения травмы.
Обозначение WA RN ING (ВНИМАНИЕ!) указывает
на возможность получения травмы при отсутствии
непосредственной опасности.
Обозначение CAUTION (ОСТОРОЖНО!) указывает
на возможность повреждения данного прибора и
другого имущества.
Ниже приводится список символов на приборе.
Как связаться с корпорацией Tektronix
Tektronix, Inc., 14150 SW Karl Braun Drive, P.O. Box 500,
Beaverton, OR 97077, США
Сведения о приборах, продажах, услугах и технической
поддержке:
В странах Северной Америки по телефону
1-800-833-9200.
Вдругихстранахмира— см. сведения о контактах
для соответствующих регионов на веб-узле
www.tektronix.com.
Общие правила техники безопасности
ьзуйте изделие только описанным способом. Во
Испол
избежание травм, а также повреждений данного прибора
лючаемого к нему оборудования необходимо
иподк
соблюдать следующие правила техники безопасности.
тельно прочтите все инструкции. Сохраните это
Внима
руководство для использования в будущем.
Соблюдайте все местные и общегосударственные нормы
безопасности.
Для правильной и безопасной эксплуатации изделия
важно помимо изложенных в этом руководстве указаний
выполняйте также общепринятые процедуры безопасности.
Изделие предназначено для использования только
нным персоналом.
обуче
Снимать крышку для ремонта, технического обслуживания
или регулировки разрешается только квалифицированному
персоналу.
ктросети должно выполняться только шнуром питания,
кэле
разрешенным к использованию с данным прибором
тифицированным для страны, в которой будет
исер
производиться его эксплуатация.
Не используйте поставляемый в комплекте шнур питания с
другими приборами.
Заземляйте прибор. Прибор заземляется через провод
заземления шнура питания. Во избежание поражения
электрическим током провод заземления должен
быть подключен к шине заземления. Проверьте
наличие защитного заземления, прежде чем выполнять
подсоединение к выходам и входам прибора.
Не отсоединяйте защитное заземление кабеля питания.
Проверяйте допустимые номиналы для всех разъемов. Во
избежание воспламенения или поражения электрическим
током проверьте все допустимые номиналы и маркировку
Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных средах.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
сведения по обеспечению надлежащей вентиляции при
установке изделия содержатся в руководстве.
Не закрывайте отверстия и щели, предназначенные
для вентиляции. Не вставляйте какие-либо предметы в
отверстия.
Обеспечьте безопасные рабочие условия. Устанавливайте
прибор таким образом, чтобы было удобно просматривать
дисплей и индикаторы.
Соблюдайтеосторожностьприподъемеипереноске
изделия. Прибор снабжен ручками для подъема и
переноски.
Используйте только стоечное крепление Tektronix,
предназначенное для этого изделия.
Не допускайте попадания влаги и загрязнений на поверхность
прибора. Перед чисткой прибора отключите все входные
сигналы. Периодичность проверки прибора определяется
условиями его эксплуатации. Чтобы очистить поверхность
источника питания, выполните следующие действия.
1.Удалите пыль с поверхности прибора с помощью ткани
без ворса. Будьте осторожны, чтобы не поцарапать
прозрачный стеклянный фильтр экрана.
2.Для чистки прибора пользуйтесь мягкой влажной
тканью. Для более эффективной чистки подходит
75-процентный водный раствор изопропилового
спирта.
ОСТОРОЖНО. При чистке наружной поверхности
не допускайте проникновения влаги внутрь прибора.
Не используйте чистящего раствора больше, чем
требуется для смачивания ткани или щетки. Чтобы
избежать повреждения поверхности прибора,
не следует использовать для очистки аэрозоли,
жидкости, растворители, абразивные или химические
вещества.
Правила по технике безопасности при сервисном
обслуживании
Раздел Правила по технике безопасности при сервисном
обслуживании содержит дополнительную информацию
о безопасном обслуживании изделия. Процедуры по
обслуживанию устройства могут выполняться только
квалифицированным персоналом. Прежде чем выполнять
какие-либо процедуры по обслуживанию, ознакомьтесь
с Правилами по технике безопасности при сервисном
обслуживании и Общими правилами по технике
безопасности.
Во избежание поражения электрическим током. Не
прикасайтесь к оголенным контактам разъемов.
. Дополнительные
Информ
В настоящем разделе приводятся стандарты
электр
природоохранные стандарты, которым удовлетворяет
данный
ация о соответствии
омагнитной совместимости, безопасности и
прибор.
Соответствие требованиям по электромагнитной
совместимости
Заявление о соответствии стандартам EC —
электромагнитная совместимость
Отвечает требованиям директивы 2004/108/EC по
электромагнитной совместимости. Проверено на
соответствие перечисленным ниже стандартам (как указано
в Official Journal of the European Communities):
EN 61326-1:2006. Требования по электромагнитной
совместимости для контрольно-измерительного и
лабораторного электрооборудования.
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения,
группа 1, класс A.
IEC 61000-4-2:2001. Защищенность от
электростатических разрядов.
IEC 61000-4-3:2002. Защищенность от воздействия
радиочастотного электромагнитного поля
IEC 61000-4-4:2004. Защищенность от перепадов и
всплесков напряжения.
IEC 61000-4-5:2001. Защищенность от скачков
напряжения в сети питания.
IEC 61000-4-6:2003. Защищенность от наведенных
радиочастотных помех.
IEC 61000-4-11:2004. Защищенность от понижения и
пропадания напряжения в сети питания
EN 61000-3-2:2006. Гармонические излучения сети
переменного тока.
EN 61000-3-3:1995. Изменения напряжения, флуктуации и
фликер-шум.
Контактный адрес в Европе.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
West e r n Ro a d
Bracknell, RG12 1RF
Великобритания
123
x
1
Прибор предназначен для использования только в нежилых помещениях.
При использовании в жилых помещениях следует учитывать, что прибор
может быть источником электромагнитных помех.
2
При подключении оборудования к тестируемому объекту могут появиться
излучения, превышающие уровни, установленные данными стандартами.
3
Для обеспечения соответствия перечисленным стандартам
по электромагнитной совместимости следует использовать
высококачественные экранированные кабели.
Заявление о соответствии стандартам для
Австралии/Новой Зеландии — электромагнитная
совместимость
Соответствует следующему стандарту электромагнитной
совместимости для радиокоммуникаций в соответствии
с ACMA:
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения,
группа 1, класс A, в соответствии с EN 61326-1:2006.
Контактный адрес в Австралии/Новой Зеландии.
Baker & McKenzie
Level 27, AMP Centre
50 Bridge Street,
Sydney NSW 2000
Австралия
(см. номинальные значения, указанные на изделии и в
руководстве).
Категория II. Цепи, подключаемые непосредственно к
проводке зданий в точках
подключения (розетки и т. п.).
Категория III. В проводке и распределительных
системах зданий.
Категория IV. У источников питания зданий.
ПРИМЕЧАНИЕ. Только цепи сетевого питания имеют
категорию перенапряжения. Категорию измерения имеют
только измерительные цепи. Другие цепи прибора не
имеют категорий.
Категория перенапряжения сети
Категория перенапряжения II (всоответствиис
определением в стандарте IEC 61010-1).
Правила охраны окружающей среды
Сведения о влиянии прибора на окружающую среду см. в
кратком руководстве по эксплуатации.
Условия эксплуатации
ХарактеристикаОписание
Диапазон температур
При работеОт 0 до +50 °C
При хранении
Влажность
При работе
(без конденсации)
и хранении
Пр
(без конденсации)
Высота над уровнем моря
При работе
При хранениидо 12 000 м
От -30 до +70 °C
От 0 до +40 °C: ≤ 80 %
От +40 до +50 °C: ≤ 60 %
<+40 °C: От 5 до 90 %
От ≥+40 °C до ≤+60 °C: От 5
до 80 %
>От +60 °C до ≤+70 °C: От 5
до 40 %
до 3000м
Соответствие требованиям по технике безопасности
Заявление о соответствии стандартам EC — низковольтное
оборудование
Проверено на соответствие следующему стандарту (Official
Journal of the European Union).
Директива 2006/95/EC по низковольтному оборудованию.
EN 61010-1. Безопасность электрического
оборудования для измерения, управления и
лабораторного применения. Часть 1. Общие
требования.
Перечень испытательной лаборатории, действительный в
США
UL 61010-1. Безопасность электрического
оборудования для измерения, управления и
лабораторного применения. Часть 1. Общие
требования.
Свидетельство, действительное в Канаде
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Безопасность
электрического оборудования для измерения,
управления и лабораторного применения. Часть 1.
Общие требования.
Дополнительные стандарты
IEC 61010-1. Безопасность электрического
оборудования для измерения, управления и
лабораторного применения. Часть 1. Общие
требования.
Тип оборудования
Тестовое и измерительное оборудование.
Класс безопасности
Класс 1—заземленный прибор.
Описание степеней загрязнения
Степень загрязнения, фиксируемого вблизи прибора и
внутри него. Обычно считается, что параметры среды
внутри прибора те же, что и снаружи. Прибор должен
использоваться только в среде, параметры которой
подходят для его эксплуатации.
Степень загрязнения 1. Загрязнение отсутствует,
или встречается загрязнение только сухими
непроводящими материалами. Приборы данной
категории обычно эксплуатируются в герметичном
опечатанном исполнении или устанавливаются в
помещениях с очищенным воздухом.
Степень загрязн
ения 2. Обычно встречается
загрязнение только сухими непроводящими
материалами. Ин
огда может наблюдаться временная
проводимость, вызванная конденсацией. Такие
условия типичны
для жилых и рабочих помещений.
Временная конденсация наблюдается только в тех
случаях, когда п
рибор не работает.
Степень загрязнения 3. Загрязнение проводящими
материалами или сухими непроводящими
материалами, которые становятся проводящими
из-за конденсации. Этохарактернодлязакрытых
помещений, в которых не ведется контроль
температуры и влажности. Место защищено от
прямых солнечных лучей, дождя и ветра.
Степень загрязнения 4. Загрязнение, приводящее к
постоянной проводимости из-за проводящей пыл
и,
дождя или снега. Типичные условия вне помещения.
Степень загрязнения
Степень загрязнения 2(в соответствии со стандартом
IEC 61010-1). Рассчитано на использование исключительнов сухих помещениях.
Степень защиты IP
IP20 (в соответствии со стандартом IEC 60529).
Описание категорий измерения и перенапряжения
Измерительные клеммы данного прибора могут
использоваться для измерения сетевого напряжения
одной или нескольких из перечисленных ниже категорий
Обзор функций
Этот документ содержит сведения о следующих
генераторах произвольных функций серии AFG3000C.
Полные сведения по эксплуатации и технические
характеристики см. в кратком руководстве по эксплуатации
ивдокументе«Технические характеристики и технич
руководство по проверке эксплуатационных параметров».
Генератор рассчитан на питание от однофазного источника,
проводник нейтрали которого имеет потенциал равный или
близкий к потенциалу земли. Он предназначен только для
измерений относительно земли. Для безопасной работы
прибора необходимо использовать защитное заземление
по проводу кабеля питания.
Подсоедините шнур питания (входит в комплект поставки
прибора) к разъему питания на задней панели (1). Нажмите
кнопку питания (2) на передней панели прибора, чтобы
включить его. Нажмите кнопку питания на передней
панели прибора еще раз, чтобы выключить его. Для
полного отключения прибора от сети питания необходимо
отсоединить шнур питания, подключенный к задней
панели прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание опасности
возгорания или поражения электрическим током
убедитесь в том, что колебания напряжения сети
питания не превышают 10 % от рабочего напряжения.
Характеристики питания и требования к зазорам
ХарактеристикаОписание
Напряжение и частота источника100–240 В, 47–63 Гц
115 В, 360–440 Гц
Потребляемая мощность
При установке прибора на тележке или на стойке
соблюдайте требования к зазорам. Перед началом работы
убедитесь, что температура окружающей среды нах
впределахот0°Cдо +50 °C.
С боков:50мм
Сзади:50мм
ОСТОРОЖНО. Для обеспечения надлежащего
охлаждения не загор
аживайте обе боковые панели
прибора.
Менее 120 Вт
еское
одится
Элементы управления на передней панели
Передняя панель разделена на функциональные области,
облегчающие ее использование. Ниже на рисунке показана
двухканальная модель.
1.Кнопки экранного меню
2.Кнопка верхнего меню
3.Функциональные кнопки
4.Кнопки быстрого доступа
5.Цифровая клавиатура
6.Светодиод загорается, когда прибор получает сигнал
запуска от внутреннего или внешнего устройства.
7.Разъем Trigger Input (вход сигнала запуска)
8.Разъем Trigger Output (выход сигнала запуска)
9.Кнопки «Меню»
10. Разъемы выходов К 1 иК2
11. Возвращение к предыдущему меню
12. Кнопка View (Просмотр)
13. Разъем USB
14. Выключатель питания
Экранный интерфейс
1.Состояние выходного сигнала: если выходной
сигнал отключен, в этой области отображается
сообщение Output Off (выходной сигнал отключен).
При нажатии кнопки выходного сигнала канала на
передней панели с целью включения выходного
сигнала сообщение удаляется с экрана.
2.Экранное меню: если нажать кнопку передней
панели, в правой стороне экрана прибор выводит
соответствующее меню. В меню отображаются
параметры, которые доступны, если нажать
не содержащие обозначений экранные кнопки,
расположенные справа от экрана.
3.Область отображения сообщений: сообщение,
рое отслеживает состояние оборудования;
кото
например, в этой области отображаются часы или
ояние запуска.
сост
4.Измеритель уровня: отображает уровень амплитуды
сигнала.
5.Основная область экрана и поле View (Просмотр):
Нажатие кнопки View (Просмотр) на передней панели
переключает формат просмотра основной области
экрана. Поля просмотра соответствуют текущему
формату просмотра. Прибор может отображать три
разных экранных формата.