Tektronix 2601B-PULSE User manual

System SourceMeter Instrument Model 2601B-PULSE
Manuel de l’utilisateur
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
fr.tek.com/keithley
*P2601B-PULSE-900-06A*
2601B-PULSE-900-06A
Instrument System SourceMeter®
2601B-PULSE
Manuel de l’utilisateur
© 2021, Keithley Instruments, LLC
Cleveland, Ohio, U.S.A.
Tous droits réservés.
Toute reproduction, photocopie ou utilisation non autorisée des informations contenues dans ce
document, en totalité ou partiellement, sans l’accord écrit préalable de Keithley Instruments, LLC,
est strictement interdite.
Les instructions originales sont en anglais.
TM
et TSP-LinkTM sont des marques commerciales de Keithley Instruments, LLC. Tous les
TSP noms de produits Keithley Instruments sont des marques commerciales ou des marques déposées de Keithley Instruments, LLC. Les autres noms de marque sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Le logiciel Lua 5.0 et les fichiers de documentation associés sont protégés par copyright (© 1994 –
2015, Lua.org, PUC-Rio). Vous pouvez accéder aux conditions de licence du logiciel Lua et de la
documentation associée sur le site d’octroi de licence Lua (https://www.lua.org/license.html).
Microsoft, Visual C++, Excel et Windows sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Numéro de document : 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021

Mesures de sécurité

Les mesures de sécurité suivantes doivent être appliquées avant d’utiliser ce produit et des appareils associés. Même si certains appareils et accessoires sont généralement utilisés à des tensions non dangereuses, les conditions peuvent toutefois parfois s’avérer dangereuses.
Ce produit est destiné à être utilisé par des personnes capables de reconnaître les risques d’électrocution et habituées aux mesures de sécurité nécessaires pour éviter toute blessure. Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance avant d’utiliser le produit. Pour connaitre l’ensemble des spécifications du produit, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
Toute utilisation du produit non conforme aux spécifications du fabricant est susceptible de compromettre la protection fournie par la garantie du produit.
Parmi les utilisateurs du produit :
L’entité responsable est la personne ou le groupe d’individus responsable de l’utilisation et de la maintenance du matériel. Elle doit s’assurer que le matériel est exploité conformément à ses spécifications et à ses limites de fonctionnement, et que les opérateurs ont reçu une formation adaptée.
Les opérateurs utilisent le produit pour la fonction prévue. Ils doivent recevoir une formation sur les procédures de sécurité électrique et sur l’utilisation de l’appareil. Ils doivent également se protéger contre les décharges électriques et éviter tout contact avec les circuits sous tension dangereux.
Le personnel de maintenance effectue les opérations de routine permettant de maintenir le produit en état de fonctionnement, telles que le réglage de la tension d’alimentation ou le remplacement des consommables. Les procédures de maintenance sont décrites dans le manuel de l’utilisateur. Les procédures précisent si l’opérateur doit les effectuer ou non. Dans le cas contraire, elles doivent être uniquement exécutées par le personnel d’entretien.
Le personnel d’entretien est formé pour intervenir sur les circuits sous tension, réaliser des installations sécurisées et réparer les produits. Seul le personnel d’entretien qualifié est habilité à effectuer les procédures d’installation et d’entretien.
Les produits Keithley sont conçus pour être utilisés avec des signaux électriques correspondant à des raccordements de mesure, de commande et de données E/S avec des surtensions transitoires faibles. Ils ne doivent pas être directement raccordés au secteur ou à des sources de tension à surtensions transitoires élevées. Les connexions de la catégorie de mesure II (comme indiqué dans la norme CEI 60664) nécessitent une protection contre les surtensions transitoires élevées souvent associées aux connexions à l’alimentation secteur locale. Certains instruments de mesure Keithley peuvent être connectés au secteur. Ces instruments sont mentionnés comme relevant de la catégorie II, voire d’une catégorie supérieure.
Sauf mention contraire explicite dans les spécifications, le mode d’emploi et les étiquettes des instruments, ne branchez aucun instrument sur le secteur.
Faites preuve d’une très grande prudence lorsqu’un risque d’électrocution existe. Une tension mortelle peut être présente au niveau des connecteurs de câble ou des dispositifs de test. L’ANSI (American National Standards Institute) établit qu’un risque d’électrocution existe lorsque les niveaux de tension sont supérieurs à 30 V efficace, 42,4 V crête ou 60 VCC. Par mesure de précaution, avant d’effectuer la mesure, partez du principe qu’une tension dangereuse est présente, quel que soit le circuit.
Les opérateurs de ce produit doivent être protégés en permanence contre les décharges électriques. L’entité responsable doit s’assurer que les opérateurs ne peuvent pas avoir accès aux points de raccordement et en sont isolés. Cependant, les raccordements doivent parfois être exposés à un contact humain potentiel. Dans ces circonstances, les opérateurs du produit doivent être formés pour se protéger contre le risque de décharge électrique. Si le circuit supporte des tensions supérieures ou égales à 1 000 V, aucune partie conductrice du circuit ne doit être accessible.
Ne raccordez pas les cartes de commutation directement aux circuits d’alimentation non limités. Elles sont destinées à être utilisées avec des sources à impédance limitée. Ne raccordez JAMAIS les cartes de commutation directement au secteur. Lors du raccordement de sources à des cartes de commutation, installez des dispositifs de protection pour limiter le courant et la tension de défaut vers la carte.
Avant d’utiliser un appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise correctement mise à la terre. Inspectez les câbles de raccordement, les fils d’essai et les cavaliers pour vérifier qu’ils ne sont pas usés, fissurés ou cassés avant chaque utilisation.
Lorsqu’un équipement est installé à un endroit où l’accès au cordon d’alimentation principal est limité, en cas de montage sur bâti, par exemple, un dispositif de coupure de l’alimentation de l’entrée principale séparé doit être disponible à proximité de l’équipement et à portée de main de l’opérateur.
Pour plus de sécurité, ne touchez pas le produit, les câbles de test ou tout autre appareil lorsque le circuit testé est alimenté. Mettez TOUJOURS hors tension l’ensemble du système de test et déchargez tous les condensateurs avant de : connecter ou déconnecter des câbles ou cavaliers, installer ou retirer des cartes de commutation, ou effectuer des modifications internes, comme installer ou retirer des cavaliers.
Ne touchez aucun objet pouvant faire passer le courant vers le côté commun du circuit testé ou la terre. Effectuez toujours les mesures avec les mains sèches, debout sur une surface sèche et isolée capable de résister à la tension mesurée.
Pour plus de sécurité, les appareils et accessoires doivent être utilisés conformément aux consignes d’utilisation. Dans le cas contraire, la protection fournie par l’équipement risque d’être compromise.
Ne dépassez pas les niveaux de signal maximum des appareils et accessoires. Ils sont définis dans les spécifications et les consignes d’utilisation et affichés sur les panneaux de l’appareil ou du dispositif de test ou encore des cartes de commutation.
Lorsque des fusibles sont à changer dans un produit, remplacez-les par des fusibles de même type et de même calibre pour assurer une protection continue contre les risques d’incendie.
Les raccordements du châssis doivent uniquement être utilisés comme raccordements de blindage pour la mesure des circuits, ET NON comme raccordements de protection à la terre (mise à la terre de sécurité).
Si vous utilisez un dispositif de test, maintenez le couvercle fermé lorsque le dispositif à l’essai est sous tension. Un dispositif de verrouillage du couvercle est nécessaire pour une utilisation sécurisée.
Si un symbole de vis
est indiqué, raccordez ce point à une terre de protection (sécurité) à l’aide du câble recommandé dans
le manuel de l’utilisateur.
Le symbole sur un appareil indique qu’il y a un risque de danger demandant une attention particulière. L’utilisateur doit se reporter aux consignes d’utilisation de la notice d’emploi chaque fois que ce symbole apparaît sur l’appareil.
Le symbole
sur un appareil indique qu’il y a un risque d’électrocution. Respectez les mesures de sécurité standard pour
éviter tout contact physique avec ces tensions.
Le symbole
sur un appareil indique que la surface peut être chaude. Ne touchez pas l’appareil pour éviter les brûlures.
Le symbole indique une borne de raccordement à la masse de l’équipement.
Le symbole
sur un produit indique la présence de mercure dans la lampe de l’affichage. Elle doit donc être mise au rebut
conformément aux lois locales, d’état ou fédérales.
Dans le manuel de l’utilisateur, le titre DANGER (WARNING) explique les dangers pouvant entraîner des dommages corporels ou la mort. Lisez toujours très attentivement les informations qui s’y rapportent avant d’exécuter la procédure indiquée.
Dans le manuel de l’utilisateur, le titre ATTENTION (Caution) explique les risques d’endommagement de l’appareil. Les dommages provoqués peuvent annuler la garantie.
L’en-tête ATTENTION (Caution) avec le symbole
dans le manuel de l’utilisateur explique que les dangers peuvent entraîner des blessures légères ou graves et endommager l’instrument. Lisez toujours très attentivement les informations qui s’y rapportent avant d’exécuter la procédure indiquée. Les dommages causés à l’instrument peuvent annuler la garantie.
Les appareils et accessoires ne doivent pas être raccordés à des humains.
Avant toute opération de maintenance, débranchez le cordon d’alimentation et tous les câbles de test.
Pour garantir la protection contre les décharges électriques et les incendies, les composants de rechange des circuits d’alimentation, y compris le transformateur, les fils d’essai et les prises d’entrée, doivent être achetés auprès de Keithley. Des fusibles standard présentant les homologations de sécurité nationales en vigueur peuvent être utilisés si le type et le calibre correspondent. Le cordon d’alimentation détachable fourni avec l’instrument ne peut être remplacé que par un cordon d’alimentation de classe équivalente. D’autres composants non liés à la sécurité peuvent être achetés auprès d’autres fournisseurs tant qu’ils sont équivalents au composant d’origine (notez que les pièces sélectionnées doivent être achetées uniquement auprès de Keithley pour conserver la précision et la fonctionnalité du produit). Si vous n’êtes pas sûr qu’un composant de rechange puisse être utilisé, adressez-vous à un bureau Keithley pour obtenir plus d’informations.
Sauf mention contraire dans les documents spécifiques au produit, les instruments Keithley sont conçus pour fonctionner exclusivement à l’intérieur, dans l’environnement suivant : altitude inférieure ou égale à 2 000 m (6 562 pieds) ; température de 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) ; degré de pollution 1 ou 2.
Pour nettoyer l’instrument, utilisez un chiffon imbibé d’eau déminéralisée ou de nettoyant doux à l’eau. Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil. N’appliquez pas le nettoyant directement sur la surface de l’appareil et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre ou ne soit renversé sur l’appareil. Les produits composés d’une carte de circuit sans boîtier ou châssis (p. ex. une carte d’acquisition des données à installer dans un ordinateur) ne nécessitent pas d’être nettoyés s’ils sont utilisés conformément aux instructions. En cas de contamination de la carte nuisant à son bon fonctionnement, la carte doit être renvoyée à l’usine pour être nettoyée/réparée.
Mesures de sécurité révisées en juin 2017.

Table des matières

Introduction ................................................................................................................ 1-1
Bienvenue ............................................................................................................................ 1-1
Extension de garantie .......................................................................................................... 1-1
Informations de contact ........................................................................................................ 1-1
Documentation pour le client ............................................................................................... 1-2
Logiciels et pilotes ................................................................................................................ 1-2
Alimentation et caractéristiques environnementales ........................................................... 1-3
Installation .................................................................................................................. 2-1
Introduction .......................................................................................................................... 2-1
Poids et dimensions du 2601B-PULSE ............................................................................... 2-1
Préparation de l’instrument pour le montage en rack ................................................................ 2-5
Dimensions du 2601B-P-INT ..................................................................................................... 2-6
Installation du 2601B-P-INT ................................................................................................. 2-6
Fentes d’aération ................................................................................................................. 2-8
Mise sous/hors tension de l’instrument ................................................................................ 2-9
Mise en veille d’un 2601B-PULSE ..................................................................................... 2-11
Préchauffage ...................................................................................................................... 2-11
Configuration de la fréquence de ligne .............................................................................. 2-11
Interfaces de communication à distance ............................................................................ 2-12
Connexion des interfaces distantes ........................................................................................ 2-12
File d’attente de sortie ............................................................................................................. 2-13
Communications USB ............................................................................................................. 2-13
Communications LAN ............................................................................................................. 2-16
Fonctionnement de la norme GPIB ......................................................................................... 2-29
Fonctionnement de l’interface RS-232 .................................................................................... 2-34
Composants logiciels pour les applications et les pilotes d’instruments .................................. 2-37
Keithley I/O Layer .................................................................................................................... 2-40
Utilisation du dispositif de verrouillage ............................................................................... 2-41
Fonctionnement du dispositif de verrouillage .......................................................................... 2-41
Informations système ......................................................................................................... 2-45
Description de l’instrument ....................................................................................... 3-1
Commandes, indicateurs et connecteurs ............................................................................. 3-1
Panneau avant .......................................................................................................................... 3-1
Panneau arrière ........................................................................................................................ 3-5
Présentation générale des menus ....................................................................................... 3-7
Navigation dans les menus ....................................................................................................... 3-7
Arborescence des menus ......................................................................................................... 3-7
Réglage des valeurs ............................................................................................................... 3-12
Avertisseur ......................................................................................................................... 3-15
Table des matières
Manuel de l’utilisateur
2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Messages d’erreur et d’état affichés .................................................................................. 3-15
Fonctionnement de l’affichage ........................................................................................... 3-16
Mode d’affichage ..................................................................................................................... 3-16
Fonctions et attributs d’affichage ............................................................................................. 3-17
Fonctions d’affichage .............................................................................................................. 3-18
Messages à l’écran ................................................................................................................. 3-19
Invite d’entrée .......................................................................................................................... 3-23
Indicateurs............................................................................................................................... 3-25
Verrouillage local ..................................................................................................................... 3-26
Menu de chargement du test................................................................................................... 3-26
Exécution d’un test à partir du panneau avant ........................................................................ 3-28
Connexion du lecteur flash USB ........................................................................................ 3-28
Restauration des réglages usine par défaut à l’aide de commandes à distance .............. 3-29
Utilisation de l’interface Web .............................................................................................. 3-29
Comment accéder à l’interface Web ....................................................................................... 3-30
Page de bienvenue de l’interface Web .................................................................................... 3-31
Utilisation du bouton d’identification pour identifier l’instrument .............................................. 3-32
Modification de la configuration IP via l’interface Web ............................................................ 3-32
Configuration du mot de passe de l’instrument ....................................................................... 3-33
Utilisation du panneau avant virtuel ........................................................................................ 3-34
Visualisation des données de la mémoire tampon à l’aide de l’interface Web ........................ 3-35
Téléchargement des données de la mémoire tampon de lecture à l’aide de
l’interface Web ........................................................................................................................ 3-36
Utilisation de TSB Embedded ................................................................................................. 3-36
Envoi de commandes individuelles à l’aide de l’interface Web ............................................... 3-36
Examen des événements dans le journal des événements LXI .............................................. 3-37
Aide ......................................................................................................................................... 3-39
Fonctionnement ......................................................................................................... 4-1
Présentation du fonctionnement .......................................................................................... 4-1
Limites ....................................................................................................................................... 4-2
Réglage de la limite ................................................................................................................... 4-3
Circuit de protection du générateur d’impulsions ...................................................................... 4-4
Fonctionnement en mode d’absorption ..................................................................................... 4-6
Connexions de test sur l’équipement testé .......................................................................... 4-7
Connecteurs FORCE et SENSE ............................................................................................... 4-9
Connexions de détection locale à 2 fils ................................................................................... 4-11
Connexions de détection à distance à 4 fils ............................................................................ 4-11
Connexions pour le fonctionnement du générateur d’impulsions ............................................ 4-13
Connexions de vérification des contacts ................................................................................. 4-13
Protection et blindage ............................................................................................................. 4-17
Dispositif de test ...................................................................................................................... 4-21
Sélection du mode de détection ......................................................................................... 4-22
Sélection du mode de détection sur le panneau avant ............................................................ 4-22
Sélection du mode de détection dans l’interface à distance .................................................... 4-22
Modes de désactivation de sortie ...................................................................................... 4-23
Mode de désactivation de sortie normal .................................................................................. 4-23
Mode de désactivation de sortie à haute impédance .............................................................. 4-23
Mode de désactivation de sortie nul ........................................................................................ 4-24
Fonction de désactivation de sortie ......................................................................................... 4-25
Limites de désactivation de sortie (conformité) ....................................................................... 4-26
Fonctionnement du générateur d’impulsions ..................................................................... 4-28
Schéma fonctionnel du générateur d’impulsions ..................................................................... 4-29
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur
Table des matières
Activation et désactivation du générateur d’impulsions ........................................................... 4-29
Commandes TSP utilisées avec le générateur d’impulsions ................................................... 4-30
Réglages ignorés lorsque le générateur d’impulsions est activé ............................................. 4-30
Réglages ignorés lorsque le générateur d’impulsions est désactivé .......................................... 4-31
Exemples ................................................................................................................................ 4-31
Utilisation du modèle de déclenchement ........................................................................... 4-36
Sections du modèle de déclenchement .................................................................................. 4-38
Configuration des actions de source et de mesure ................................................................. 4-38
Activation des balayages d’impulsions à l’aide de l’action de fin d’impulsion .......................... 4-39
Maintenance ............................................................................................................... 5-1
Introduction .......................................................................................................................... 5-1
Affichage du numéro de série .............................................................................................. 5-1
Remplacement du fusible du secteur ................................................................................... 5-1
Tests sur le panneau avant .................................................................................................. 5-3
Test des touches ....................................................................................................................... 5-3
Test de l’écran ........................................................................................................................... 5-4
Mise à niveau du firmware ................................................................................................... 5-4
Utilisation de TSB pour mettre à niveau le firmware ................................................................. 5-6
Étapes suivantes ........................................................................................................ 6-1
Informations supplémentaires sur le 2601B-PULSE ........................................................... 6-1
Alimentation et caractéristiques environnementales ................ 1-3
Dans cette section :
Bienvenue ................................................................................ 1-1
Extension de garantie .............................................................. 1-1
Informations de contact ............................................................ 1-1
Documentation pour le client .................................................... 1-2
Logiciels et pilotes .................................................................... 1-2

Bienvenue

Merci d’avoir choisi un produit Keithley Instruments. L’instrument 2601B-PULSE System SourceMeter® 10 μs Pulser/SMU intégrant la technologie PulseMeter™ est un générateur d’impulsions à haute vitesse et à haute intensité à la pointe de l’industrie. Il est doté de capacités de mesure et de toutes les fonctionnalités d’un instrument de source et de mesure traditionnel (SMU). Cet instrument offre des sorties d’impulsions de courant de 10 A à 10 V avec une largeur d’impulsion minimale de 10 μs. Ses doubles numériseurs 18 bits intégrés de 1 méga-échantillon/seconde (MS/s) permettent d’acquérir simultanément des formes d’onde de courant et de tension d’impulsion sans devoir utiliser d’autre instrument.
Section 1

Introduction

Extension de garantie

Des années supplémentaires de garantie sont disponibles sur de nombreux produits. Ces contrats sont utiles pour vous protéger contre les dépenses de service non budgétées et vous offrent des années supplémentaires de protection pour une fraction du prix d’une réparation. Des extensions de garantie sont disponibles pour les nouveaux produits et les produits existants. Contactez votre bureau local, votre partenaire commercial ou votre distributeur Keithley Instruments pour plus de détails.

Informations de contact

Si vous avez des questions après avoir examiné les informations contenues dans cette documentation, veuillez contacter votre bureau local, votre partenaire commercial ou votre distributeur Keithley Instruments. Vous pouvez également appeler le siège social de Tektronix au 1 800 833 9200 (numéro gratuit aux États-Unis et au Canada uniquement). Pour connaître les coordonnées valables dans les autres régions du monde, visitez fr.tek.com/contact-us.
Section
1 : Introduction 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisat
eur

Documentation pour le client

La documentation du 2601B-PULSE comprend un Guide de démarrage rapide, un Manuel de l’utilisateur (ce document) et un Manuel de référence. Le guide de démarrage rapide du 2601B-PULSE est fourni au format papier avec l’instrument. Vous pouvez également consulter le fichier correspondant au format Adobe Acrobat PDF sur fr.tek.com/keithley.
Ces documents contiennent les informations suivantes :
Guide de démarrage rapide : fournit des instructions de déballage, décrit les connexions de base et
passe en revue les informations relatives au fonctionnement de base. Si vous n’êtes pas habitué à utiliser les équipements Keithley Instruments, reportez-vous au Guide de démarrage rapide et suivez les procédures relatives au déballage, à la configuration et à la vérification du fonctionnement.
Manuel de l’utilisateur : comprend des informations sur l’installation, la description de
l’instrument, le fonctionnement et la maintenance.
Manuel de référence : comprend des informations sur le fonctionnement avancé. Les
programmeurs à la recherche d’une référence de commande et les utilisateurs à la recherche d’une description approfondie du fonctionnement de l’instrument (y compris concernant le dépannage et l’optimisation) doivent se référer au Manuel de référence.

Logiciels et pilotes

Rendez-vous sur la page Web Assistance produit et téléchargements (fr.tek.com/product-support) pour télécharger les pilotes et les logiciels de votre instrument.
Pilotes et logiciels disponibles :
Logiciel KickStart : permet la configuration rapide des tests et la visualisation des données lors
de l’utilisation d’un ou de plusieurs instruments.
Test Script Builder (TSB) : ce logiciel fournit un environnement pour le développement d’un
programme de test et la possibilité de charger celui-ci sur l’instrument. L’utilisation d’un programme chargé sur l’instrument supprime la nécessité de transmettre des commandes individuelles de l’ordinateur hôte vers l’instrument lors de l’exécution d’un test.
Pilote IVI-COM : pilote d’instrument IVI que vous pouvez utiliser pour créer vos propres
applications de test avec les langages de programmation C/C++, VB.NET ou C#. Vous pouvez également l’appeler à partir d’autres langages qui prennent en charge l’appel d’un objet DLL ou ActiveX (COM). Reportez-vous au site de l’IVI Foundation (ivifoundation.org) pour en savoir plus.
Pilotes logiciels LabVIEW
Instruments LabVIEW Software.
Keithley I/O Layer : gère les communications entre les pilotes d’instruments Keithley, les
applications logicielles et l’instrument lui-même. Le logiciel I/O Layer gère les différences de communication nécessaires à la prise en charge des bus de communication GPIB, série, Ethernet et autres, afin que les pilotes et les applications logicielles n’aient pas à gérer ces différences eux-mêmes.
: pilotes permettant de communiquer avec le logiciel National
1-2 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 1 :
Introduction
maximum
Connecteurs d’entrée et de sortie
Voir Panneau avant (page 3-1) et Panneau arrière (page 3-5)
Conditions environnementales
Utilisation en intérieur uniquement.
Niveau de pollution : 1 ou 2
10 A à 20 V
1,8 ms
1 %
Variable
Pour identifier les adresses IP des instruments connectés au réseau local (LAN) qui prennent en charge le protocole de détection VXI-11, vous pouvez également utiliser LXI Discovery Tool, disponible sur la page des ressources (lxistandard.org/Resources/Resources.aspx) du site Web du
consortium LXI (lxistandard.org).

Alimentation et caractéristiques environnementales

L’alimentation, les caractéristiques environnementales et les connexions du 2601B-PULSE sont présentées dans les tableaux suivants.
Catégorie Caractéristiques
Alimentation électrique
100 V AC à 240 V AC, 50 Hz ou 60 Hz (détection automatique) 240 VA
Altitude de fonctionnement : 2 000 mètres (6 562 pieds) au-dessus du niveau de la mer Température de fonctionnement : de 0 °C à 35 °C pour un maximum de 70 % d’humidité relative ; de 35 °C à 50 °C : baisse de l’humidité relative de 3 % par °C
Stockage : 25 °C à 65 °C
Caractéristiques électriques de la sortie de la source
Tension
Courant
Sortie d’impulsions SMU, région 4
Région max.
Largeur d’impulsion max.
Rapport cyclique max.
Caractéristiques électriques de la sortie de la mesure
Catégorie de mesure
Tension
Courant
Impédance
40 V DC maximum
3 A maximum à 6 V DC, 1 A maximum à 40 V DC
O
40 V DC max. de HI à LO
3 A maximum à 6 V DC, 1 A maximum à 40 V DC
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 1-3
Informations système ............................................................. 2-45
Section 2

Installation

Dans cette section :
Introduction .............................................................................. 2-1
Poids et dimensions du 2601B-PULSE .................................... 2-1
Installation du 2601B-P-INT ..................................................... 2-6
Fentes d’aération ..................................................................... 2-8
Mise sous/hors tension de l’instrument .................................... 2-9
Mise en veille d’un 2601B-PULSE ......................................... 2-11
Préchauffage .......................................................................... 2-11
Configuration de la fréquence de ligne ................................... 2-11
Interfaces de communication à distance ................................ 2-12
Utilisation du dispositif de verrouillage ................................... 2-41

Introduction

Cette section fournit les informations dont vous avez besoin pour installer le 2601B-PULSE, effectuer les connexions de communication et mettre l’instrument sous tension.

Poids et dimensions du 2601B-PULSE

L’instrument pèse 5,9 kg (13 lb) hors 2601B-P-INT. Avec le 2601B-P-INT, il pèse 6,4 kg (14 lb).
La figure suivante présente les emplacements et les dimensions des vis de montage. Les dimensions indiquées sont typiques pour les deux côtés de l’instrument.
Pour le montage frontal, utilisez des vis à tête cylindrique Phillips 8-32 × 3/8 po. Pour un montage à l’arrière, utilisez des vis à tête cylindrique Phillips SEMS 10-32 × 3/8 po.
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur
Figure 1 : Emplacements et dimensions des vis de montage
Les figures suivantes montrent les dimensions lorsque la poignée est installée.
Figure 2 : Dimensions du 2601B-PULSE avec poignée (vues avant et arrière)
2-2 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
Les figures suivantes montrent les dimensions après retrait de la poignée.
Figure 3 : Dimensions du 2601B-PULSE sans poignée (vues avant et arrière)
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-3
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur
Figure 4 : Hauteur et longueur du 2601B-PULSE
Figure 5 : Longueur du 2601B-PULSE avec le 2601B-P-INT
2-4 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation

Préparation de l’instrument pour le montage en rack

Pour retirer la poignée, les oreilles de montage et les pieds arrière :
1. Tirez doucement sur la poignée (1) pour l’éloigner des côtés du boîtier de l’instrument et faites-la pivoter vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les flèches d’orientation des poignées soient alignées avec les flèches d’orientation des deux oreilles de montage, comme illustré sur la figure suivante.
Figure 6 : Retrait de la poignée du kit de montage en rack
2. Après avoir aligné les flèches (2), tirez les extrémités de la poignée (1) pour les éloigner du boîtier.
3. Retirez les vis qui maintiennent les deux oreilles de montage (3).
4. Tirez vers le bas et vers l’extérieur pour retirer chaque oreille.
Figure 7 : Retrait de l’oreille de montage
5. Tirez les deux pieds en caoutchouc et retirez les deux vis (4) par le bas de l’instrument. Pour les emplacements, reportez-vous à la figure suivante.
Figure 8 : Retrait des pieds en caoutchouc de l’instrument
Rangez la poignée, les pieds en caoutchouc et le matériel pour une utilisation ultérieure.
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-5
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur

Dimensions du 2601B-P-INT

La figure suivante montre les dimensions du dispositif de verrouillage et de connexion des câbles du 2601B-P-INT.
Le 2601B-P-INT pèse 0,5 kg (1 lb).
Figure 9 : Dimensions du 2601B-P-INT

Installation du 2601B-P-INT

Le 2601B-PULSE est expédié avec le 2601B-P-INT, un dispositif de verrouillage et de connexion des câbles au panneau arrière. Le 2601B-P-INT :
simplifie les connexions de test au 2601B-PULSE en convertissant les bornes de raccordement
en connecteurs BNC standard
relie les bornes CHANNEL A : DC et CHANNEL A : DC/PULSE
permet de raccorder un dispositif de verrouillage en option
Reportez-vous à la rubrique Utilisation du dispositif de verrouillage (page 2-41) pour en savoir plus sur le raccordement du dispositif de verrouillage.
Vous devez utiliser les vis fournies avec le 2601B-P-INT pour fixer ce dernier à l’instrument. Les vis que vous retirez de l’instrument n’offriront pas une fixation fiable.
2-6 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
Pour installer le 2601B-P-INT, procédez comme suit :
1. Débranchez le 2601B-PULSE.
2. Sur le panneau arrière du 2601B-PULSE, retirez les vis situées à gauche de la borne CHANNEL A : DC/PULSE et à droite de la borne CHANNEL A : DC. Conservez les vis afin de les utiliser lorsque le 2601B-P-INT n’est pas installé La figure suivante illustre l’emplacement des vis.
Figure 10 : Retrait des vis du panneau arrière du 2601B-PULSE.
3. Réglez le cavalier INTERLOCK sur le bornier du 2601B-P-INT. Utilisez une pince à long bec pour positionner le cavalier dans la fente ENABLE si vous utilisez un dispositif de verrouillage ou dans la fente DISABLE si vous n’en utilisez pas. La figure suivante illustre le cavalier INTERLOCK.
Figure 11 : Cavalier INTERLOCK sur le bornier du dispositif de verrouillage 2601B-P-INT
4. Alignez le bornier du 2601B-P-INT aux bornes situées sur le panneau arrière du 2601B-PULSE.
5. Appuyez fermement sur les connecteurs du 2601B-P-INT insérés dans les bornes du panneau arrière du 2601B-PULSE.
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-7
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisa
teur
6. Utilisez les vis fournies avec le 2601B-P-INT pour fixer ce dernier au panneau arrière du 2601B-PULSE.
Figure 12 : Installation du 2601B-P-INT
Des cavaliers de rechange sont disponibles auprès de Keystone Electronics Corp, référence 1430-1, broche de court-circuit non isolée.

Fentes d’aération

Le 2601B-PULSE est doté de prises d’air sur les côtés et le dessus, ainsi que d’une fente d’aération arrière. Veillez à ne pas obstruer un côté pour permettre la dissipation de la chaleur.
Une chaleur excessive pourrait endommager le 2601B-PULSE et réduire ses performances. Utilisez uniquement le 2601B-PULSE dans un environnement où la température ambiante ne dépasse pas 50 °C.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide (eau ou café, par exemple) sur le couvercle supérieur. S’il se répand, le liquide peut pénétrer dans le boîtier par les fentes d’aération et provoquer de sérieux dommages.
2-8 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
Pour éviter une accumulation de chaleur dommageable et garantir les performances spécifiées, respectez les directives suivantes.
La fente d’aération arrière et les prises d’air sur les côtés et le dessus ne doivent pas être obstruées afin de dissiper correctement la chaleur. Une obstruction, même partielle, peut nuire au bon refroidissement.
Évitez de placer des périphériques qui envoient de l’air (chaud ou non) vers les fentes d’aération ou les surfaces de refroidissement du 2601B-PULSE à côté de ce dernier. Ce flux d’air supplémentaire pourrait réduire sa précision.
Lors du montage en rack du 2601B-PULSE, veillez à ce que le flux d’air soit suffisant des deux côtés pour assurer un refroidissement approprié. Avec un flux d’air adéquat, les températures de l’air circulant à environ un pouce des surfaces du 2601B-PULSE pourront rester dans les limites spécifiées quelles que soient les conditions de fonctionnement.
Un équipement à forte dissipation de puissance monté en rack à côté du 2601B-PULSE peut provoquer une chaleur excessive. Pour bénéficier des niveaux de précision du 2601B-PULSE indiqués, maintenez la température ambiante spécifiée autour des surfaces du 2601B-PULSE. Dans les configurations en rack avec refroidissement par convection uniquement, un refroidissement approprié est obtenu en plaçant l’équipement de non-précision le plus chaud (par exemple, l’alimentation) en haut du rack, loin et au-dessus des équipements de précision (tels que le 2601B-PULSE).
Placez l’équipement de précision le plus bas possible dans le rack, là où les températures sont les plus basses. Vous pouvez ajouter des panneaux d’espace au-dessus et en dessous du 2601B-PULSE pour faciliter la fourniture d’un flux d’air adéquat.

Mise sous/hors tension de l’instrument

Le 2601B-PULSE fonctionne avec une tension secteur de 100 V à 240 V avec une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz. La tension secteur est automatiquement détectée (aucun interrupteur à régler). Assurez-vous que la tension de fonctionnement dans votre région est compatible.
Suivez la procédure ci-dessous pour raccorder le 2601B-PULSE à l’alimentation secteur et mettre l’instrument sous tension.
L’utilisation de l’instrument avec une tension secteur inappropriée peut endommager l’instrument et potentiellement annuler la garantie.
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-9
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur
Pour mettre le 2601B-PULSE sous et hors tension, procédez comme suit :
1. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur POWER sur le panneau avant est en position d’arrêt (O).
2. Branchez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation fourni au connecteur AC situé sur le panneau arrière.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise AC de terre.
Le cordon d’alimentation fourni avec le 2601B-PULSE contient un fil de protection à la terre distinct (mise à la terre de sécurité) à utiliser avec les prises de mise à la terre. Lorsque les raccordements sont correctement réalisés, le châssis de l’instrument est relié à la masse de la ligne électrique par l’intermédiaire du fil de mise à la terre du cordon d’alimentation. De plus, le châssis est raccordé à la terre par une vis située sur le panneau arrière. Cette borne doit être raccordée à une mise à la terre de protection connue. En cas de défaillance, la non-utilisation d’une prise de mise à la terre et d’un fil de terre de protection correctement mis à la terre pourrait entraîner des dommages corporels, voire la mort en raison d’une décharge électrique.
Ne pas remplacer les cordons d’alimentation secteur débrochables par des cordons de classe différente. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages corporels, voir la mort en raison d’une décharge électrique.
Le système de test peut présenter des tensions dangereuses. Pour éviter tout risque de blessure ou de mort, débranchez l’alimentation de l’instrument ou du système de test et déchargez tout composant de stockage d’énergie (par exemple, les condensateurs ou les câbles) avant de modifier tout branchement qui pourrait permettre un contact avec un conducteur non isolé.
Sur certains appareils testés (DUT) sensibles ou faciles à endommager, la séquence de mise sous et hors tension de l’instrument peut appliquer des signaux transitoires à l’appareil testé qui peuvent l’affecter ou l’endommager. Au cours du test de ce type de DUT, n’y appliquez pas de connexions finales avant que l’instrument n’ait terminé sa séquence de mise sous tension et se trouve dans un état de fonctionnement connu. Lorsque vous testez ce type de DUT, déconnectez-le de l’instrument avant de le mettre sous tension.
Pour éviter tout contact humain avec un conducteur sous tension, les connexions au DUT doivent être entièrement isolées et les connexions finales au DUT ne doivent utiliser que des connecteurs intégrant une fiche sécurisée ne permettant aucun contact avec le corps.
2-10 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
4. Pour mettre votre instrument sous tension, appuyez sur l’interrupteur POWER sur le panneau avant pour le placer en position de marche (I).
5. Pour mettre votre instrument hors tension, appuyez sur l’interrupteur POWER sur le panneau avant pour le placer en position de marche (O).

Mise en veille d’un 2601B-PULSE

Des tensions dangereuses peuvent être présentes sur toutes les bornes de sortie ou de sécurité. Pour éviter toute décharge électrique qui pourrait provoquer des dommages corporels ou la mort, mettez toujours l’instrument 2601B hors tension avant tout branchement ou débranchement. Mettez l’équipement hors tension sur le panneau avant ou débranchez le cordon d’alimentation secteur à l’arrière du 2601B-PULSE avant de manipuler les câbles. La mise en veille de l’équipement ne garantit pas la mise hors tension des sorties en cas de défaut matériel ou logiciel.
Une fois l’instrument sous tension, vous pouvez configurer la sortie en mode actif (sortie activée) ou veille (sortie désactivée). Sur le panneau avant, appuyez sur le bouton à bascule OUTPUT ON/OFF pour changer la sortie en fonction de la configuration actuelle de l’instrument. Vous pouvez également mettre la sortie en veille sur l’interface distante en envoyant la commande suivante :
smua.source.output = smua.OUTPUT_OFF
Même si l’appareil est mis en veille, il est possible que la sortie ne soit pas réellement désactivée.

Préchauffage

Le 2601B-PULSE doit être mis sous tension et préchauffer pendant au moins deux heures pour atteindre la précision de mesure nominale.

Configuration de la fréquence de ligne

Le 2601B-PULSE est configuré en usine pour détecter automatiquement la fréquence d’alimentation à chaque mise sous tension. Cette fréquence de ligne détectée (50 Hz ou 60 Hz) est utilisée pour les calculs d’ouverture (NPLC).
Dans les environnements bruyants, vous pouvez configurer manuellement l’instrument sur la fréquence de ligne réelle.
Pour configurer la fréquence de ligne à partir du panneau avant, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de navigation pour sélectionner LINE-FREQ, puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Tournez la molette de navigation pour sélectionner la fréquence appropriée, puis appuyez sur la touche ENTER. Pour configurer l’instrument afin qu’il détecte automatiquement la fréquence de ligne à chaque mise sous tension, sélectionnez AUTO.
3. Appuyez sur la touche EXIT (LOCAL) pour revenir à l’écran principal.
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-11
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur
Pour configurer la fréquence de ligne à partir d’une interface distante :
Configurez l’attribut localnode.linefreq ou localnode.autolinefreq. Pour configurer la fréquence de ligne sur 60 Hz, envoyez :
localnode.linefreq = 60
Pour configurer l’instrument afin qu’il détecte automatiquement la fréquence de ligne à chaque mise sous tension :
localnode.autolinefreq = true

Interfaces de communication à distance

Vous pouvez choisir l’une des nombreuses interfaces de communication pour envoyer des commandes au 2601B-PULSE et recevoir des réponses de ce dernier.
Vous pouvez commander le 2601B-PULSE à partir d’une seule interface de communication à la fois. La première interface sur laquelle l’instrument reçoit un message prend le contrôle de l’instrument. Si une autre interface envoie un message, celle-ci interface peut prendre le contrôle de l’instrument. Vous devrez peut-être entrer un mot de passe pour changer l’interface, selon ses paramètre d’accès.
Le 2601B-PULSE détecte automatiquement le type d’interface de communication (LAN, USB, GPIB ou RS-232) lorsque vous vous connectez au port correspondant sur le panneau arrière de l’instrument. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas besoin de configurer quoi que ce soit sur l’instrument. En outre, aucun redémarrage n’est requis si vous modifiez le type d’interface connecté.

Connexion des interfaces distantes

Le 2601B-PULSE prend en charge les interfaces distantes suivantes :
USB : vous pouvez communiquer avec l’instrument via une connexion USB.
LAN : les communications LAN (réseau local) permettent la création de systèmes de test ou
d’acquisition de données évolutifs et fonctionnels avec une grande flexibilité.
GPIB : le bus d’interface à usage général est un bus de données d’instrumentation IEEE-488.
RS-232 : vous pouvez communiquer avec l’instrument via le port série ou avec un autre
instrument en utilisant son port série.
Vous pouvez commander le 2601B-PULSE à partir d’une seule interface de communication à la fois. La première interface sur laquelle l’instrument reçoit un message prend son contrôle. L’instrument ignore les autres interfaces jusqu’à sa remise locale en service.
2-12 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
1 Connecteur IEEE-488
2 Connecteur LAN
3 Connecteur USB
4 Connecteur RS-232
Pour plus d’informations sur les interfaces distantes, reportez-vous aux rubriques suivantes :
Communications USB (page 2-13)
Communications LAN (page 2-16)
Fonctionnement de la norme GPIB (page 2-29)
Fonctionnement de l’interface RS-232 (page 2-34)
Figure 13 : Connecteurs IEEE-488, LAN, USB et RS-232 du 2601B-PULSE

File d’attente de sortie

Les messages de réponse tels que ceux générés par les commandes d’impression, sont placés dans la file d’attente de sortie. Toutes les interfaces de commande à distance partagent la même file d’attente de sortie.
La file d’attente de sortie définit le bit de message disponible (MAV) dans le modèle d’état.
Les données dans la file d’attente de sortie sont effacées par la commande *CLS.

Communications USB

Pour utiliser le port USB du panneau arrière, vous avez besoin d’un pilote qui communique à l’aide du protocole USBTMC, par exemple le NI-VISA, sur l’ordinateur hôte.
Une fois installé, le protocole USBTMC permet au système d’exploitation Microsoft reconnaître l’instrument.
®
Windows®de
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-13
Section
2 : Installation 2601B-PULSE Instrument System SourceMeter®
Manuel de l’utilisateur
Lorsque vous connectez à l’ordinateur un périphérique USB qui utilise le protocole USBTMC ou USBTMC-USB488, le pilote détecte automatiquement le périphérique. Notez que le pilote ne reconnaît pas les autres périphériques USB tels que les imprimantes, les scanners et les périphériques de stockage.
Dans cette section, les « instruments USB » font référence aux périphériques qui utilisent le protocole USBTMC ou USBTMC-USB488.
Reportez-vous à la section Composants logiciels pour les applications et les pilotes d’instruments (page 2-37) pour en savoir plus sur les pilotes.
Communication avec l’instrument
Lorsque vous utilisez Virtual Instrument Software Architecture (VISA) pour communiquer avec le périphérique USB, vous devez utiliser un pilote de communication VISA. VISA exige une chaîne de ressources au format suivant pour se connecter à l’instrument USB approprié :
USB[board]::manufacturer ID::model code::serial number[::USB interface number][::INSTR]
Pour cela, vous devez déterminer les paramètres. Vous pouvez collecter ces informations en exécutant un utilitaire qui détecte automatiquement tous les instruments connectés à l’ordinateur. Si vous avez installé Keithley I/O Layer, le panneau de configuration de Keithley est disponible à partir du menu Démarrer de Microsoft
®
Windows® dans le menu Keithley Instruments.
Pour utiliser le panneau de configuration de Keithley afin de déterminer la chaîne de ressource VISA, procédez comme suit :
1. Ouvrez le panneau de configuration de Keithley. L’assistant de configuration de Keithley s’ouvre et la boîte de dialogue Select Operation (Sélectionner l’opération) apparaît.
2. Complétez toutes les étapes de l’assistant.
3. Enregistrez la configuration. Dans l’utilitaire de configuration, sélectionnez File > Save (Fichier > Enregistrer).
4. Ouvrez Keithley Communicator.
5. Sélectionnez File > Open Instrument (Fichier > Ouvrir l’instrument) pour ouvrir l’instrument que vous avez nommé dans l’assistant.
2-14 2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021
2601B
-PULSE Instrument System SourceMeter® Manuel de l’utilisateur Section 2 :
Installation
Figure 14 : Ouverture d’un instrument dans Keithley Communicator
6. Sélectionnez OK.
7. Envoyez une commande à l’instrument et voyez s’il répond.
Si vous disposez d’une version complète de NI-VISA sur votre système, vous pouvez exécuter NI-MAX ou l’utilitaire interactif VISA. Consultez la documentation correspondante pour plus d’informations.
Si les bibliothèques I/O de Keysight sont installées sur votre système, vous pouvez exécuter Keysight Connection Expert pour analyser vos instruments USB. Consultez la documentation correspondante pour plus d’informations.
2601B-PULSE-900-06 rév. A Août 2021 2-15
Loading...
+ 121 hidden pages