Teka SQ6VT, SQ7VT FQ6VT, FQ7VT User guide

Page 1

ELEKTRİKLİ İÇE MONTE OCAKLAR İÇİN KULLANIM, KURULUM VE BAKIM TALİMATLARI

Cam seramik ocaklar Modeller: SQ6VT, SQ7VT FQ6VT, FQ7VT

Sevgili Kullanıcı Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. En iyi malzemelerle ve bileşenlerle yapılmış olan cihazın modern, işlevsel ve kolay kullanımının tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. Bu kitapçıktaki talimatları dikkatle okumanızı rica ederiz; bu sayede baştan itibaren kaliteli sonuçlar elde edebilirsiniz. Bu cihaz sadece vetkili bir elektrikçi tarafından verilen talimatlara uvgun olarak

kurulmalıdır. Üretici yanlış kurulum nedeniyle sorumluluk kabul etmez.

TÜRKÇE - ENGLISH

Üretici bu kılavuzda yer alan herhangi bir yazım hatası veya basım hatasından sorumlu değildir, ayrıca ürün üzerinde temel işletim veya güvenlik özelliklerini değiştirmeden kullanıcının faydasına olmak üzere gerekli veya faydalı olduğu düşünülen değişikliklerini yapma hakkını saklı tutar.

P20509R02

Page 2

OCAKLARIN AÇIKLAMASI

SQ6VT - 01 model SQ6VT - 04 model SQ6VT - 05 model
SQ6VT - 06 model SQ6VT - 09 model SQ6VT - 14 model
NI CONTRACTOR OF CONTRACTOR
FQ6VT - 01 model FQ6VT - 04 model FQ6VT - 05 model
FQ6VT - 01 model FQ6VT - 04 model FQ6VT - 05 model
FQ6VT - 01 model FQ6VT - 04 model FQ6VT - 05 model
Page 3

OCAKLARIN AÇIKLAMASI

SQ7VT - 01 model SQ7VT - 04 model SQ7VT - 05 model
SQ7VT - 06 model SQ7VT - 09 model SQ7VT - 14 model
FQ7VT - 01 model FQ7VT - 04 model FQ7VT - 05 model
FQ7VT - 01 model FQ7VT - 04 model FQ7VT - 05 model
FQ7VT - 01 model FQ7VT - 04 model FQ7VT - 05 model
Page 4

OCAKLARIN AÇIKLAMASI

Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 140 mm / 1200 W Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 180 mm / 1800 W Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" duble pişirme alanı (içbükey) Ø 180/120 mm / 1700 W Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 210 mm / 2300 W Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" duble pişirme alanı (oval) Ø 140/250 mm / 2000 W Dokunmatik kontrol Radyan elektrik ısıtma elemanı "Hi-light" duble pişirme alanı (iç bükey) Ø 210/120 mm / 2200 W

KULLANIM

1) DOKUNMATİK KONTROLLÜ TEZGAH

Şekil 1 ve 2'de grafiksel ekran gösterilmiştir. Isıtma elemanları bu 9 konumlu kontrol cihazı ile kontrol edilir. Kaynak voltajı uygulandığında ocak kontrol birimi otomatik bir kalibrasyon prosedürü gerçekleştirir. Ocak bekleme modundan sonra devreye girer. Tüm ısıtma bölgeleri kapatılır ve ekranda ışık olmaz.

İstenilen ısıtma elemanı ilgili ısıtma elemanları için 6, 7, 8 veya 9 sensörleri kullanılarak seçilir (bakınız şekil 1). Seçilen ısı elemanın ısı ayarları azaltmak için şekil 1'de "5" olarak gösterilen (-) sensörü ve artırmak için şekil 1'de "4" olarak gösterilen (+) sensörü kullanılarak ayarlanır.

1 ve 9 arasında 9 ısı ayarlama modu vardır "1" minimum, "9" maksimum moddur.

Eğer (+) sensörü "9"a ulaştıktan sonra hala aktif ise ekranda on saniyeliğine "A" yazısı

görülür ve gösterilen yüzey ısıtma elemanı maksimum ıs düzeyinde sürekli olarak çalışır ve maksimum ısı düzeyi "9"da çalışmaya devam eder.

Açma/kapatma sensörü aracılığıyla bir ısıtma elemanı kapatıldığında bir kazadan kaçınmak için gösterilen ekranda bir "H" yazısı görülerek ısıtma elemanının 30 dakika boyunca sıcak olacağı belirtilir.

Çift bölgeli ısıtma elemanları içeren ocaklar için

Çift bölgeli ısıtma elemanının dış kısmı ayrıca çalışmaz. 2 olasılık vardır. Biri ısıtmanın iç tarafının kullanılması, diğeri ise ikisinin de kullanılmasıdır. İç kısım ilgili kontrol birimine basarak aktif hale getirilebilir ancak tüm ısıtma elemanını aktif hale getirmek için ilgili kontrol biriminde ilk önce iç kısmı ve daha sonra dış kısmın ilgili kontrol birimine basmak gereklidir.

Page 5

KULLANIM

I ADLO I
Pişirn Pişirme bölgelerinin güç ve boyutları Düğmelerin Mümkün
icin konum pişir meter
Bölge Can. Isitma Güe Komütatörler
no mm elemanları W Romatatorier
1 140 Radyan 1200 1 Tereyağını,
"Hi-light" cikolata ve
diğerlerini
eritmek için
2 180 Radyan 1800 1-3 Az miktarda
"Hi-light" siviyi
ısıtmak ve
tabakları
sıcak tutmak
için
3 180/120 Halogen 1200 3-4 Gıdaları
veya Conc. (eğer ısıtmak,
210/120 "Hi-light" 210/120 derin
ise dondurulmuş
2200) gidalari
çözmek için
ve meyveleri
ve
4 210 Doduon 2200 1.5 Gidələri
4 210 "Ui light" 2300 4-5 Giuaiari
ni-light derin
dondurulmus
gidaları
cözmek icin
ve mevveleri
ve
baklagilleri
pişirmek için
5 140/250 Radyan 2000 5-6 Et, balık,
oval "Hi- soslu
light" baklagil
pişirmek için
6-7 Et, balık
rostosu
pişirmek,
biftek ve
yumurta
pişirmek için
Page 6

KULLANIM

Page 7

KULLANIM

Kilit fonksiyonu: Bu fonksiyon ocağın yanlışlıkla acılmasını engeller (cocuk güvenlik anahtarı).

"Kilit" moduna geçmek için, sensör yaklaşık 3 saniye aktif tutulmalıdır (ışık daha sonra yaklaşık 2 saniye açık kalır). Modül "lock" durumundayken ısıtma bölgelerinin herhangi birini aktif hale getirmek mümkün değildir. Isıtıcılar aktif durumdayken "kilit" modunda ısıtma bölgelerini kapatmak mümkündür. "Kilit" sensörü tekrar 2 saniye aktif hale getirilerek bu moddan çıkılır.

Otomatik Isıtma Fonksiyonu

Bu fonksiyon ısıtmayı sizin için daha kolay hale getirir. Pişirme sırasında sürekli başında durmanız gerekmez, ocak otomatik olarak tam güçle çalışır ve seçili güç ayarına gelir (tabloya bakın).

Otomatik ısıtmayı açmak için:

1. İstenilen ısıtma bölgesinin pişirme bölgesine basın.

2. Eksi veya artı tuşu ile güç adımı 9'u seçin. Sonra "A" güç ayarını seçip "9" ile değiştirmek için artı tuşunu kullanın. Sonra eksi tuşu ile istediğiniz kaynatma adımını ayarlayın. Ekran ısıtma fonksiyonu sırasında A ve 6 arasında değişir. Tabloda verilen süre adım 9'da ocağınızdaki süredir ki bundan sonra ocağınız seçmiş olduğunuz adıma geçecektir.

Güç adımı Isıtma fonksiyonu. Zaman (dk)
1 1
2 3
3 4.8
4 6.5
5 8.5
6 2.5
7 3.5
8 4.5
9
UYARILAR:

Doğru bir kullanım için lütfen şekil 2'ye bakınız ve şunları hatırlayın:

- Elektriği sadece tencereyi pişirme bölgesine yerleştirdikten sonra açın.

- Düz sağlam tabanlı tencereler ve tavalar kullanın.

- Pişirme bölgesi ile aynı çapta tencereler kullanın.

- Pişirme bölgesine koymadan önce tencerenin altını kurutun.

- Camı tencereyle çizerek zarar vermeyin.

- Pişirme alanlarının kullanımı sırasında çocukları ocaklardan uzak tutun. Ocakların kollarının içe doğru, doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Aşırı ısıtılan fanların ve yağların alev alacağını unutmayın.

- Kullanımdan sonra pişirme bölgeleri sıcak kalır; yanmalardan kaçınmak için gösterge ışığı sönünceye kadar cisimleri üzerinde bırakmayın, ellerinizi dayamayın.

- Cam kırılırsa aygıtın bağlantısını çıkarın.

- Plastik tencereler veya alüminyum saçlar kullanmayın.

- Ocağı ek bir yüzey olarak kullanmayın.

Güvenlik Kapatma Fonksiyonu

Bir veya daha fazla pişirme bölgesi hatayla kapatılmazsa, kontrol otomatik olarak belirli bir süre sonra ayarlanır (bakınız tablo)

Güç ayarı Isitma fonksiyonu. Zaman (saat)
1-2 6
3-4 5
5 4
6-9 1.5

Güvenlik kapatma anahtarı yanıt verdiğinde, ekranda "H" yazısı görülür. Pişirme bölgelerinin işletim süresinin kısıtlamalarını sıfırlamak için, ilgili pişirme bölgesinin seçme tuşu veya +/tuşunun aktif hale getirilmesi gerekir.

Page 8

TEMİZLİK

Herhangi bir temizlik işleminden önce, cihazın elektrik devresi bağlantısını kesin.

2) ELEKTRİKLİ CAM SERAMİK OCAK

Yüzevi temiz ve parlak tutmak istivorsanız bir silikon düzeltici kullanmanızı Bu taysive ederiz düzelticilerin kullanımı sıkısıklık vanılmasından önce ocağın yüzevinin korunmasına vardımcı olur.

Cam ılıkken yüzeyi her kullanımdan önce temizlemeniz çok önemlidir.

Metal süngerler, toz aşındırıcılar veya paslandırıcı spreyler kullanmayın.

Kir düzeyine bağlı olarak şunları yapmanızı öneririz:

- Hafif lekeler: kuru biz bez kullanmanız yeterlidir.

- Yanıklar veya kirler ustura kazıcı ile çıkartılabilir (şekil 4); usturanın yaralanmaya neden olabileceği unutmayın.

- Tencereden taşan sıvı işaretleri, sirke veya limon kullanılarak çıkarılabilir.

- Şeker veya şekerli madde düşürmemeye çalışın. Bu durumda anahtarı kapatın ve yüzeyi sıcak su ve jilet kazıcı ile temizleyin.

Bir süre sonra yanlış temizleme ve tencerelerin yanlış kullanılması nedeniyle metal refleks ve çizikler oluşabilir (şekil 4). Çiziklerin çıkarılması zordur, fakat ocağın iyi çalışmasına zarar vermez.

- Ekipman temizlemesi buhar püskürtmesi kullanmayın.

Page 9

KURULUMU YAPAN KİŞİ İÇİN TEKNİK TALİMATLAR

Aşağıda listelenen kurulum, dönüşümler ve bakımlar sadece yetkili bir teknisyen tarafından yapılabilir.

Yanlış bir kurulum kişiler, hayvanlara veya canlılara zarar verebilir ki bunlardan üretici sorumlu tutulamaz.

Cihazın kullanım ömrü boyunca cihazın üzerindeki otomatik güvenlik veya regüle edici aygıtlar sadece üretici veya gerektiği şekilde yetkilendirilmiş satıcısı tarafından değiştirilebilir.

3) YERLEŞTİRME

Tüm paketleme bileşenlerini kaldırdıktan sonra, cihazın bütünlükten emin olun.

Çocukları tüm paketleme unsurlarından uzak tutun (karton, polistiren, çiviler).

Şekil 6'da gösterilen boyutlara göre tezgahta bir kesik açın, ocak, yan duvarlar, arka ve üst duvarların arasındaki önemli boyutlara uymaya dikkat edin (bakın şekil 6 ve 7).

Page 10

BOYUTLARA UYUN (mm olarak)

MODEL Ocağın genel boyutları
mm olarak A mm olarak B
Mutfak birimini n kesik boyutları
C mm (+/-) D mm (+/-)
SQ6VT 510 580 490 560
SQ7VT 510 770 490 750
FQ6VT 510 580 490 560
FQ7VT 510 770 490 750

Page 11

4) MONTE

Ocakta özel bir koruma bulunmaktadır. Korumanın monte edilmesi için aşağıdaki talimatlara uyun.

1. Ocağı ters çevirin, koruma kapağını çıkarın. Korumayı "e" ocağın altına düzgün şekilde yerleştirin (şekil 9). Kapağın dış taraflarının ocağın dış kenarına oturmasına sağlayın. Korumanın uçları üst üste binmemelidir.

2. Parmaklarınızla bastırarak kapağı ocağa eşit şekilde ekleyin. (şekil 9)

3. Ocağı masa üstünde açılan açıklığa yerleştirin.

4. Çengelleri gövdenin ilgili yerlerine özel vidalarla tutturun "F" (bakınız şekil 8-11).

- Ocağın aşırı ısınan tabanına yanlışlıkla temas edilmesinden kaçınmak için, çalışma sırasında üsten en az 70 mm mesafeye vidalarla sabitlenmiş bir ahşap ilavenin konması gereklidir (bakınız şekil 11).

UYARILAR

Lamine plastiği mobilyaya bağlayan tutkalın panelin çıkmaması için 150 C'nin altında olmayan sıcaklığa dayanması gerektiğini unutmayın.

Kurulumu yapan kişi karışık aygıtın Y tipi olduğunu aklında tutmalıdır. Arka duvar, bitişik ve çevre yüzeyler bu nedenle 75 K'nın üzerinde bir aşırı sıcaklığa dayanabilmelidir.

Page 12

5 ELEKTRİK BAĞLANTISI

Elektrik bağlantısı yönetmeliğin tüm elektrik ve kurulum talimatlarına uvgun olarak yapılmalıdır.

Bağlantıya devam etmeden önce lütfen aşağıdakileri doğrulayın.

- Elektrik sisteminin ve prizlerin gücü aygıtın maksimum gücü için yeterlidir (gövdenin alt tarafındaki tanıtım etiketine bakın).

- Prizler ve tüm elektrik sisteminde Yönetmeliğe göre verimli bir "toprak" bağlantısı vardır. Bu hususlara uyulmaması nedeniyle sorumluluk kabul etmiyoruz.

- Eğer cihazda bir giriş kablosu yoksa uygun bir bölüm kablosu ile parçaya bağlayın (bakınız paragraf 5'dki tablo), ve şekil 13 ve 14'ü takip ederek "toprak" iletkenini "canlı" iletkenlerden uzun tutun.

Giriş sistemine bağlantı bir priz üzerinden yapıldığında:

- Giriş kablosuna, eğer yoksa, tanıtım etiketinde belirtilen yük için yeterli bir normal fiş uygulayın. Kabloların şekil 13'e göre bağlayın ve aşağıdaki hususlara dikkat edin:

L harfi (live:canlı) = kahverengi kablo N harfi (neutral:nötr)= mavi renkli kablo Sembol

Ocaklarımız ayrıca ilgili hususları taşıyan üç fazlı elektrik ile çalışabilir. Kabloları şekil 14'deki şemaya göre bağlayın ve aşağıdaki hususlara dikkat edin:

L1 harfi (live:canlı) = kahverengi kablo L2 harfi (live:canlı) = siyah kablo L3 harfi (live:canlı) = siyah kablo N harfi (neutral:nötr)= mavi renkli kablo Sembol @ (Toprak) = yesil-sarı renkli kablo.

- Giriş kablosu 75 K sıcaklığın üzerinde ulaşmayacak sekilde yerleştirilmelidir.

- Tehlikeli aşırı ısınmaya yol açacak yanlış bir kontak meydana getirebilecek olan herhangi bir redüksiyon, adaptasyonu bağlantıda kullanmayın.

- Priz içe monteden sonra erişebilir olmalıdır.

Bağlantı doğrudan sisteme yapıldığında:

- Cihaz ve sistem arasına cihaz yükü için yeterli ve kontaklar arasında minim 3 mm buruna sahip bir çok kutuplu anahtar yerleştirin.

- "toprak" kablonun anahtar tarafından kesintiye uğratılmaması gerektiğini unutmayın.

- Alternatif bir çözümde elektrik bağlantısı ayrıca yüksek hassasiyetli bir diferansiyel anahtar ile de korunabilir.

Renkli toprak kablosunu uygun bir toprak kurulumuna eklemenizi tavsiye ederiz.

UYARILAR:

Ürünlerimizin tamamı Avrupa EN 60 335-1 ve EN 60 335-2-6 normlarına ve ilgili düzeltmelerine göre projelendirilmiş ve yapılmıştır.

Cihaz aşağıdaki Avrupa yönergelerine göre üretilmiştir:

- Elektromanyetik uygunlukla ilgili CEE 89/336 + 92/31 + 93/68

- Elektrik güvenliği ile ilgili CEE 73/23 + 93/68

Page 13

DÖNÜŞÜMLER

Herhangi bir dönüşüm yapmadan önce elektriği kesin.

6) GİRİŞ TÜRÜNÜN DÖNÜŞÜMÜ

Cihazların standart ekipmanı tek fazlı bağlantı içindir. Her halükarda, doğru değişikliklerle, bunlar üç fazlı bir sistemle beslenebilir. Bu değişimleri elde etmek için aşağıdaki talimatları takip edin:

a) Dolabın üzerinde buluna şekilde gösterildiği gibi yanlardaki menteşelere bastırarak dolabı alın. (bakınız şekil 14).

b) Şekil 15'e göre Mengenedeki atlatıcıları çıkarın (gövdeye ekli).

c) Girdi kablosunu yeterli bölümle takoza yerleştirin (bakınız paragraf 5)

d) Faz kablosunu mengeneye ve "toprak" kablosunu ilgili mengeneye bağlayın

e) Girdi kablosun uygun durdurma kablosu ile tutun.

f) Dolap tekrar kapatın ve kapanıncaya kadar basın.

Page 14

BAKIM

Herhangi bir eylemde bulunmadan önce cihazın elektrik bağlantısını kapatın

7) PARCALARIN DEĞİSTİRİLMESİ

Dahili kısımda bulunan herhangi bir parçayı değiştirmek için, cihazın mobilyadan çıkarılıp, ters çevrilmesi ve vidalarının gevşetilerek tabanının çıkarılması gerekir. Bunu yaptıktan sonra levhalar, komütatörler ve mengenelerde çalışılabilir. Kablonun bakımı için ocağın ters çevrilmesi gerekir.

Girdi kablosunun değişmesi durumunda, kurulumu yapan kişi "toprak" iletkenini "canlı" olanlardan daha uzun tutmalı, ve "ELEKTRİK BAĞLANTISI"

paragrafındaki uyarılara dikkat etmesi gerekir.

Cihazı yeniden monte etmek için işlemi tersinden gerçekleştirin.

8) ELEKTRİKLİ BİLEŞENLERİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ

Kurulumcunun işini kolaylaştırmak için bileşenlerin özelliklerini içeren bir tablo sunuyoruz.

ELEKTRİKLİ BİLEŞENLERİN GÜÇ BİRİMLERİ

Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 140 mm 1200
Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 180 mm 1800
Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" çift pişirme bölgesi (conc.) Ø 1700
180/120 mm
Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" çift pişirme bölgesi (conc.) Ø 2200
210/120 mm
Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" Ø 210 mm 2300
Radyan elektrikli ısıtma elemanı "Hi-light" çift pişirme bölgesi (oval) Ø 2000
140/250 mm

GÜÇ KABLOLARININ TÜRÜ VE KESİTİ

Kablo türü Tek fazlı güç Üç fazlı güç Üç fazlı güç
230 - 240 V~ 400-415 V 3N ~ 400-415 V 2N∼
Kauçuk
H05 RR-F
3 X 2.5 mm² (*) 5 X 1.5 mm² (*) 4 X 1.5 mm² (*)

(*) çağdaşlık faktörünü unutmayın

Page 15

TEKNİK VERİLER

SQ6VT - 01 - SQ7VT - 01/FQ6VT - 01 - FQ7VT - 01 modelleri
( 4 "Hi-light" ısıtma elemar nları dokunmatik kontrollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 6000 W
SQ6VT - 04 - SQ7VT - 04/FQ6 VT - 04 - FQ7VT - 04 modelleri
( 3 "Hi-light" ısıtma elemanı + 1circ.co onc. Ø 180/120 dokunmatik kontrollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 5900 W
SQ6VT - 04 - SQ7VT - 15/FQ6 VT - 15 - FQ7VT - 15 modelleri
( 3 "Hi-light" ısıtma elemanı + 1circ.co onc. Ø 210/120 dokunmatik kontrollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 6400 W
SQ6VT - 05 - SQ7VT - 05/FQ6 VT - 05 - FQ7VT - 05 modelleri
( 4 "Hi-light" ısıtma elemanı, 1 Ø 210 dokunmatik kontrollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 6500 W
SQ6VT - 06 - SQ7VT - 06/FQ6 VT - 06 - FQ7VT - 06 modelleri
( 3 "Hi-light" ısıtma elemanı, 1 Ø 210 + 1oval conc. dokunmatik kontrollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 7100 W
SQ6VT - 09 - SQ7VT -09 / FQ6 VT - 09 - FQ7VT - 09 modelleri
(2 "Hi-light" isitma elemani + 1circ con c Ø 180/120 + 10val conc. dokunmatik
konti rollü)
Voltai 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 6500 W
SQ6VT - 14 - SQ7VT -14 / FQ6 VT - 14 - FQ7VT - 14 modelleri
( 2 "Hi-light" ısıtma elemanı + 1circ con c Ø 180/120 + 1oval conc. dokunmatik
konti rollü)
Voltaj 230 - 240 V~
Frekans 50/60 Hz
Toplam değer 7200 W
Page 16

YETKILI SERVISLERI LISTESI

Sıra No. iL İLÇE TİCARİ ÜNVANI SERVİS SORUMLUSU ADRES TELEFON
1 ADANA MERKEZ OĞUZ TEKNİK CELAL OĞUZ REŞATBEY MAH. ORDU CAD. ÖZTAŞ APT. NO.127 ADANA 0 322 457 43 70
2 ADANA MERKEZ İKİZLER SERVİS ERDAL ULUTAŞ KENAN EVREN BULVARI 32/D ÇUKUROVA 0 322 233 17 28
3 ADANA SEYHAN ZERENTÜRK SOĞUTMA MEHMET ZERENTÜRK MAHFES SIĞMAZ MAH. 79003 SK. ŞAHİKA APT. ZEMİN KAT N0:4 ÇUKUROVA 0 322 232 21 11
4 ADANA CEYHAN BEYAZ EŞYA TAMİR SERVİSİ HÜSEYİN DEMİR BÜYÜK KIRIM MAH. 4 SK. NO.8/A CEYHAN / ADANA 0322 613 17 77
5 ADIYAMAN MERKEZ BÜYÜKEL TİCARET CELAL BÜYÜKEL TURGUT REİS MH.494 SK. NO:28/A 0416 213 94 80 216 81 62 KP 0 416 213 94 80
6 AFYON MERKEZ FATİH SOĞUTMA FATİH ÇOMAK CUMHURİYET MAH. ŞÜKRÜ ÇELİK ATAY CAD. ESRA SİT. APT. C BLOK NO.13 AFYON 0 272 214 51 33
7 AFYON MERKEZ SİMGE SOĞUTMA BİROL DÖNERKAYA CUMHURİYET MAH.MÜSEVVİT ÖMER CAD. BELCE APT.ALTI NO.17 0 272 213 16 27
8 AĞRI MERKEZ GÜLER ELEKTRONİK LEVENT BUDAK 29 EKİM CAD. MARANGOZ SK. NO.14 / AĞRI 0 472 215 99 36
9 AKSARAY MERKEZ KEVSER SOĞUTMA HÜSEYİN GEMİCİ KÜÇÜK BÖLCEK MAH. 260.SK. NO.6/C AKSARAY 0 382 212 04 23
10 AMASYA MERKEZ EFTELİOĞLU TEKNİK HÜSEYİN EFTELİOĞLU MÜZE YANI DEĞİRMEN SK. NO:7 0 358 212 52 61
11 ANKARA ÇANKAYA YILDIZ ANKARA DAY.TÜK.MALLARI TE ALİ TEKİN – OĞUZ KELEŞ SANCAK MAHALLESİ CİDDE CADDESİ NO:13/A ÇANKAYA/YILDIZ/ANKARA 0312 440 97 97 / 442 44 84
12 ANKARA ETİMESGUT DELTA TEKNİK MURAT ARPACI İSTASYON MH. 6.SK.NO:8 0 312 244 35 13
13 ANKARA DİKMEN KARDELEN SOĞUTMA YUSUF ARPACI DİKMEN CAD.KARŞIYAKA SOK.NO:20 0 312 481 74 22
14 ANKARA KEÇİÖREN MENZİL SOĞUTMA MURAT BALTACI UFUKTEPE MH.UFUKTEPE CD.385 SK.NO:3 0 312 580 25 26
15 ANTALYA MERKEZ BATUHAN SOĞUTMA ŞAHİN İPEK YÜKSEK ALAN MAH. FETHİ OKYAR CAD. 544. SK. KIRKLAR APT. NO.3/2 ANTALYA 0 242 312 88 48
16 ANTALYA ALANYA CAN SOĞUTMA MEHMET SADIK KARADAĞLI SARAY MAH. GALATASARAY CAD. NİMET APT. NO.22/A ALANYA / ANTALYA 0242 513 71 08
17 ANTALYA MANAVGAT ÜREYEN SOĞUTMA MEHMET ÜREYEN Y.HİSAR MAH.HASTANE CAD.NO:70/B 0 242 746 06 57
18 ANTALYA KORKUTELİ DÖNMEZ SOĞUTMA SABRİ DÖNMEZ YENİ MAH. TEDAŞ KARŞISI NO.7/1A KORKUTELİ / ANTALYA 0242 643 47 00
19 ANTALYA KUMLUCA İÇES ELEKTRONİK SOĞUTMA İSMAİL ÇIRAK GÖDENE CAD. ÖZDEMİR SOK. NO.48 KUMLUCA ANTALYA 0242 887 21 30
20 ARTVİN ARTVİN TEKNİK SERVİS OSMAN YAŞAR ETYEMEZ HASTANE CAD. NO.31 / A 0 466 212 57 34
21 AYDIN MERKEZ EMİNEL EV CİHAZLARI HİLMİ ESGİN KURTULUŞ MAH.MENDERES BULVARI 2017 SK. NO:11 - A 0 256 225 56 15
22 AYDIN KUŞADASI GERÇEK ISITMA SOĞUTMA AYNUR KANYILMAZ KAHRAMANLAR CAD. NO.97/B KUŞADASI 0 256 614 52 05
23 AYDIN . NAZİLLİ MERT SOĞUTMA TURAN MAH. FEVZİ ÇAKMAK CAD. NO.22 / A 0 256 313 62 66
24 BALIKESİR MERKEZ ERDOGAN TEKNİK SELAMI ERDOGAN ORUÇ GAZI MAH. BIRGI SK. NO.49 BALIKESİR 0 266 249 03 59
25 BALIKESİR AYVALIK EGE SERVIS HIZMETLERİ SAKARYA MAH. ATATURK CAD. NO.1 AYVALIK / BALIKESİR 0 266 312 49 25
26 BALIKESİR BANDIRMA IHSANIYE MH.ÇEŞME SK NO:3/B BANDIRMA 0266 714 12 50
27 BALIKESİR EDREMİT YUKSEL SERVIS ERDINÇ YUKSEL INONU CAD.1.SOK. NO:8/B 0 266 373 68 29
28 BALIKESİR MERKEZ DAGLI TEKNIK KADIR DAGLI KAYABEY MAH. LALELI SK. NO.5/A BALIKESIR 0266 249 30 31
29 BARTIN MERKEZ EFE SOGUTMA OKULAK MH. TOPÇU KONAGI CAD. NO.110/A (ITFAIYE KARŞISI) / BARTIN 0 378 227 56 59
30 BARTIN MERKEZ ŞELALE SOGUTMA KIRTEPE MAH.1 NO K.MUFTU SOK.NO:24/A 0 378 227 40 85
31 BATMAN MERKEZ AKDAŞ KARDEŞLER MEHMET EMIN AKDAŞ AYDINLIKEVLER MAH. 12.CD. NO.1277 BATMAN 0 488 214 04 74
32 BILECIK MERKEZ MAMAK SOGUTMA ISME IPAŞA MH.FUTBOL SK.NO:38 / A 0 228 212 95 55
33 BINGOL MERKEZ KAYA TEKNIK YENIŞEHIR MAH. OZGURLUK CAD. MESUT APT. NO.1 BINGOL 0 426 213 71 44
34 BITLIS MERKEZ UGUR TEKNIK KALEALTI CAMI YANI MUTTI SOK. NO:12 0 434 226 07 93
35 BOLU MERKEZ IKLIM SOGUTMA 0 374 212 12 32
36 BURSA OSMANGAZI KUÇ TEKNIK HUCAHASAN MAH.KANARABAŞI SUK.NU:16 0 224 224 44 26
37 BURSA NILUFER ELSIS LTD ŞTI FETHIYE MAH. YENI MUDANYA YOLU CD.DEMIRCI IŞ MERK.337/13 NILUFER / BURSA 0 224 243 60 05
38 BURSA GEMLIK PAŞA TEKNIK
COSKUN TEKNİK
0 224 513 68 40
39 BURSA INEGOL ED ED TICADET K.PAŞA MITI.TEŞIL ÇATIR SK.NU:48
Ömeddev malı sıdın sk. Hacı ömedoğulladı adı no ba mudanıya (dudsa
0 224 713 12 71
40 BURSA MUDANYA ER ER TICARET OMERDET MARI, ŞIRIN SK. RACI OMEROGOLLARI APT. NO.24 MODANTA / BORSA 0 224 344 80 10
41 ÇANAKKALE MERKEZ ÇANARKALE CAN TERMIR VE SERVISTI CLIMHI IPIVET MAH. EARDIKA SK. MUTULI ART. NO. 15/E CANKIRI 0 276 217 25 25
42 ÇANKIKI MERKEZ VECELÍ TEKNÍK İHSAN VECELİ VENIVOL MAH SEDETCI SOK NO-10 0 370 213 30 78
43 ÇÜRÜİVİ MERKEZ ΠΕΥΕΊΝΟΛΑ SOAUTMA ΕΡΗΛΝ ÜSTÜNDAĞ 0 264 225 58 25
44 DENIZLİ MERKEZ SISTEM SOĞUTMA UCANCIBASI MAH 571 SOK NO:11/A 0 258 264 99 23
45
16
DENIZLI CIVRI ÜNAL SOĞUTMA CARSI MAH, SARAYARDI SK, NO:20 CIVRII 0258 713 26 90
40 MERKEZ ΤΕΚΝΟ SOĞUTMA FERHAT KÜRKÜT PEYAS MAH. YII MAZ GÜNEY CAD. GÜNESI APT. AI TI 0412 257 38 14
49 DÜZCE MERKE7 KUTUP SOĞUTMA CENGIZ BASIHOS SEREFIYE MAH.CUMHURIYET SOK. NO:19 A-B 0 380 523 16 38
40 EDIRNE ΔΥΣΕΚΔΠΙΝ GÖLEMEN SOĞUTMA SERKAN GÖLEMEN UZUNKALDIRIM CAD.ALTAY-4 APT. NO:31 0 284 225 07 60
50 EDIRNE MERKE7 YILDIZ TEKNİK ERKAN SABUSKA 1.MURAT MAH, GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT SİT. B BLOK NO 35/A EDİRME 0 284 235 37 63
51 EDİRNE KEŞAN ZORLU TEKNİK CEM ZORLU İSPAT CAMİ MAH. İSTİKLAL CAD. ISIKKENT NO:26 KESAN 0284 712 16 71
52 FLAZIĞ MFRKF7 DENIZ TEKNIK RAMAZAN KARADENİZ İNÖNÜ CAD.MEHMETÇİK SOK.NO:41/B 0 424 233 15 09
53 ELAZIĞ MERKFZ ELK EV ALT. TEKNİK SERVİS MEHMET ZORLU RÜSTEMPAŞA MAH. ADNAN ORAKCIOĞLU CAD. 57/D FLAZIĞ 0 424 238 65 31
54 -
ELAZIĞ
MERKEZ POLAT TEKNİK ASIM POLAT ŞEHİT İLHANLAR CAD.MEHMETÇİK SOK. NO:18/A 0 424 218 86 45
55 ERZİNCAN MERKEZ AKAR TEKNİK EBUBEKİR AKAR BUĞDAY PAZARI N.MURADOĞLU İŞ MERKEZİ NO:10 0 446 214 24 64
56 ESKİŞEHİR MERKEZ LİDER TEKNİK SOĞUTMA MEHMET ALİ SEVİ MERKEZ MAMURE MAH. MUTTALIP CAD. NO.60/D ESKISEHIR 0 222 234 52 20
57 ESKISFHIR MERKFZ GÜRERKA LTD STİ KADIR YAZ vișnelik MAH.ÖĞRETMENLER CAD.NO:73/A 0 222 226 24 56 / 226 13 6
58 ERZURUM MERKEZ ,
AKAR SOĞUTMA
ADEM AKAR BAKIRCI MAH. PELİT MEYDANI YAŞAM APT. ALTI NO:5 - K.KARABEKİR / ERZURUM 0442 235 56 08
59 GAZİANTEP MERKEZ MICRO TEKNIK SEDAT DURGUN GAZİ MAH.ZÜBEYDE HANIM BULVARI NO:72-B 0 342 336 61 62
60 GAZİANTEP ŞEHİTKAMİL NEW TEKNİK ALPER EŞKİN FATİH MH.YÜKSEL İYİKÖŞKER SK.NO:4 0 342 322 89 89/ 78 78
61 GAZİANTEP MERKEZ AKTIF SERVIS MEHMET DORİK YEŞİLEVLER MH.80 NO'LU CD.NO:12/A 0 342 336 77 47
62 GAZİANTEP NIZIP GÜVEN SOĞUTMA ERKAN ÇETİN KALKAN ŞIHLAR MAH.MİLLİ EGEMENLİK CAD.NO:29 NİZİP 0 342 518 33 93
63 GİRESUN MERKEZ GÜNEŞ TEKNİK H BÜLENT KARAAHMETOĞLU HACI SİYAM MAH. FATİH CAD. NO.57 (KARAAHMETOĞLU PSJ.) GİRESUN 0 454 216 60 96
64 HAKKARİ MERKEZ HAKAN TEKNİK SOĞUTMA SERKAN ERİK ÇEVRE YOLU ÜÇKARDEŞLER GIDA YANI SIVACI APT. NO.84/B / HAKKARİ 0 438 211 73 03
65 ΗΑΤΑΥ ANTAKYA YÜCE SOĞUTMA ÖZER YÜCE ARMUTLU MAH. GÜNDÜZ CAD. NO.59 ANTAKYA-HATAY 0 326 223 97 91
66 НАТАҮ İSKENDERUN BAŞARI SOĞUTMA МЕНМЕТ АТАҮ ÇAY MAH.101 SOK.NO:6/C 0 326 614 09 19
67 ISPARTA MERKEZ UYARLAR SOĞUTMA MEHMET UYAR PİRİ MEHMET MAH. 1764 SK. NO.5 ISPARTA 0 246 232 88 44
68 ISPARTA MERKEZ KAR TEKNİK LTD ŞTİ CAVİT MIRIK GAZİ KEMAL MH. 121 CD.ÇAPA AP.ALTI NO:24/B 0 246 232 84 85
69 İSTANBUL AVCILAR BURAN SERVİS FEYZULLAH BURAN ÜNİVERSİTE MAH.ÇARDAK SOK.NO:20 0 212 593 81 01
70 İSTANBUL ÇAĞLAYAN BURAN SERVÍS HAMZA BURAN KEMERBURGAZ CAD. NO.50 KAĞITHANE 0 212 294 58 48
71 İSTANBUL GÜNGÖREN AKMAZ BUZ OSMAN PARLAK GÜVEN MAH. ÇALIŞLAR SOK. NO:35 / B HAZNEDAR 0212 553 50 66
72 İSTANBUL ERENKÖY TEKNİK SERVİS CEMAL KURT KAŞANELER SOK.SIR APT.NO:51/3 0 216 363 80 98
73 İSTANBUL G.O.P. DUYGUN SERVİS HACI BEKİR DUYGUN (Engin Duygun) MEVLANA MAH. 836.SK. NO.5 KÜÇÜKKÖY G.O.P. 0 212 419 35 51
Page 17

YETKILI SERVISLERI LISTESI

Sira No. iL ilçe TİCARİ ÜNVANI SERVİS SORUMLUSU ADRES TELEFON
74 İSTANBUL HALKALI CAN TEKNİK RECEP KIZILCAN 0212 693 06 57 - 59
75 İSTANBUL İÇERENKÖY EMEK SERVİS İSMAİL BİÇER ESKİ BAKKALKÖY YOLU NO:47/2 0 216 573 21 78
76 İSTANBUL KARTAL EFE TEKNİK MURAT ÇOLAK ATALAR MAH. ÜSKÜDAR CAD. NO. 121/B KARTAL 0 216 473 13 08 / 473 55 4
77 İSTANBUL SILIVRI KAR TEKNİK LTD ŞTİ MUHARREM EĞRİBACAK PİRİ MEHMET PAŞA MAH.HÜSEYİN TUFAN SOK.NO:11/E 0 212 727 38 13
78 İSTANBUL SARIYER HİSAR SERVİS DURMUŞ YANGIN ÇAYIRBAŞI CAD. KARAORMAN SK. NO.2/A BÜYÜKDERE / SARIYER / İST. 0 212 242 42 74
79 İSTANBUL TARABYA GENÇ SERVİS ALİ GENÇ FERAH EVLER MAH.MERAL SOK.NO:9 0 212 223 91 52
80 İSTANBUL ÜMRANİYE MARMARA TEKNİK ERHAN KÜSKÜ TEPEÜSTÜ MH.ALEMDAĞ CD.UMUT SK.NO:10 0 216 420 84 34
81 İSTANBUL ÜMRANİYE ÇAĞDAŞ SERV LTD MURAT ÇOLAK İSTİKLAL MH.ALEMDAĞ CD.GÜLERYÜZ SK.NO:98 0 216 316 43 01
82 İZMİR BORNOVA EDA SOĞUTMA MEHMET DIRIK 4311.SK. NO.32 ALTINDAĞ BORNOVA / İZMİR 0 232 467 25 25
83 İZMİR KARŞIYAKA AYAZ TEKNİK ALİ AYAZ 6052 SOK. NO.11/B NERGİS / KARŞIYAKA 0 232 367 55 66
84 İZMİR ΗΑΤΑΥ CAN TEKNİK MURAT ALİ COŞAN 236. SOK. NO:77/A HATAY / İZMİR 0 232 262 61 69
85 İZMİR URLA SEZER SOĞUTMA OBEN SEZER BÜLENT BARATALI CD. NO.91/C URLA / İZMİR 0232 754 45 54
86 İZMİR KARABAĞLAR MURAT YILDIRIM MURAT YILDIRIM 509/5 SK. NO.3/A BAHÇELİEVLER / KARABAĞLAR / İZMİR 0232 250 73 74
87 KASTAMONU MERKEZ DUMANOĞLU LTD ŞTİ AHMET DUMANOĞLU KALEKAPISI NO:32 0 366 214 06 36
88 KAHRAMANMA MERKEZ TUBA TEKNİK ŞABAN ŞAŞDIM İSA VİDANLI MAH. VAHİT ORCAN CAD. NO.12/A K.MARAŞ 0344 225 45 85
89 KAHRAMANMA ELBİSTAN GÖK SOĞUTMA İBRAHİM GÖK A.KARACABEY CAD. 17/C ELBİSTAN / KAHRAMANMARAŞ 0 344 413 28 49
90 KARABÜK MERKEZ PEKER SOĞUTMA MEHMET PEKER KAYABAŞI MAH.BAHATTİNGAZİ CAD. NO:22/B 0 370 415 00 35
91 KARAMAN MERKEZ ÖZ SOĞUTMA MUSTAFA ÖZTÜRK SEKİ ÇEŞME MAH.DR. MEHMET ARMUTLU CAD. NO:26 0 338 212 06 74
92 KAYSERİ KOCASİNAN SİMGE SOĞUTMA YUSUF BEKÇİ SERÇEÖNÜ MH.ÇANKAYA CD.ERCİYES ST. D BLOK NO:17/D 0 352 222 24 79
93 KIRIKKALE MERKEZ AKTIF SERVIS FERİT TURHAN YAYLACIK MAH. ULUBATLI HASAN CAD. 22/B KIRIKKALE 0 318 218 00 44
94 KIRKLARELİ MERKEZ ELK EV ALT. BAK. ONARIM ALI GIRTI KARACA İBRAHİM MAH. M.KEMAL BULV. ÖZGÜN YAPI SİT. NO.74 KIRKLARELİ 0 288 212 67 37
95 KIRKLARELİ LÜLEBURGAZ AKAY TEKNİK ŞERİF AKAY İSTİKLAL MAH. BÜKLÜM CAD .NO:27/29 NO:1 LÜLEBURGAZ / KIRKLARELİ 0 288 413 23 21
96 KIRKLARELİ BABAESKİ SEVİNÇ TEKNİK NURETTİN SEVİNÇ GAZİ KEMAL MAH. ÇÖMLEKÇİ SOK. NO:9 0 288 512 16 58
97 KIRŞEHİR MERKEZ KUBİLAY SOĞUTMA KUBİLAY BODUR AŞIKPAŞA MAH. MAŞADERESİ SK. DİNAR APT. ALTI NO:2 0386 212 85 05
98 KİLİS MERKEZ MURAT SOĞUTMA MURAT MÜJDECİ DEMİRCİLER MAH. ŞORHABİL CAD. NO.3 KİLİS 0 348 814 42 52
99 KOCAELİ GEBZE UĞUR ELEKTRİK İBRAHİM PAKOL OSMAN YILMAZ MAH.NUMAN DERE CAD.ŞENER PASAJI NO:87/12-13 0 262 641 29 12
100 KOCAELİ GEBZE BAĞDAT SOĞUTMA ALİ DUMAN MUSTAFA PAŞA MH.BAĞDATCAD.NO: 509/B 0262 644 86 06
101 KOCAELİ MERKEZ AYGÜN TEKNİK ZİYA AYGÜN Cedit Mah. Turan Güneş Cad. Gönenç Pasajı No:6 0 262 325 21 00 /0262 323
102 KOCAELİ GÖLCÜK GARANTİ SOĞUTMA HALIL KESKIN MITHAT GÜRSES CAD.NO:17/A DEĞİRMENDERE 0 262 426 42 57
103 KONYA MERKEZ ÖZCAN LTD ŞTİ ALİ ÖZCAN NİŞANTAŞ MAH.HULUSİ BAYBAL CAD.NO:36/A 0 332 236 33 37
104 KONYA EREĞLİ TEKNİK SOĞUTMA ŞEVKET DEMİRTAŞ / ADNAN BEY Esnaf sitesi A blok No.7 Ereğli KONYA 0 332 712 06 61
105 КÜТАНҮА MERKEZ ÖZKALAY SERVİS CENGİZ ÖZKALAY MENDERES CAD.AKGÜN APT. NO:37/B 0 274 212 15 20
106 КÜТАНҮА TAVŞANLI KRİSTAL SOĞUTMA YUSUF ÖZDEMİR KAVAKLI MAH. TAVŞANTARLA SK. NO:12 TAVŞANLI 0274 614 93 99
107 MALATYA MERKEZ UĞUR TEKNİK M. UĞUR GÖKBULUT MILLI EGEMENLIK CAD.NO:88 0 422 322 15 20
108 MALATYA MERKEZ BUZCAM SERVİS VAHAP ERGÖÇ İNÖNÜ CAD. NO:102 0 422 321 51 06
109 MANİSA MERKEZ EKOL SERVİS METIN BULDUK MİMAR SİNAN MAH. ERLER CAD. NO.17/A MANİSA 0 236 238 48 93
110 MARDİN KIZILTEPE İBRAHİMOĞLU ISITMA RECEP BOĞA Ş.URFA CAD.ECE PASAJI NO:7 0 482 312 55 99
111 MARDİN MERKEZ BOĞA TEKNİK MEHMET BOĞA Ş.URFA CAD.19 SOK. NO:7 0 482 312 36 88
112 MERSİN SİLİFKE ÖZGÜR SOĞUTMA ÖZGÜR MUTLU SARAY MAH. İNÖNÜ CAD.NO:69 0 324 712 21 42
113 MERSİN MERKEZ GÜVENÇ SOĞUTMA ADEM GÜVENÇ Piri Reis Mah.1118 Sok.No:7 Tulumba Durağı 9.Noter Karşısı 0 324 326 63 75
114 MERSİN ANAMUR BAYIRLIOĞLU SOĞUTMA KERAMETTİN BAYAR SAĞLIK MAH. HALİDE EDİP ADIVAR CAD. KARDELEN APT. NO.24 /A ANAMUR / MERSİN 0 324 816 58 47
115 MERSİN TARSUS ARINÇ TEKNİK BAYRAM İKİZ KIZILMURAT MH. 2704 SK. NO:50 0 324 624 84 33
116 MUĞLA MERKEZ AKIM TEKNİK İLKAY DEMİRTAŞ ŞEYH MAH.GEN. MUSTAFA MUĞLALI CAD.NO:20 0 252 214 72 15
117 MUĞLA BODRUM ELEKTROMEKANİK TÜRKAY AŞAR ESKİ ÇEŞME MAH. TURGUT REİS CAD. NO.203/C BODRUM / MUĞLA 0 252 316 36 92
118 MUĞLA BODRUM ARSLAN TEKNİK MUSTAFA ARSLAN CUMHURİYET CD. NO.240 ORTAKENT BODRUM / MUĞLA 0 252 358 71 69
119 MUĞLA DALYAN BAGCI TEKNIK SERKANT BAGCI ATATURK BULVARI 53/C 0 252 284 39 93
120 MUĞLA FETHİYE KUNFOR SOGUTMA A.MENDERES BULV.SILKAR ILKOGRT. KARŞISI 307/B GÜNLÜKBAŞI U 252 613 61 06
121 MUGLA MARMARİS YEŞIM MUH MIM KEMERALTI MAH. 99.5K. NO.3 ALPER APT. MARMARIS / MUĜLA 0 252 413 79 98
122 MUŞ MERKEZ HAŞIMET GURCAN ESKI HUKUMET KUNAGI CAD.ANADOLU LISESI ARKASI NO:20 U 436 212 22 99
123 NEVŞEHİR MERKEZ ESEN SOGUTMA KAPUCUBAŞI MAH. TATAROGLU SOK. NO.28/A NEVŞEHİR U 384 213 00 69
124 NIGDE MERKEZ ESENBET WAH. HAVACILAK SUK. NU.3/B NIGDE 0 388 233 22 //
125 UKDU MEKKEZ EVSEK IEKNIK ŞARKITE MAH. FATMA HATUN SK. NO:38 ORDU 0452212104/
126 URDU FATSA KARATAŞ TEKNIK SARAKTA MAM.SAKAKTA CAD. NU: 48/B 0 452 423 63 94
127 OSMANIYE MERKEZ 0 328 814 22 82
128 DSIMANIYE GOÇIVIEINOGLU SAGLAM IŞ DAVA DIVI IVIARI. ATATUKK CAD. TENI CAMI YANI NO.3 KADIKLI / USMANIYE 0 528 / 18 2/ 39
129 KIZE MERKEZ KUŞAN TEKNIK KEŞAUTTE MAH. LEKMINAL SUK.GUZELKENT APT.ALTI 0 464 223 62 69
130 SAKARYA MERKEZ ILATDA IEKNIK NAKA USIMAN MAH.INUNU LAD.NU:202 0 264 279 56 33
131 SAMSUN MERKEZ LAFER IERINIK 0 302 234 50 50
132 SINUP MERKEZ SEZEK IEKNIK 0 368 261 85 97
133 SINUP BUYABAT OZIURA BETAZ EŞYA YUSUF KEMAL BEY CAD. NO.24 PTT KARŞISI BOYABAT 0 206 212 01 21
134 SIVAS MERKEZ ESKI KALE IVIARI, SAKAT TULU SK. NU SBUYUKUUGU API, ALTI SIVAS 0 540 221 17 89
135 ŞANLIURFA WERKEZ EVIVIAR SERVIS VETSEL MAKAINI MART. SELIMITE CAU. SABAH SK. (455.SK.) NO.16/B ISMAK KARŞISI ŞANLI 0 414 316 60 61
136 ŞANLIURFA MERKEZ AKTAŞ ELEKTRÜNIK ASFALI CAD. NU. 24/A ŞANLIUKFA 0 414 217 14 87
137 I EKIRDAĞ MERKEZ 0 282 261 07 78
138 TEKIRDAĞ ÇORLU IIPI SOGUTMA MUHII IIN MAH. ÇETIN EMEÇ BULVARI NO.17 ÇORLU / TEKIRDAG U 282 651 51 70
139 TEKIRDAĞ ÇORLU ADNAN DUYGUN KEŞADIYE MAH. MEHMET AGA SK. NO.23 ÇORLU / TEKİRDAĞ 0 282 654 14 57
140 TEKIRDAĞ ÇERKEZKÖY u 282 /26 11 63 / 0282 726
141 TOKAT MERKEZ BERAT SUGUTMA GULBAMAK MAH. BEHSAT BULV. EMEK APT. ALTI NO.34/A TOKAT U 356 214 00 90
142 IRABZON MERKEZ INERKEZ SERVIS I UKAN ALEMDAG G.Hatun Mah.Yavuz Selim Bulvari No:54/B u 462 230 37 44/ 0462 230
143 TRABZON MERKEZ KUKAN KUKSU MAHALLESI, HASAN TAHSIN SOKAK, NO:2/B TRABZON U 462 224 31 63
144 UŞAK MERKEZ 0 276 215 69 43
145 VAN MERKEZ 0 432 210 88 31
146 YALOVA MERKEZ EVSAN EV ALETLERI SERAP DUGAN (Welih Dogan) CUIVITIORIYET CAD. YILDIZ SK. NO.29/D YALOVA U 226 811 18 11
Page 18

YETKILI SERVISLERI LISTESI

Sira No. iL İLÇE TİCARİ ÜNVANI SERVİS SORUMLUSU ADRES TELEFON
147 YOZGAT MERKEZ ZORLU SOĞUTMA ORHAN ZORLU A.NOHUTLU MAH. DOĞUŞ SK. ANKARA APT. NO.20 YOZGAT 0354 217 15 60
148 ZONGULDAK MERKEZ ÖZYILMAZ BOBİNAJ EŞREF YILMAZ YAYLA MAH. KADIRGA CAD. NO.43/B ZONGULDAK 0 372 253 09 86
149 ZONGULDAK ÇAYCUMA UĞUR SOĞUTMA AYNUR KOYMAT YENİ MAH.İSTASYON CAD.NO:62 ÇAYCUMA 0 372 615 68 07
150 ZONGULDAK EREĞLİ PETEK SOĞUTMA İSMAİL KARAMAN BAĞLIK MAH.HATİP SOK.NO:103 0 372 323 20 36
Page 19

TEKNİK YARDIM VE YEDEK PARÇALAR

Bu cihaz fabrikadan çıkmadan önce en iyi performansı garanti etmek için uzman personelce dikkatlice test edilmiş ve regüle edilmiştir.

Sonradan gerekli olabilecek tüm tamirler veya ayarlamalar sadece yetkili personel tarafından büyük dikkatle yapılabilir.

Bu nedenle, tamir veya ayarlama gerektiğinde Satıcınızla veya en yakın Satış Sonrası Merkezi ile temasa geçin ve elinizdeki cihazın modelini ve hata türünü belirtin.

Yukarıdaki veriler cihazın iç kısmındaki veri etiketi ve paketleme etiketi üzerinde basılıdır. Yukarıdaki bilgiler teknik asistana yedek parçaları yerleştirme ve müdahale etme imkanını verir. Aşağıdaki tabloyu doldurmanızı öneririz.

MARKA : MODEL : SERİ :

Page 20

USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL BUILT-IN HOT PLATES

Glass ceramic plates Models: SQ6VT, SQ7VT, FQ6VT, FQ7VT

Dear User,

we are sincerely grateful to you for purchasing one of our products.

We are sure that the appliance modern, functional and easy to use, built with the finest materials and components will satisfy all your needs.

We would kindly ask you to read the instructions within this booklet very carefully so as to enable you to obtain quality results from the outsets.

The appliance must be installed only by a qualified electrician in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsability for improper installation.

ENGLISH

The manufacturer is not responsible for any transcription errors or misprints contained in this handbook and, furthermore, reserves the right to make any modification on the products, which might be deemed necessary or usefull, this being in the user's interest, without altering their basic operating or safety features.

Page 21

-no text on this page-

Page 22

DESCRIPTION OF THE HOT PLATES

Page 23

DESCRIPTION OF THE HOT PLATES

Page 24

DESCRIPTION OF THE HOT PLATES

1 Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 140 mm of 1200 W
2 Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 180 mm of 1800 W
3 Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (conc.) )
Ø 180/120 mm of 1700 W
4 Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 210 mm of 2300 W
5 Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (oval)
Ø 140/250 mm of 2000 W
6 Touch control
7 Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (conc.)
Ø 210/120 mm of 2200 W

USE

1) COOKTOP CONTROLLED BY TOUCH CONTROL

The graphical display is shown in figure 1 and 2. Heating elements are controlled by this control unit with 9 positions. When supply voltage is applied the hob control unit carries out an automatic calibration procedure. The hob is there after in stand-by mode. All the heat zones are switched off and the display are not illuminated.

The desired heating element can now be selected by using the 6,7,8 or 9 sensors for related heating elements (see fig.1). Heat settings of the selected heating element adjusted by using the (-) sensor which is shown as "5" in figure 1 to reduce, (+) sensor which is shown as "4" in figure 1 to increase the heat level.

There are 9 heat setting modes starting from 1 to 9. "1" is the minimum and "9" is the maximum mode. If (+) sensor is still activated after reaching "9", "A"

appears on the display for 10 seconds and illustrated surface heating element is in operation at maximum heat level continuously then return to work at maximum heat setting 9.

When a heating element has been switch off by means of on/off sensor, an "H" appears on the illustrated display to show that the heating element is still hot for 30 minutes in order to avoid any accident.

For the hobs included dual zone heating elements

Outer part of dual zone heating element could not work separately. There are two possibility, one is using inner part of the heating and the other one is using both. Inner part of it can be activated by pushing related control unit however to activate the whole heating element, it is needed to push related control unit for inner part first and then related control unit of outer part.

Page 25

USE

BL Ε 1
Power and dimensions
of the cooking zones
Position for regulation
Touch control
Possible
cookings
Zone
Diameter
en mm.
Heating
elements
Power
W
1 140 Radiant
"Hi-light"
1200 1 To melt butter, chocolate and else.
2 180 Radiant
"Hi-light"
1800 1 - 3 To heat small
quantities of liquid
and to keep dishes
warm.
3 180/120
or
210/120
Halogen
Conc.
"Hi-light"
1200
(2200 if Ø
210/120)
3 - 4 To heat foods,
thaw deep-frozen
foods, to cook
fruits and pulses.
4 210 Radiant
"Hi-light"
2300 4 - 5 To heat foods, thaw
deep-frozen foods,
to cook fruits and
pulses.
5 140/250 Radiant
Oval
"Hi-light"
2000 5 - 6 To cook meat,
fish, pulses with
sauce.
6 - 7 To cook roast of meat, fish; to cook steaks and eggs.
7 - 9 To fry with oil and
to heat big
quantities of water.
Page 26

USE

Page 27

USE

Lock Function : This function prevents the cooktop from being switched on by accident (child proof safety switch).

To switch into the "lock" mode, the sensor must be activated for approx. three seconds (the led then lights up for approx. 2 seconds). It is not possible to activate any of the heat zones while the module is in "lock" mode. While the heaters are still active, it is possible in "lock" mode to switch the heat zones off. This mode is removed by activating the "lock" sensor again for 2 seconds.

Automatic Heatup Function:

This function makes cooking easier for you. You don't have to be permenatly presentwhile cooking, the cooktop is automaticaly heated up with full power and set back in thetime (see table) to selected power setting.

Switch on automatic heat up:

  • 1. press cooking zone key of desired cooking zone.
  • 2. select the power step 9 with the minus or plus key, then use plus key to select thepower step "A" alternating with "9". Next set the desired simmering step withthe minus key. You may see the time table for the step you select . the displayalternately change between A and 6 during the heat up function. In the table theduration given is the time your cook-top on in step 9 after that duration your cooktop will switch to step you have selected.
Power step Heat up function. Time in minutes
1 1
2 3
3 4.8
4 6.5
5 8.5
6 2.5
7 3.5
8 4.5
9

WARNINGS:

For a correct use, please look at fig. 3 and remind:

  • Switch on the electricity only after having placed the pot on the cooking zone.
  • Use pots and pans with flat solid bottoms.
  • Use pots with the same diameter of the cooking zones.
  • Dry the bottom of the pot before put in on the cooking zones.
  • Do not scrape the pot against the glass so to not damage it.
  • During the use of the cooking zones, please, keep the children away from the hot plates. Make sure that the handles of the pots are placed in the right way towards the interior. Be aware that overheated fats and oils may become inflamed.
  • Cooking zones after using remain warm; don't leave objects, don't lean your hands so to avoid burns, till the indicator light is off.
  • If the glass cracks, please, disconnect the appliance.
  • Don't use plastic pots or alluminium sheets.
  • Don't use hob as a supplementary surface.
Safety Switch Off Function:

If one or several cooking zones shall not be swithched of by mistake, the control is automaticly set out of operation after a certain time.( see table)

Power setting Limitation operation time in hour.
1-2 6
3-4 5
5 4
6-9 1.5

When the safety switch off has responded, it appears "H" on the display. In order to reset the limitation of the operation time of the indivudual cooking zones, either the select key or +/- key of the coressponding cooking zone has to be actuated.

Page 28

CLEANING

Before any cleaning operation, disconnect the appliance from the electric circuit.

2) ELECTRIC HOB

If you want to preserve the surface clean and bright, we recommend you to use a silicone conditioner. The use of this conditioners, prior to jam-making, helps to protect the surface of the hob.

It is very important to clean the surface soon after every use, when the glass is still tepid.

Do not use metallic sponges, powder abrasives or corrosive sprays.

Depending on the dirty level we recommend:

  • Slights stains: it is enought the use of a moist clean rag.
  • Burnt or soiling may be removed with a special

razor scraper (fig. 4); be aware that the razor can cause wounds.

  • Marks of liquid, overflowed from the pot, can be removed using vinegar or lemon.
  • Pay attention to not let fall sugar or element with sugar. In this case turn the switch off and clean the surface with hot water and the razor blade scraper.
  • After a period of time may appear metal reflex and scratches (fig. 5) due to the wrong cleaning and the wrong use of the pots. The scratches are difficultly removable, but they do not compromise the good working of the hob.
  • Do not use for clean the appliance steam cleaner or jet of steam.

Page 29

INSTALLATION

TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

Installation, transformations and maintenances below listed, may only be carried out by a competent technician.

A wrong installation may provoke damages to persons, animals or things, for which the builder can not be responsible.

During the life of the unit, the automatic safety or regulating devices on the appliance may only be modified by the manufacturer or by his duly authorized dealer.

3) INSERTING

After having cleared out all the packing components, make sure of the integrity of the appliance. In case of doubt, do not use the appliance and contact qualified personnel.

Please keep children away from all packing elements (carton, polystyrene, nails,..).

Make a cutout in the worktop, according to the dimensions indicated in fig. 6; make sure that will be respected the critical dimensions between the hob, the lateral walls, the back and the superior walls (see fig. 6 and 7).

INSTALLATION

MODEL Overall dime nsions of hob Cut out dimension ons of kitchen unit
A in mm B in mm C in mm ( ±2 ) D in mm ( ±2 )
SQ6VT 510 580 490 560
SQ7VT 510 770 490 750
FQ6VT 510 580 490 560
FQ7VT 510 770 490 750
COMPLY WITH THE DIMENSIONS (in mm)

FIG. 6

FIG. 7

Page 30

INSTALLATION

4) FIXING

There is a special guard supplied with the hob. In order to avoid any water infitrationunderneath the hob. To fix the guard, please respect to following instructions:

  • Turnover the hob, take off the seal off from the guard. Correctly place the guard"e"(fig 9) under the hob. Be sure to place the guard so that the external side of the guard fits together with the external perimetrical edge of the hob. The ends of the guard must fit together without overlapping.
  • Stick the guard to the hotplate uniformly. Presing it by fingers. (Figure 9)
  • 3. Place the hotplate in the openning on the table top.
  • 4. Fix the hooks in the relative accomadations of the body with the screws F. (seefigure 8-11)
  • In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, during the working, is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 70 mm from the top (see fig. 12)
WARNINGS:

Be aware that the glue that join the laminated plastic to the furniture, has to resist to temperature not below 150° C, to avoid the unstuck of the panelling.

The installer should bear in mind that the mixed appliance is the Y type. The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an overtemperature of 75 K.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Page 31

INSTALLATION

5) ELECTRICAL CONNECTION

The electrical connection has to be done in accordance with all electrical and installation requirements of the Regulation.

Before proceeding with the connection, please, verify that:

  • The power of the electrical system and the power of the outlets is adequate to the maximum power of the appliance (see the identification label in the lower part of the body).
  • The outelets and all the electrical system has an efficient connection to the "earth" according with the Regulation. We disclaim all responsabilities for not observing such points.
  • If the appliance is not equipped with an input cable, connect to the clump with an adequate section cable (see table paragraph 5) keeping the "earth" conductor longer than "live" ones, following the scheme of fig. 13 and 14.

When the connection to the input system has been done through a outlet:

Apply to the input cable, if unprovided, a normalized plug adequate to the load indicated in the identification label. Connect the cables according to the scheme of fig.13, making sure to respect the undermentioned respondences:

Letter L (live) = cable brown colour;

Letter N (Neutral) = cable blue colour;

Symbol 🕏 (Earth) = cable green - yellow colour.

Our hobs can also operate with three phase power carry out the relative respondences. Connect the cables according to the scheme of fig.14, making sure to respect the undermentioned respondences:

Letter L1 (live) = cable brown colour;

Letter L2 (live) = cable black colour;

Letter L3 (live) = cable black colour;

Letter N (Neutral) = cable blue colour;

Symbol 🕏 (Earth) = cable green - yellow colour.

  • The input cable has to be located so that never reach the over temperature of 75 K.
  • Please do not use in the connection any reduction, adaptation that may provoke a false contact with following dangerous overheatings.
  • The outlet must be accessible after the built-in.

When the connection has been done directly to the input system:

  • Interpose between the appliance and the system an onnipolar switch, adequate to the load of the appliance, with a minimum nose between the contacts of 3 mm.
  • Keep in mind that the "earth" cable does not have to be interrupted by the switch.
  • In an alternative solution the electrical connection can also be protected by a differential switch with high sensitivity.

We recommend to fix the earth coloured cable to an appropriate earth installation.

WARNINGS:

All our products are projected and built according with the European Norms EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 and relative amendments.

The appliance has been produced according with the European Directives:

  • CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 concerning the compatibility electromagnetic.
  • CEE 73/23 + 93/68 concerning the electrical security.

Page 32

TRANSFORMATIONS

Before any kind of transformation is necessary to cut off the electricity.

6) TRANSFORMATION OF THE INPUT TYPE

The standard equipment of the appliances is for single phase connection. In any case, under proper changes, they can be fed with a three phase system.

To obtain these changes, please, follow the instructions:

a) Take the cupboard making pressure on the sides clamp as indicate in the figure stamped on the

cupboard (see fig. 15).

b) Remove the connection jumpers on the clamp following the scheme of page 16 (attached on the body).

c) Insert the input cable with adequate section (see scheme paragraph 5) into the chock.

d) Connect the phase cable into the clamp and the "earth" cable in the relative clamp.

e) Hold up the input cable with the pertinent stopcable.

f) Close the cupboard again and press until the closing turn.

Page 33

MAINTENANCE

Before doing any action, disconnect the appliance from the input power.

7) COMPONENTS SUBSTITUTION

To replace the components lodged in the internal part, is necessary to take the appliance up from the furniture, overturn it, loosen the screws and take away the bottom.

After these actions is possible to work on the plates, commutators and clamps.

For the maintenance of the cable it's necessary overturn the hob.

In case of substitution of the input cable, the installer must keep the "earth" conductor longer than "live" ones, and must respect the cautions in paragraph "ELECTRICAL CONNECTION".

To reassemble the appliance repeat the inverse process.

8) TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ELECTRICAL COMPONENTS

To facilitate the job of the installer we present a table with the characteristics of the components.

POWER OF ELECTRICAL COMPONENTS DENOMINATIONS

Denominations w
Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 140 mm 1200
Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 180 mm 1800
Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (conc.) Ø 180/120 mm 1700
Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (conc.) Ø 210/120 mm 2200
Radiant electric heating element "Hi-light" Ø 210 mm 2300
Radiant electric heating element "Hi-light" double cooking zone (oval) Ø 140/250 mm 2000

TYPE AND SECTION OF THE POWER CABLES

Cable type Single phase power Three phase power Three phase power
230 - 240 V~ 400 - 415 V 3N ~ 400 - 415 V 2N ~
Rubber
H05 RR-F
3 X 2.5 mm² (*) 5 X 1.5 mm² (*) 4 X 1.5 mm² (*)

(*) keeping in mind the contemporaneousness factor

Page 34

TECHNICAL DATA

SQ6VT - 01 - SQ7VT - 01 / F Q6VT - 01 - FQ7VT - 01 models
( 4 "Hi-light" heatin g el. with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 6000 W
SQ6VT - 04 - SQ7VT - 04 / F Q6VT - 04 - FQ7VT - 04 models
( 3 "Hi-light" heating el. + 1circ .conc. Ø 180/120 with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 5900 W
SQ6VT - 15 - SQ7VT - 15 / F Q6VT - 15 - FQ7VT - 15 models
( 3 "Hi-light" heating el. + 1circ .conc. Ø 210/120 with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 6400 W
SQ6VT - 05 - SQ7VT - 05 / F Q6VT - 05 - FQ7VT - 05 models
( 4 "Hi-light" heating el. , 1 Ø 210 with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 6500 W
SQ6VT - 06 - SQ7VT - 06 / F Q6VT - 06 - FQ7VT - 06 models
( 3 "Hi-light" heating el., 1 Ø 2 10 + 1oval conc. with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 7100 W
SQ6VT - 09 - SQ7VT - 09 / F
( 2 "Hi-light" heating el.,+ 1circ.conc. Ø 180/120 + 1oval conc. with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 6500 W
SQ6VT - 14 - SQ7VT - 14 / F Q6VT - 14 - FQ7VT - 14 models
( 2 "Hi-light" heating el.,+ 1circ.conc. Ø 210/120 + 1oval conc. with touch control )
Voltage 230 - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Tot. Rating 7200 W
Page 35
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
Australia
Teka Australia Ptv Ltd
Normanby Business Park, 45 Notting Hill, 3168 Victoria +61 3 9550 6100
Austria Eitnergasse, 13 1231 Wien +43 1 86 68022
Belgium Z.3 Doornveld 121 B-1731 Zellik +32 2 466 8740
Bulgaria
Teka Bulgaria EOOD
Bvd. Tzankov 59-63 1784 Sofia +35 92 97 68 330
Chile
Teka Chile S A
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile + 56 (2) 438 6000
China
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 2204, Wen Ji Building, No. 66 Shaanxi Road North Jing'an District, 200041 Shanghai +86 21 511 688 41
Czech Republic
Teka CZ S B O
V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940
Denmark
Juvél A/S
Avedøreholmen, 95 2650 Hvidovre +45 363 40 288
Ecuador
Teka Ecuador S.A.
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil +593 4 2100 311
Germany
Taka Kichantachnik GmbH
Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger +49 2771 3950
Great Britain
Teka Products Ltd.
177 Milton Park OX14 4SE Milton, Abingdon +44 1235 86 1916
Greece
Teka Hellas A.E.
Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens +30 2109760283
Hungary
Teka Hungary Kft.
Bajcsy Zsilinszky u. 53 1065 Budapest +36 13542110
Indonesia
PT Teka Buana
Tedja Buana Building, Jalan Menteng Raya, 29 10340 Jakarta +62 213905274
Italia
Teka Italia S.P.A.
Via le Lame, 15 03100 Frosinone +39 077 58 98 271
Malaysia
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan +603 7620 1600
Mexico
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma 15500 Mexico D.F. +52 555 133 0493
Morocco
Teka Maroc S.A.
Casablanca au 73, BD. My. Slimane, 33. +212 22 674 462
Netherlands
Teka B.V.
Wijkermeerstraat, 34 2131 HA Hoofddorp + 31 23 5656 470
Norway
Intra, A.S
Storsand 7563 Malvik +47 73 98 01 00
Pakistan
Kuppersbusch -Teka Pakistan (Pvt) Ltd
84 B1, off M.M. Alam Road Gulberg III, Lahore +92 42 5757 676
Poland
Teka Polska Sp. ZO.O.
ul. 3-go Maja 8 05-800 Pruszków +48 22 738 32 70
Portugal
Teka Portugal S.A.
Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro +35 1234 329500
Romania
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Sector 1, B-dul Ficusului nr.40 Bucarest +40 212 33 44 50
Russia
Teka Rus LLC
Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402 121087 Moscow â^™ Russia +7 495 64 500 64
Singapore
Teka Singapore PTE Ltd
Avenue Clemenceau,83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore +65 673 42 415
Spain
Teka Industrial, S.A.
C/ Cajo,17 39011 Santander +34 942 355050
Sweden
Intra Mölntorp AB
Säbyvägen, 8 734 93 Kolbäck +46 220 403 00
Thailand
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Golden Pavillion, 4th floor, 153/3 Soi Mahardlekluang, 1 Rajdamri Rd., Pathumwan, 10330 Bangko k +662 652 2999
Turkey
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Büyükdere Cad. 24/13 34394 Mecidiyeköy, Istanbul +90 212 288 3134
Ukraine
Teka Ukranie LLC
Velyka Zhytomyrska Str. 10, of.1 01025 Kiev +380 44 49 606 80
United Arab Emirates
Teka Middle East Fze
Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 4 887 2912
United Arab Emirates
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Mez Floor, in Khedia Centre Al Garhoud Deira, P.O. Box 35142 Dubai +971 4 283 30 47
USA
Teka USA Inc.
1883 Massaro Boulevard Tampa, Florida 33619 +1 813 288 8820
Venezuela
Teka Andina S.A.
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas +58 212 291 2821
Vietnam
TEKA Vietnam Co., Ltd.
185 Dien Bien Phu Street, 8th Floor Dakao Ward, District 1, Hochiminh +84 83 82 58 746

Page 36

TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS

This appliance, before leaving the factory, has been carefully tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances.

Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified personnel with the utmost care and attention.

For this reason, always contact your Dealer or your nearest After Sales Centre whenever repairs or adjustments are required, specifying the type of fault and the model of appliance in your possession.

Please also note that genuine spare parts are only available from our After Sales Service Centres and authorized retail outlets.

The above data are printed on the data label put on the inferior part of the appliance and on the packing label.

The above informations give to the technical assistant the possibility to get fit spare parts and a heavensent intervention. We suggest to fill the table below.

MARK:
MODEL: .
SERIES: .
Loading...