Teka SPACE IRF 645 User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
NCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
E
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
C
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
NSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
I
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
Ο
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
pag. 8
14
20
26
32
38
44
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL
HU
KAPCSOLATOS JAVASLATOK
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
50
56
62
68
74
80
86
93
99
105
110
116
121
127
AR
133
3
4
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presenta­tion / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione / Presentatie /
5
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Ins­tallazione / Installatie /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния /
inimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok /
M Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimum­savstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime / Minimu­mafstanden /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA / Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / For­no Teka / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm / Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm /
6
Encastre para combinaciones de módulos / Encastre para combinações de módulos / Cut out for combinations of modules / Ein­bauöffnungen / Encastrement pour combinaisons de modules
7
PL
Zasady
bezpieczeństwa:
W przypadku rozbicia lub p ę k n i ę c i a powierzchni płyty należy ją n a t y c h m i a s t o w o odłączyć od źródła zasilania w celu w y e l im i n o w a n i a m o ż l i w o ś c i porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie to nie jest zaprojektowane do działania za p o ś r e d n i c t w e m z e w n ę t r z n e g o p r o g r a m a t o r a (n iestanow ią cego integralnej części urządzenia) lub zdal­nego systemu sterowniczego.
Nie należy używać odkurzacza parowego do c z y s z c z e n i a urządzenia.
Urządzenie i jego zewnętrzne części mogą nagrzewać się podczas działania. Należy unikać doty­kania elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu płyty, chyba że znajdują się pod nadzorem.
U r z ą d z e n i e może być używane przez dzieci w wieku lat ośmiu lub stars-
ze, osoby o o g r a n i c z o n y c h z d o l n o ś c i a c h f i z y c z n y c h , psychicznych czy i n n y c h , n i e dy s p o n u j ąc e doświadczeniem w obsłudze urządzenia lub go nieznające JEDYNIE
pod nadzo­rem lub po zapoznaniu ich z urządzeniem i upewnieniu się, że rozumieją ryzyko, jakie pociąga za sobą jego obsługa. Czyszczenie i konserwacja ze strony użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
O s t r z e ż e n i e . Pozosta-wienie płyty podczas gotowania przy użyciu tłuszczu lub oleju jest niebezpieczne, gdyż może dojść do powstania ognia. NIGDY nie należy próbować gasić płomienia wodą! Jeśli dojdzie do p o w s t a n i a płomienia, należy odłączyć urządzenie i zdusić go przy użyciu pokrywki, talerza lub koca.
Nie pozostawiać ż a d n y c h przedmiotów w obrębie obszarów
grzewczych płyty. U n i k a ć p o t e n c j a l n e g o ryzyka pożaru.
G e n e r a t o r indukcyjny spełnia obowiązujące normy e u r o p e j s k i e . Niemniej jednak zaleca się, by osoby z urządzeniami wsp oma gaj ąc y mi pracę serca typu s t y m u l a t o r skonsultowały się z lekarzem, a w p r z y p a d k u wątpliwości, nie używały obszarów indukcyjnych.
Na powierzchni płyty nie powinno umieszczać się m e t a l o w y c h przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ mogą się one nagrzać.
Po zakończeniu używania odłącz zawsze płytę grzewczą, nie wystarczy jedynie odsunąć naczynia. W przeciwnym razie mogłoby dojść do n i e p o ż ą d a n e g o włączenia płyty, gdy zostanie na niej usta­wione przypadkowo inne naczynie podc­zas okresu w y k r y w a n i a naczynia. Un
możliwych wypadków!
Instalacja
Umieszczenie płyty nad szufladą na sztućce
ikaj
56
eśli użytkownik życzy sobie
J umieszczenie pod płytą grzewczą mebla lub szuflady, pomiędzy oboma
lementami należy umieścić płytę
e oddzielającą. W ten sposób zostanie wyeliminowana możliwość przypadkowego kontaktu z gorącą
owierzchnią obudowy urządzenia.
p
łyta oddzielająca powinna znajdować
P się około 20 mm poniżej dolnej części płyty grzewczej.
Przyłączenie do instalacji
elektrycznej
Przed podłączeniem płyty grzewczej do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy napięcie (woltaż) i jego częstotliwość odpowiadają tym wska­zanym na tabliczce informacyjnej płyty, znajdującej się w jej dolnej części oraz informacjom zawartym w Karcie gwarancyjnej lub, jeśli dotyczy, na kar­cie danych technicznych, która powinna zostać przechowywana wraz z niniejszymi instrukcjami przez okres użytkowania urządzenia.
Przyłączenie do instalacji elektrycznej powinno zostać wykonane za pośrednictwem wielobiegunowego wyłącznika lub gniazda, o ile jest ono łatwodostępne, odpowiednich dla przewidzianego napięcia i o odległości pomiędzy stykami roboczymi minimum 3 mm, co zagwarantuje bezpieczne odłączenie w przypadku awarii lub czyszczenia płyty.
Należy uważać, by kabel wejściowy
czarny
brązowy
szary
zielono-żółty
rys. 1
niebieski
szary
niebieski
zielono-żółty
zielono-żółty
czarny
brązowy
ie dotykał ani obudowy płyty, ani
n obudowy piekarnika, jeśli ten jest zainstalowany w tym samym meblu.
Uwaga!
rzyłączenie do sieci
P elektrycznej powinno zawierać poprawnie wykonane uziemienie,
godnie z obowiązującymi
z przepisami, w przeciwnym wypadku płyta może nie działać poprawnie.
Wyjątkowe wysokie
rzepięcia mogą spowodować
p awarię systemu sterowania (jak w przypadku jakiegokolwiek innego urządzenia elektronicznego).
Nie zaleca się używania kuchni indukcyjnej w czasie działania funkcji czyszczenia pirolitycznego w przypadku piekarników pirolitycznych ze względu na wysoką temperaturę, jaką osiąga to urządzenie.
Jakakolwiek manipulacja czy reparacja urządzenia, włączając wymianę elastycznego kabla zasilającego, powinna zostać doko­nana przez autoryzowany serwis techniczny TEKA.
Przed odłączeniem kuchni od sieci elektrycznej zaleca się wyłączyć wyłącznik i odczekać około 25 sekund przed wyciągnięciem wtyczki. Ten czas jest konieczny dla całkowitego
czarny
szary
brązowy
niebieski
zielono-żółty
zielono-żółty
szary
niebieski
szary
niebieski
brązowy
czarny
ozładowania obwodu
r elektronicznego i uniknięcia możliwości porażenia prądem elektrycznym poprzez dotknięcie bolców wtyczki.
ależy zachować Certyfikat
N
warancyjny lub, jeśli dotyczy, kartę
g danych technicznych, wraz z Instrukcją obsługi przez okres użytkowania urządzenia. Zawarte są w nim jego ważne dane techniczne.
Użytkowanie i konserwacja
Instrukcje użycia
Sterowania dotykowego
ELEMENTY OPERACYJNE (rys. 2)
1
Sensor włączenia/wyłączenia. Wskaźnik płyty.
2
Wskaźniki mocy i/lub nagromadzo-
3
nej energii*. Sensory wyboru pola grzewczego.
4
Separator dziesiętny zegara*.
5
Sensor typu slider płynnego
6
zmniejszenia i zwiększenia mocy / czasu. Wskaźnik zegara.
7
Sensor zegara / blokady.
8
Separator dziesiętny wskaźników
9
mocy i/lub ciepła resztkowego*. Lampka kontrolna sygnalizująca
10
aktywowaną blokadę*.
11
Wskaźnik blokady pozostałych sen­sorów.
* Widoczne tylko podczas działania. Wszelkie czynności operacyjne wykonywane są za pośrednictwem sen­sorów. Nie ma potrzeby mocnego naciskania płyty w miejscu, gdzie znajduje się sensor, wystarczy nacisnąć
czarny
brązowy
go lekko opuszkiem palca i zostanie włączona odpowiednia funkcja.
Przesuwanie palcem po pasku dotykowym umożliwia regulację pozio­mów mocy (1- 9) i wybór czasu (1-99). W tym celu należy przesunąć palec tyle razy, ile będzie to konieczne do osiągnięcia pożądanej wartości. Przesunięcie palca w prawo zwiększy wartość, natomiast przesunięcie w lewo ją zmniejszy. Istnieje również możliwość wyboru żądanej wartości poprzez dotknięcie palcem sensorów „+” i „-” paska dotykowego.
Każdej czynności towarzyszy sygnał dźwiękowy.
NIE UŻYWAĆ L3
Jeśli jeden lub kilka przycisków dotykowych
PL
57
PL
rys. 2
owarzyszy dźwięk o dłuższym okresie
t trwania niż pozostałe.
Po zakończeniu użytkowania
yłącz urządzenie przy użyciu
w sterowania. Nie należy ufać funkcji rozpoznania obecności naczyń.
zostanie/zostaną naciśnięte przez okres dłuższy niż 10 sekund, kuchnia zostanie automatycznie wyłączona ze względów bezpieczeństwa i będzie emitować sygnał alarmowy, aby ostrzec o możliwym niebezpieczeństwie.
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
1 Nacisnąć sensor włączenia (1)
przez przynajmniej jedną sekundę. Sterowanie dotykowe zostanie włączone, wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i włączone zostaną wskaźniki (3), które wyświetlą „-”. Jeśli któreś z pól grzewczych jest gorące, odpowiadający mu wskaźnik wyświetli
H w przerywany sposób.
Kolejna czynność powinna zostać wykonana przed upływem 10 sekund, w przeciwnym wypadku sterowanie dotykowe zostanie automatycznie wyłączone.
Aktywne sterowanie dotykowe można wyłączyć w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie sensora (1), nawet gdy jest ono zablokowane (akty­wowana funkcja blokady). Sensor (1) ma pierwszeństwo i wyłącza zawsze sterowanie dotykowe.
WŁĄCZENIE PÓL GRZEWCZYCH
Po aktywacji Sterowania dotykowego za pomocą sensora (1) można włączyć wybrane pola grzewcze.
1 Wybierz pole, naciskając
odpowiedni sensor (4).
Na wskaźniku mocy wyświetli się wyświetli się separator dziesiętny, wskazując, że pole zostało wybrane.
2 Przy użyciu paska dotykowego
wybierz poziom mocy, od 0 do 9. W ten sposób pole zostanie włączone.
Na raz może być wybrane tylko jedno
0 i
pole grzewcze, co oznacza, że będzie wyświetlony tylko jeden separator dziesiętny (9) (z wyjątkiem sytuacji, kiedy programuje się więcej niż jedno pole).
W celu włączenia funkcji szybkiego gotowania na najwyższym poziomie
mocy należy nacisnąć sensor „+” paska dotykowego.
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się uprzednio wybrane. Odpowiadający mu separator dziesiętny (9) powinien być zapalony.
2 Przy użyciu paska dotykowego (6)
obniż poziom mocy aż do wartości
0. Pole zostanie wyłączone.
W celu szybkiego wyłączenia: na dowolnym poziomie mocy należy nacisnąć przez minimum 2 sekundy sen­sor „-” paska dotykowego, a pole zosta­nie ustawione na poziomie 0.
Jeśli powierzchnia płyty w danym obszarze grzewczym ma wysoką temperaturę i istnieje ryzyko oparzenia, po wyłączeniu pola na jego wskaźniku mocy pojawi się temperatura się zmniejszy, wskaźnik zostaje wyłączony (jeśli płyta jest wyłączona) lub wyświetla się „-”, jeśli płyta jest nadal włączona.
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie może zostać wyłączone w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie głównego sensora włączenia / wyłączenia (1). W trybie oczekującym (Stand-by), na obszarach, które są gorące, zostanie wyświetlone H. Wskaźniki pozostałych pól pozostaną zgaszone.
Wyłączeniu urządzenia lub wyłączeniu każdego indywidualnego pola
H. Gdy
Blokada sensorów płyty
grzewczej
rzy użyciu sensora zegara/blokady
P
(8) można zablokować wszystkie przyciski panelu sterowania dotykowego. Pozwala to na uniknięcie przypadkowego włączenia kuchni czy jej funkcji oraz uniemożliwia operowaniu kuchni przez dzieci.
Należy mieć na uwadze, że gdy włączone jest sterowanie dotykowe, sensor włączenia/wyłączenia (1) pozwala wyłączyć je, nawet gdy blokada jest aktywna (lampka kontrolna 10 zapalona). Natomiast jeśli sterowanie dotykowe jest wyłączone, funkcja blokady nie pozwoli na włączenie sensora włączenia/wyłączenia (1). Najpierw należy wyłączyć blokadę.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, wystarczy przycisnąć sensor (8) przez przynajmniej dwie sekundy. Kiedy funkcja jest włączona, świeci się lampka (10).
Funkcja Power
(Zwiększenie mocy)
Funkcja ta umożliwia pracę pola przy dodatkowej mocy, większej od nominalnej. Ta moc zależy od wielkości pola i może osiągnąć maksymalną wartość dozwoloną dla generatora.
WŁĄCZENIE FUNKCJI POWER
1 Włącz wybrane pole na poziomie
9.
mocy
2 Przy wybranym poziomie mocy 9,
naciśnij „+” paska dotykowego (6), a na wskaźniku wyświetli się symbol P.
Funkcja Power ma maksymalny czas trwania 10 minut. Po upływie tego czasu poziom mocy ustawi się automatycznie na
Włączenie funkcji Power jednego pola może wpłynąć na działanie innych pól, obniżając ich moc do niższego poziomu. W takim wypadku zostanie to odzwierciedlone na ich wskaźnikach (3).
9.
58
YŁĄCZENIE FUNKCJI POWER
W
Aby wyłączyć funkcję Power i powrócić do poziomu mocy 9 należy nacisnąć pasek dotykowy (6).
Funkcja ta może zostać również
yłączona automatycznie, jeśli tempe-
w
atura obszaru grzewczego jest bardzo
r wysoka.
Funkcja programatora
a funkcja ułatwia gotowanie, gdyż nie
T wymaga obecności użytkownika podc-
as tego procesu: pole/pola grzewcze
z wyłączą się automatycznie po upływie wybranego czasu. Urządzenie wyposażone jest w indywidualny programator dla każdego pola, co pozwala zaprogramować jednocześnie wszystkie pola grzewcze, jeśli jest taka potrzeba.
W tych modelach można użyć zegara jako programatora pól dla czasu od 1 do 99 minut. Wszystkie obszary grzewcze mogą zostać zaprogramowane jednocześnie i niezależnie od siebie.
Zaprogramowanie jednego pola
1 Obszar grzewczy, który ma być
zaprogramowany, powinien być wybrany. Odpowiadający mu separator dziesiętny powinien być zapalony.
2 Wybierz poziom mocy dla obszaru
grzewczego od 1 do 9 przy użyciu paska dotykowego (6).
3 Dotknij sensor zegara (8).
Wystarczy zwykłe muśnięcie; nie należy naciskać przycisku przez więcej niż dwie sekundy, gdyż włączy to funkcję blokady. Wskaźnik zegara (7) wskaże 00.
4 Bezpośrednio potem wprowadź
czas gotowania, od 1 do 99 minut, przy użyciu paska dotykowego (6). Można też go wprowadzić przy użyciu przycisków „+” i „-” paska dotykowego (6). Po naciśnięciu pierwszego z nich początkowa wartość wynosić będzie 1, natomiast po naciśnięciu drugiego, gotowanie rozpocznie się po upływie 60 minut. Po przyciśnięciu sensora „-” przez przynajmniej 2 sekundy zostanie przywrócona wartość 00.
Gdy wskaźnik zegara (7) przestanie migać, zacznie on automatycznie kontrolować czas. Wskaźnik (3)
dpowiadający zaprogramowanemu
o obszarowi zacznie wyświetlać na prze­mian wybrany poziom mocy i symbol
.
zacznie
dy zegar osiągnie
G odliczać sekundy zamiast minuty.
o upłynięciu wybranego czasu,
P zaprogramowane pole zostanie wyłączone, a zegar wyemituje serię sygnałów dźwiękowych trwającą kilka sekund. Wskaźnik czasu wyświetli 00,
tóre będzie migać wraz ze wskaźnikiem
k obszaru, który został wyłączony.
Jeśli chcesz zaprogramować jedno­cześnie inne pole, powtórz kroki 3 i 4.
Jeśli wyłączony obszar grzewczy jest gorący, jego wskaźnik wyświetlać będzie H lub, jeśli nie jest, 0. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, dotknij dowolnego sensora.
Zmiana zaprogramowanego czasu
Aby zmodyfikować zaprogramowany czas, należy dotknąć sensora zapro­gramowanego pola (4), aby je wybrać, a następnie zegara (8). Wtedy będzie można odczytać i zmodyfikować czas.
WYŁĄCZENIE PROGRAMATORA
Jeśli chcesz zatrzymać zaprogra­mowany czas przed jego upływem.
1 Wybierz najpierw zaprogramowane
pole, a następnie dotknij sensor zegara (6).
2 Przy użyciu paska dotykowego (6)
lub sensora „-” zredukuj czas do 00. Programator zostaje anulowany.
W celu szybkiego wyłączenia: pow­tórz uprzednio opisany krok 1. Po przyciśnięciu sensora „-” przez przynajmniej 2 sekundy programator zostanie ustawiony na zero i, co za tym idzie, zostanie wyłączony.
01,
Funkcja fondue
(w zależności od modelu)
Ta funkcja przeznaczone jest specjalnie do topienia masła, sera, czekolady itd. Uruchamia ona poziom mocy słabszy od poziomu 1. Aby włączyć funkcję:
1 Włącz wybrane pole na poziomie
mocy 1.
PL
Naciśnij „-” na pasku dotykowym
2
(6). Wskaźnik zacznie wskazywać symbol .
Aby wyłączyć funkcję, wystarczy użyć
aska dotykowego (6) i wybrać poziom
p mocy wyższy niż 0.
Funkcja Synchro
(w zależności od modelu)
Przy użyciu tej funkcji można uruchomić wspólne działanie dwóch
ól, wskazanych na rysunku, zarówno
p pod względem poziomu mocy jak i
łączeniu funkcji programatora.
w
Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jednocześnie wybrane dwa sensory wyboru (4). Po ich naciśnięciu zapalą się separatory dziesiętne (9) wybranych pól i oba pola znajdą się na poziomie mocy 0.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć jednocześnie wybrane dwa sensory wyboru (4).
Funkcja Power Management
(w zależności od modelu)
Niektóre modele wyposażone są w funkcję ograniczenia mocy. Ta funkcja pozwala na ograniczenie całkowitej mocy generowanej przez kuchnię do różnych wartości wybranych przez użytkownika. W tym celu, podczas pierwszej minuty po podłączeniu kuchni do sieci, należy przejść do menu ograniczenia mocy.
1 Dotknij sensor „+” przez trzy
sekundy. Na wskaźniku zegara, jeśli model wyposażony jest w programator, lub na wskaźnikach pól (jeśli nie jest w niego wyposażony) pojawią się litery PL (7).
2 Dotknij sensor blokady (8). Pojawią
się poszczególne wartości mocy, do których można ograniczyć kuchnię. Można je zmodyfikować przy użyciu sensorów „+” i „-” .
3 Po wybraniu wartości naciśnij
ponownie sensor blokady (8). Kuch­nia zostanie ograniczona do wybranej wartości.
Jeśli chcesz zmienić ponownie wartość, musisz odłączyć kuchnię od sieci, odczekać kilka sekund i podłączyć ją ponownie. W ten sposób możliwe będzie ponowne wejście do menu ograniczenia mocy.
59
PL
ażdorazowo gdy zostanie zmodyfiko-
K wany poziom danego pola, ogranicznik mocy obliczy całkowitą moc, którą generuje kuchnia. Jeśli została osiągnięta wartość ograniczenia mocy
ałkowitej, sterowanie dotykowe nie
c pozwoli na zwiększenie mocy tego
ola. Kuchnia wyemituje sygnał
p
źwiękowy, a wskaźnik mocy (3)
d zacznie migać na poziomie, którego nie może przekroczyć. Jeśli chcesz zwiększyć tę wartość, powinieneś najpierw zmniejszyć moc innych pól.
iekiedy nie wystarczy zmniejszyć
N poziom jednego pola o jedną wartość,
dyż konieczna do zmniejszenia
g wartość zależeć będzie od danego pola i poziomu mocy, na którym będzie się znajdować. Możliwe jest, że aby zwiększyć poziom mocy dużego pola grzewczego, trzeba będzie obniżyć o kilka poziomów poziom mocy innych pól.
Jeśli zostanie użyta funkcja szybkiego dostępu do maksymalnego poziomu, a jego wartość przekraczać będzie wartość narzuconą przez ogranicze­nie, pole zostanie ustawione na maks­ymalnym dozwolonym poziomie. Kuchnia wyemituje sygnał dźwiękowy, a wartość ta zamiga dwukrotnie na wskaźniku (3).
Wyłączenie bezpieczeństwa
Jeśli z powodu błędu jeden lub więcej obszarów grzewczych nie zostaną wyłączone, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie określonego czasu (patrz tabela 1).
Tabela 1
Wybrany poziom mocy
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
* W zależności od modelu
Po wystąpieniu „wyłączenia bezpieczeństwa” wyświetlone zostaje 0, jeśli temperatura powierzchni grzewczej nie stanowi zagrożenia
60
MAKSYMALNY CZAS
DZIAŁANIA
(w godzinach)
Modele z
funkcją Fondue
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
10 lub 5 min.*
Modele bez
funkcji Fondue
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 lub 5 min.*
la użytkownika lub H, jeśli istnieje ryzyko
d oparzeń.
Obszar sterowania pól
grzewczych należy utrzymywać
awsze w czystym i suchym stanie.
z
przypadku jakiegokolwiek
W problemu związanego z obsługą kuchni lub inną anomalią nie ujętymi w niniejszej instrukcji należy
yłączyć urządzenie i zawiadomić
w serwis techniczny TEKA.
Sugestie i zalecenia
* Używać naczyń o grubym i
całkowicie płaskim dnie.
* Nie zaleca się używać naczyń,
których średnica jest mniejsza niż widoczny obszar grzewczy.
* Nie przesuwać naczyń po
powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją zarysować.
* Mimo że szkło może znieść
uderzenia dużymi naczyniami, które nie mają ostrych brzegów, należy unikać takich uderzeń.
* Aby uniknąć szkód na powierzchni
płyty witroceramicznej nie należy przesuwać po niej naczyń i utrzymywać ich dna czyste i w dobrym stanie.
Należy uważać, by nie spadły na powierzchnię płyty kryształki cukru lub produkty je zawierające, gdyż w wysokiej temperaturze mogłyby spowodować reakcję ze szkłem i uszkodzenia powierzchni płyty.
Czyszczenie i konserwacja
W celu odpowiedniej konserwacji płyty należy czyścić ją, używając przeznac­zonych do tego produktów i narzędzi, gdy płyta jest już chłodna. W tych warunkach będzie to prostsze i zapobiegać będzie gromadzeniu się zanieczyszczeń. W żadnym przypadku nie wolno używać agresywnych środków czyszczących lub takich, które mogłyby zarysować powierzchnię, ani też urządzeń działających na parę.
Niewielkie nieprzylegające zanieczyszczenia mogą zostać usunięte za pomocą wilgotnej ściereczki i przy użyciu delikatnego detergentu lub letniej wody z mydłem. Jednak dla plam lub przywartych zabrudzeń należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do płyt witroceramicznych, stosując się do zaleceń jego producenta. Zabrudzenia
ocno przywarte, po przypaleniu,
m należy usunąć skrobaczką z odpowiednim ostrzem.
Opalizację koloru płyty podczas
otowania powodują resztki tłuszczu
g zaschnięte na dnie naczynia lub
najdujące się na powierzchni płyty. By
z
sunąć kolorowe smugi z nawierzchni
u płyty należy użyć druciaka z niklu i wody lub specjalnego środka czyszczącego do płyt witrocera­micznych. Przedmioty plastikowe,
ukier lub produkty żywnościowe o
c dużej zawartości cukru rozpuszczone
a płycie powinny zostać usunięte
n natychmiast i na gorąco przy użyciu skrobaczki.
Metaliczne smugi mogą być spowodo­wane przesuwaniem metalowych naczyń po powierzchni płyty. Można je usunąć, czyszcząc dogłębnie przy użyciu specjalnego środka czyszczącego do płyt witroceramicznych, choć jest możliwe, że czynność czyszczenia trzeba będzie powtórzyć kilkukrotnie.
Uwaga:
Przy użyciu skrobaczki należy zachować wyjątkową ostrożność, istnieje niebezpieczeństwo skaleczeń ze względu na tnące ostrze, które ona zawiera!
Jeśli używa się skrobaczki w sposób nieodpowiedni, ostrze może się złamać i jego fragment utkwić pomiędzy brzegiem płyty i jej powierzchnią. Gdyby się tak zdarzyło, nie należy próbować usunąć resztek ręcznie lecz z zachowaniem ostrożności użyć szczypców lub noża o cienkim ostrzu. (Patrz rys. 3)
rys. 3
Czyszczenie należy przeprowadzić, dotykając powierzchni płyty jedynie ostrzem i unikając jakiegokolwiek kontaktu obudowy skrobaczki ze szkłem, gdyż mogłoby to spowodować zary­sowania powierzchni witroceramicznej.
Używać skrobaczek w
doskonałym stanie, wymieniając od
azu ostrze, jeśli jest ono w jakikol-
r wiek sposób uszkodzone.
Po każdorazowym użyciu skrobaczki, schować i zabezpieczyć jej ostrze. (Patrz rys. 4)
rys. 4
zabezpieczona niezabezpieczona
powierzchnią płyty znajduje się jakaś roztopiona substancja, naczynie może przywrzeć do płyty. Nie wolno próbować odrywać naczynia na zimno! Mogłoby to spowodować pęknięcie szkła ceramicznego.
nie opierać się na nim, mogłoby pęknąć i spowodować obrażenia u użytkownika. Nie używać powierzchni płyty do stawiania na niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega
sobie prawo do wprowadzania do swoich instrukcji modyfikacji, które uzna za stosowne lub konieczne,
Użycie skrobaczki
Skrobaczka Skrobaczka
Jeśli pomiędzy naczyniem a
Nie stawać na szkle, ani też
Kwestie
ochrony środowiska
Symbol umieszczony na pro­dukcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny. Ten produkt powinien być dostarczony do punktu zbierania sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłowe złomowanie, przyczyniają się Państwo zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby wystąpić, jeśli produkt nie jest właściwie traktowany. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Materiały użyte w opakowaniach są
kologiczne i w pełni przetwarzalne.
e Komponenty z tworzyw sztucznych są identyfikowane oznaczeniami >PE<, >LD<, >EPS< itd. Utylizować wszystkie materiały użyte w opako-
aniach w lokalnym kontenerze,
w gdyż są to odpady komunalne.
W razie problemów z
działaniem urządzenia
Przed skontaktowaniem się z
erwisem technicznym należy
S wykonać następujące czynności kontrolne.
Kuchnia się nie uruchamia:
Upewnić się czy kabel sieciowy jest podłączony do odpowiedniego gniaz­da.
Obszary indukcyjne nie nagrzewają się:
Naczynie jest nieodpowiednie (nie posiada dna ferromagnetycznego lub jest zbyt małe). Sprawdź, czy dno naczynie jest przyciągane przez magnez lub użyj większego naczynia.
Słychać przeciągły dźwięk podczas rozpoczęcia gotowania na obsza­rach indukcyjnych:
W przypadku naczyń niezbyt grubych lub niewykonanych z jednej części, przeciągły dźwięk powstaje w wyniku przesyłania energii bezpośrednio do dna naczynia. Dźwięk ten nie świadczy o wadzie, ale jeśli mimo wszystko chcemy go uniknąć, należy zredukować delikatnie wybrany poziom mocy lub użyć naczynia o grubszym dnie lub/i wykonanym z jednej części.
Sterowanie dotykowe nie włącza się, lub po włączeniu nie reaguje:
Nie istnieje żadne wybrane pole. Przed manipulacją danego pola, upewnij się, że jest ono wybrane. Sensory są wilgotne lub/i użytkownik ma wilgotne palce. Utrzymać powierzchnię sterowania dotykowego oraz palce w suchym stanie. Blokada jest aktywna. Wyłącz blokadę.
Słychać odgłos wentylatora podc­zas gotowania, który utrzymuje się, nawet gdy kuchnia jest wyłączona:
Obszary indukcyjne wyposażone są w wentylator w celu chłodzenia części elektronicznych. Działa on jedynie, gdy temperatura części elektronicznych jest wysoka, gdy temperatura spada, wyłącza się automatycznie bez względu na to czy kuchnia jest włączona, czy nie.
PL
ojawia się symbol na
P wskaźniku mocy pola:
ystem indukcyjny nie wykrywa
S naczynia na polu lub znajdujące się na nim naczynie jest nieodpowiednie.
Pole wyłącza się, a na wskaźnikach
yświetla się komunikat C81 lub
w C82:
byt wysoka temperatura układu elek-
Z tronicznego lub szyby. Odczekaj, aż układ elektroniczny się ochłodzi lub zdejmij naczynie, aby schłodziła się szyba.
Na wskaźniku jednego z pól pojawia się C85:
Używane naczynie nie jest odpowiednie. Wyłącz kuchnię, włącz ją ponownie i użyj innego naczynia.
61
Loading...