Teka IRS 631, SPACE IRF 641, IRS 641 User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
NCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
E
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
C
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
NSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
I
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
GR
BG
LAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
P
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
pag. 5
11
17
22
28
34
40
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL
HU
KAPCSOLATOS JAVASLATOK
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
46
52
58
64
70
76
82
89
95
101
106
112
117
123
AR
129
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presenta­tion / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione / Presentatie /
3
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Ins­tallazione / Installatie /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /
istances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния /
D Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok /
inimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime /
M Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimum­savstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime / Minimu­mafstanden /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA / Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / For­no Teka / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm / Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm /
4
ES
Advertencias de
seguridad:
En caso de rotu­ra o fisura del vidrio cerámico la encime­ra deberá desconec­tarse inmediatamen­te de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo (no incorpo­rado al propio apara­to), o un sistema de control remoto.
No se debe utili­zar un limpiador de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funciona­miento. Evite tocar los elementos cale­factores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la enci­mera, a menos que se encuentren bajo supervisión perma­nente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con redu­cidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y cono­cimientos, SÓLO
bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropia­da acerca del uso del aparato y compren­den los peligros que su uso implica. La limpieza y manteni­miento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin supervi­sión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden pro­ducir fuego. ¡NUNCA trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio.
El generador de inducción cumple con las normativas europeas vigentes. No obstante, reco­mendamos que las personas con apara­tos cardiacos tipo marcapasos consul­ten con su médico o, en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de induc­ción.
No se deberán colocar en la superfi­cie de encimera objetos metálicos tales como cuchi­llos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
Después de su uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limite a retirar el recipien­te. En caso contrario podría producirse un f u n c i o n a m i e n t o indeseado de la pla­ca si, inadvertida­mente, se colocara otro recipiente sobre ella durante el perio­do de detección de recipiente. ¡Evite posibles accidentes!
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla de separación entre ambos. De esta forma se previenen los contactos acci­dentales con la superficie caliente de la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de coc­ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica­das en la placa de características de la encimera, situada en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato.
La conexión eléctrica se realizará a través de un interruptor de corte omni­polar o clavija, siempre que sea acce-
5
ES
sible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm., que asegu-
e la desconexión para casos de emer-
r gencia o limpieza de la encimera.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del horno, si éste va instalado en el mismo mueble.
Atención!
¡
a conexión eléctrica debe
L realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigen­te, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen­te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc­trico).
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la fun­ción de limpieza pirolítica en el caso de hornos pirolíticos, debido a la alta temperatura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali­mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
gris
azul
verde-amarillo
verde-amarillo
negro
marrón
verde-amarillo
gris
azul
negro
marrón
ntes de desconectar la coci-
A
na de la red eléctrica, se recomien-
a apagar el interruptor de corte y
d esperar aproximadamente 25 segundos antes de sacar la clavija. Este tiempo es necesario para la total descarga del circuito electróni-
o y así evitar la posibilidad de una
c descarga eléctrica a través de los
ontactos de la clavija.
c
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técni­cos importantes del mismo.
Uso y Manteni­miento
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)
Sensor de encendido/apagado.
1
Señalizador de placa.
2
Indicadores de potencia y/o calor
3
residual*.
4
Sensores de selección de placa. Punto decimal del reloj*.
5
gris
azul
negro
marrón
verde-amarillo
verde-amarillo
gris
azul
gris
azul
negro
marrón
Sensor slider de reducción y
6
aumento de potencia / tiempo. Indicador de reloj.
7
ensor del reloj / bloqueo.
S
8
Punto decimal de los indicadores
9
e potencia y/o calor residual*.
d Piloto indicador de bloqueo activa-
10
do*.
11
Señalizador de bloqueo del resto de sensores. * Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
ensores. No es necesario que haga
s fuerza sobre el vidrio en el sensor dese­ado, simplemente con tocarle con la yema del dedo, activará la función deseada.
El cursor táctil permite un ajuste de los niveles de potencia (1- 9) y de selec­ción de tiempo (1-99) arrastrando el dedo sobre el mismo las veces que sea necesario hasta alcanzar el valor deseado. Haciéndolo a la derecha, el valor aumentará, mientras que a la izquierda disminuirá. También es posi­ble seleccionar el valor elegido tocan­do con el dedo en los sensores “+” y “­” del cursor táctil.
Cada acción se constata con un pitido.
Si uno o varios sensores permanecen pulsados durante más de diez segun­dos, la cocina se apaga automática­mente por motivos de seguridad y comenzará a pitar para alertar de la posible situación de peligro.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segundo. El Control táctil pasará a estar acti­vado, se escuchará un pitido y se
negro
marrón
NO USAR L3
encenderán los indicadores (3) mostrando un “›”. Si alguna zona de cocción está caliente, el indicador correspondiente mostrará una H de forma intermitente.
La siguiente maniobra ha de efectuar­se antes de 10 segundos, en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
Cuando el control táctil está activado, puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor (1), incluso si ha sido bloqueado (función de bloqueo activada). El sensor (1) siempre tiene prioridad para desco­nectar el control táctil.
6
fig. 1
ES
fig. 2
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Una vez activado el Control táctil mediante el sensor (1), puede encender las placas deseadas.
1 Seleccionar la placa tocando el sen-
sor correspondiente (4).
En el indicador de potencia correspon­diente aparece un 0, y el punto deci­mal queda encendido indicando que la placa está seleccionada.
2 Mediante el cursor slider, seleccione
un nivel de cocción, de entre 0 y 9. De esta forma la placa quedará activada.
Sólo puede estar seleccionada una sola placa a la vez, es decir, solamen­te estará encendido un punto decimal (9), excepto cuando se temporiza más de una placa.
Para un encendido rápido a máxima potencia: tocar durante al menos 2
segundos el sensor “+” del cursor táctil.
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente. El punto decimal (9) correspondiente ha de estar encen­dido.
2 Baje, mediante el cursor slider (6), la
potencia hasta llegar al nivel 0. La placa se apagará.
Para un apagado rápido: en cual­quier nivel de potencia, tocando durante al menos 2 segundos el sen­sor “-” del cursor táctil, la placa pasará a nivel 0.
Al apagar una placa, aparecerá una H en su indicador de potencia si la superficie del vidrio alcanza, en la
zona de cocción correspondiente, una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye, el indicador se apagará (si la encimera está desco­nectada), o bien luce un “-” si la enci­mera sigue conectada.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual­quier momento tocando el sensor de encendido/ apagado general (1). En el modo de espera (Stand-by) una H aparecerá en las zonas que estén calientes. Los indicadores del resto de las placas no se iluminarán.
El apagado del aparato o de cada pla­ca individual viene acompañado de un pitido de una duración mayor que el resto.
Después de su uso, desco­nectar el aparato mediante su con­trol y no confiar en el detector de recipientes.
Bloqueo de los sensores
de la encimera de cocción
Mediante el sensor reloj/bloqueo (8) podrá bloquear todos los sensores del panel de control táctil. Esto le per­mitirá evitar que se produzcan acci­dentalmente operaciones no desea­das o que los niños puedan manipular el control.
Tenga en cuenta que estando el con­trol táctil encendido, el sensor de encendido/apagado (1) permite apagarlo incluso si el bloqueo está activado (piloto 10 encendido). En cambio, si el control táctil está apaga­do, la función bloqueo no permite accionar el sensor de encendido/apa­gado (1). Deberá Vd. desactivar primero el bloqueo.
Para activar o desactivar la función, basta con mantener pulsado el sensor
8) durante más de dos segundos.
(
Cuando la función está activa, el piloto
10) luce.
(
Función Power
(Concentración de potencia)
Esta función permite dotar a la placa
e una potencia "extra", superior a la
d nominal. Dicha potencia depende del
amaño de la placa, pudiendo llegar al
t valor máximo permitido por el genera­dor.
CONEXIÓN FUNCIÓN POWER
1 Active la placa correspondiente al
nivel de potencia 9.
2 Desde el nivel de potencia 9, pulse
el “+” del sensor slider (6), y en el indicador se visualizará el símbolo P.
La función Power tiene una duración máxima de 10 minutos. Transcurrido este tiempo el nivel de potencia se ajustará automáticamente al nivel 9.
Al activar la función Power en una pla­ca, es posible que el rendimiento de alguna de las otras se vea afectado, reduciéndose su potencia hasta un nivel inferior, y en ese caso se mostra­rá en su indicador (3).
DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER
La función Power se puede desconec­tar pulsando el sensor slider (6) para regresar al nivel 9.
También puede desconectarse auto­máticamente la función si la tempera­tura en la zona de cocción es muy ele­vada.
Función temporizador
Esta función le facilitará el cocinado, al no tener que estar presente durante el mismo: la(s) placa(s) temporizada(s) se apagará(n) automáticamente una vez transcurrido el tiempo elegido. El dispositivo dispone de un temporiza­dor individual para cada placa, esto le permite temporizar todas las placas simultáneamente, si así lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar el reloj como temporizador de placas para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas las zonas de cocción pueden ser pro­gramadas independientemente y de
7
ES
forma simultánea.
Temporizado de una placa
1 La zona de cocción a temporizar ha
e estar seleccionada. El punto
d decimal correspondiente ha de estar encendido.
2 Elija un nivel de potencia para la
zona de cocción del 1 al 9 median-
e el sensor slider (6).
t
Toque el sensor del reloj (8).
3
Basta un simple toque; no lo man­tenga durante más de dos segun­dos o activará la función bloqueo. El indicador de tiempo (7) mostrará
00.
4 Inmediatamente después, inserte
un tiempo de cocción, de entre 1 y 99 minutos, mediante el sensor sli­der (6). También se puede seleccio­nar mediante los sensores “+” y “-” del slider (6). Con el primero, el valor comienza con 1, mientras que con el segundo se iniciará en 60. Manteniendo pulsado el sensor “-” durante al menos 2 segundos se restaura el valor 00.
Cuando el indicador del reloj (7) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automáticamente. El indica­dor (3) correspondiente a la zona tem­porizada pasará a lucir de forma alter­na el nivel de potencia seleccionado y el símbolo .
Cuando el reloj llegue a 01, pasará de contar minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo selec­cionado, la zona temporizada se desco­nectará y el reloj emitirá una serie de pitidos durante varios segundos. El indicador de tiempo mostrará 00 que parpadeará junto con el indicador de la zona que se ha desconectado.
Si desea temporizar simutáneamente otra placa, deberá repetir los pasos 3 y
4.
Si la zona de cocción apagada está caliente, su indicador muestra una H ó, en caso contrario, un 0. Para desco­nectar la señal sonora toque cualquier sensor.
Modificación del tiempo programado
Para modificar el tiempo programado, ha de tocar el sensor de la placa tem­porizada (4) para seleccionarla y luego el reloj (8). Entonces le será posi-
ble leer y modificar el tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA-
OR
D
i desea parar el temporizador antes
S de que finalice el tiempo programado.
1 Seleccione primero la placa y toque
después el sensor de reloj (8).
Mediante el sensor slider (6) o el
2
sensor “-” reduzca el tiempo hasta
0. El reloj queda anulado.
0
Para un apagado rápido: repita el paso 1 anterior. Si mantiene pulsado el sensor “-” durante al menos dos segundos, el temporizador se pondrá a cero y, por tanto, se desconectará.
Función fondue (según modelo)
Esta función está destinada especial­mente para fundir mantequilla, queso, chocolate, etc. Se trata de un nivel de potencia menor que el nivel 1. Para acceder a la función:
1 Active la placa deseada a nivel de
potencia 1.
2 Pulse el “-” del sensor slider (6). El
indicador pasará a mostrar el sím­bolo .
Para desactivar la función basta con utilizar el sensor slider (6) para selec­cionar un nivel de potencia superior a 0.
Función Synchro
(según modelo)
A través de esta función es posible lograr que dos placas, señaladas en la serigrafía, funcionen de forma conjun­ta, tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador.
Para activar esta función deberá tocar simultáneamente los dos sensor de selección correspondientes (4). Al hacerlo, se encienden los puntos deci­males (9) de las placas y ambas pasan a encontrarse en el nivel de potencia 0.
Para desactivar esta función, deberá tocar de nuevo los dos sensor de selección correspondientes (4).
Función Power Management
(según modelo)
Algunos modelos disponen de una función de limitación de potencia. Esta
función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos por el usuario. Para
llo, durante el primer minuto tras
e conectar la cocina a la red, es posible
cceder al menú de limitación de
a potencia.
1 Toque el sensor “+” durante tres
segundos. Aparecerán las letras PL en el indicador del reloj (7), si el
odelo posee temporizador, o en
m los indicadores de las placas (en
aso de que no lo tenga).
c
2 Toque el sensor de bloqueo (8). Apa-
recerán los diferentes valores de potencia a los que es posible limitar la cocina, pudiendo modificarse mediante los sensores “+” y “-”.
3 Una vez escogido el valor, toque de
nuevo el sensor de bloqueo (8). La cocina quedará limitada al valor ele­gido.
Si desea cambiar de nuevo el valor, deberá desenchufar la cocina y volver a conectarla pasados unos segundos. De este modo, podrá entrar de nuevo en el menú de limitación de potencia.
Cada vez que modifique el nivel de una placa, el limitador de potencia cal­culará la potencia total que está gene­rando la cocina. Si ha llegado al límite de la potencia total, el control táctil no le permitirá incrementar el nivel de esa placa. La cocina emitirá un pitido, y el indicador de potencia (3) parpadeará en el nivel que no puede sobrepasar. Si desea superar ese valor, deberá bajar la potencia de otras placas; en ocasiones no basta con reducir otra un único nivel, pues dependerá de la potencia de cada placa y el nivel en que se encuentre. Es posible que, para subir el nivel de potencia de una placa grande, deba disminuir varios niveles de otras.
Si utiliza la función de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se encuen­tra por encima del valor impuesto por la limitación, la placa pasará al nivel máximo posible. La cocina emitirá un pitido y parpadeará dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3).
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue­sen apagadas, la unidad se desconec­ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
8
Tabla 1
Nivel de Potencia
eleccionado
s
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
* Según modelo
Cuando se ha producido la "descone­xión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avi­sar al servicio técnico de TEKA.
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
Modelos con
función Fondue
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
10 ó 5 min.*
Modelos sin
función Fondue
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 ó 5 min.*
Sugerencias y
recomendaciones
* Utilizar recipientes con fondo grue-
so y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes que no tengan aristas vivas, procu­re no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar los recipientes sobre el vidrio, y
mantenga los fondos de los reci-
pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en su superficie.
Limpieza y conservación
ara la buena conservación de la enci-
P mera se ha de limpiar empleando pro-
uctos y útiles adecuados, una vez se
d haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco
paratos que funcionen mediante
a vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono­sa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instruc­ciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ­cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse lim­piando de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámi­cas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de la cuchilla cor­tante!
fig. 3
Si se utiliza la rasqueta inade-
cuadamente la cuchilla puede rom-
ES
perse, quedando algún fragmento incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no
ntente retirar los restos con la
i mano, utilice cuidadosamente unas
inzas o un cuchillo de punta fina.
p (Ver fig. 3)
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cualquier contacto de la
arcasa de la rasqueta con el vidrio,
c pues ello podría originar rasguños
obre el vidrio vitrocerámico.
s
Utilizar cuchillas en perfecto estado, remplazando inmediata­mente la cuchilla en caso de pre­sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el traba­jo con la rasqueta, replegar y blo­quear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al ase­gurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de
Uso de la rasqueta
Un recipiente puede adherirse
No pise el vidrio ni se apoye
Consideraciones
medioambientales
9
ES
forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reci­claje de este producto, póngase en
ontacto con la administración de
c su ciudad, con su servicio de des-
chos del hogar o con la tienda
e donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se
dentifican con marcados >PE<,
i >LD<, >EPS<, etc. Deseche los
ateriales de embalaje, como resi-
m duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
Las zonas de inducción no calien­tan:
El recipiente es inadecuado (no tiene fondo ferromagnético o es demasiado pequeño). Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por un imán, o utilice un recipiente mayor.
Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de induc­ción:
En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es con­secuencia de la transmisión de ener­gía directamente al fondo del recipien­te. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evitarlo, reduzca ligeramente el nivel de poten­cia elegido o emplee un recipiente con fondo más grueso, y/o de una pieza.
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una placa antes de actuar sobre ella. Hay humedad sobre los sensores, y/o tiene usted los dedos húmedos. Man­tener seca y limpia la superficie del control táctil y/o los dedos. El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.
Se escucha un sonido de ventila­ción durante la cocción, que conti­núa incluso con la cocina apagada:
Las zonas de inducción incorporan un ventilador para refrigerar la electróni­ca. Éste sólo funciona cuando la tem­peratura de la electrónica es elevada,
cuando ésta desciende se apaga auto­máticamente esté o no la cocina acti­vada.
Aparece el símbolo en el indica-
or de potencia de una placa:
d
El sistema de inducción no encuentra un recipiente sobre la placa, o éste es inadecuado.
Se apaga una placa y aparece el men-
aje C81 ó C82 en los indicadores:
s
Temperatura excesiva en la electróni-
a o en el vidrio. Espere un tiempo
c para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio.
Aparece C85 en el indicador de una de las placas:
El recipiente utilizado no es adecuado. Apague la cocina, vuelva a encender­la y pruebe con otro recipiente.
10
Loading...