Datos técnicos ..................................................................................................................................... 9
Uso y Mantenimiento ............................................................................................................................ 10
Encendido de los quemadores ............................................................................................................ 10
Sistema antigiro accidental en mandos de gas ................................................................................... 10
Componentes de un sistema con seguridad ....................................................................................... 10
Consejos para la buena utilización de los quemadores ...................................................................... 11
Limpieza y conservación de los quemadores ...................................................................................... 11
Mantenimiento de los quemadores ..................................................................................................... 12
Funcionamiento de los modelos con placas eléctricas ........................................................................ 12
Consejos para la buena utilización de las placas eléctricas ................................................................ 13
Limpieza y conservación de las placas ............................................................................................... 13
Si algo no funciona ............................................................................................................................... 15
1- Quemador ultra-rápido de 3,35 kW
2- Quemador rápido de 3,00 kW
3- Quemador semi-rápido de 1,75 kW
4- Quemador auxiliar de 1,00 kW
5- Placa Eléctrica Ø 145 mm de 1,50 kW
6- Parrilla
7- Parrilla
ATENCIÓN: Este aparato ha sido fabricado para el uso doméstico solamente.
0 / 0,5 (modelos AI) 0 / 0,5 (modelos AI) 1500
7,5 7,85 5,75
545 571 418
715 743 548
8- Mando del quemador nº 1
9- Mando de quemador nº 2
10- Mando del quemador nº 3 (derecho)
11- Mando del quemador nº 3 (izquierdo)
12- Mando del quemador nº 4
13- Mando de la placa eléctrica nº 5
14- Piloto de la placa eléctrica.
2
Page 4
ES
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente su confianza.
Estamos seguros de que la adquisición de nuestra
encimera de cocción va a satisfacer plenamente
sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y práctico, está
fabricado con materiales de primerísima calidad,
los cuales han sido sometidos a un estricto control
de calidad durante todo el proceso de fabricación.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Antes de su instalación o uso, le rogamos lea
atentamente este Manual y siga fielmente sus
instrucciones, para garantizar un mejor resultado
en la utilización del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para poder consultarlo y así cumplir con
los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía, es
imprescindible presentar la factura de compra del
aparato junto con el certificado de garantía.
3
Page 5
Instrucciones de Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio observar
atentamente las instrucciones de instalación y
conexión.
Estos modelos de encimeras de cocción pueden
instalarse en los mismos módulos del
amueblamiento que los hornos de la marca
TEKA.
Por su seguridad, la instalación deberá ser
realizada por personal autorizado y de acuerdo a
las normas de instalación en vigor. Asimismo,
cualquier manipulación interna de la encimera
deberá ser realizada únicamente por personal
del servicio técnico de TEKA, incluida la
sustitución de cable de red.
Advertencias de seguridad:
Este aparato no está
diseñado para funcionar a través
de un temporizador externo (no
incorporado al propio aparato), o
un sistema de control remoto.
ES
uso implica. La limpieza y
mantenimiento a cargo del
usuario no han de ser realizadas
por niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
Precaución. Es peligroso
cocinar con grasas o aceites sin
estar presente, ya que pueden
producir fuego.
¡Nunca trate de extinguir un
fuego con agua! en ese caso
desconecte el aparato y cubra
las llamas con una tapa, un plato
o una manta.
Este aparato puede ser
utilizado por niños con ocho o
más años de edad, personas
con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales,
o falta de experiencia y
conocimientos, SÓLO bajo
supervisión, o si se les ha dado
la instrucción apropiada acerca
del uso del aparato y
comprenden los peligros que su
No almacene ningún objeto
sobre las zonas de cocción de la
encimera. Evite posibles riesgos
de incendio.
Cuando los quemadores
están funcionando o después de
haber funcionado, en la placa de
la encimera hay zonas calientes
que pueden producir
quemaduras. Mantener alejados
a los niños.
4
Page 6
ES
Instrucciones de Seguridad
Este aparato debe ser
utilizado exclusivamente para
de ventilación (campana de
extracción).
cocinar, nunca para otros
propósitos tales como calentar
una habitación.
Por razones de seguridad,
recomendamos sigan las
instrucciones de la compañía
suministradora de gas cerrando
la llave de suministro cuando no
se utilice la encimera.
prolongada del aparato puede
necesitar una ventilación
complementaria, por ejemplo,
abriendo una ventana, o una
ventilación más eficaz, por
ejemplo, aumentando la
potencia de la ventilación
mecánica, si existe.
En el caso de una extinción
accidental de las llamas del
quemador, cierre el mando de
accionamiento del mismo y no
intente encenderlo de nuevo
durante al menos un minuto.
cerrarse la llave de paso de gas
a la encimera y ventilar la
habitación. Además debe ser
comprobada la instalación de
gas y la encimera por un técnico
especializado.
El uso de una encimera de
gas produce calor, humedad y
productos de la combustión en
la habitación en la que se
encuentra instalada. Asegúrese
de que la cocina está bien
ventilada, especialmente cuando
se esté usando: mantenga las
aberturas de ventilación abiertas
o instale un dispositivo mecánico
automático no se debe accionar
durante más de 15 segundos. Si
durante este tiempo el
quemador no se enciende, deje
de actuar sobre él y abra la
puerta de la estancia y/o espere
al menos un minuto antes de
intentar encender el quemador
de nuevo.
La utilización intensa y
Si se aprecia olor a gas debe
El dispositivo de encendido
5
Page 7
Instalación
¡IMPORTANTE!
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN SER
EFECTUADOS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS NORMAS
DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las encimeras de
cocción
Se practicará en la encimera del mueble o fogón
una abertura con las dimensiones especificadas
en la figura siguiente:
Las encimeras descritas en este manual
únicamente pueden ser instaladas con hornos
TEKA.
La distancia entre la superficie de soporte de los
recipientes de cocción y la parte inferior del
mueble o campana colocado sobre la encimera
debe ser, como mínimo, de 600 mm. Si las
instrucciones de instalación de la campana indican
una distancia superior, esta debe ser tenida en
cuenta.
ES
A B C D E
570 480 58,5 58,5 163,5 min.
El sistema de sujeción de la encimera está
previsto para espesores del mueble de 20, 30 ó 40
mm.
En los modelos independientes se debe colocar
una balda en el interior del mueble, siendo la
distancia mínima entre la parte inferior de la placa
de cocción y la parte superior de la balda de 20
mm.
El mueble donde se colocará la encimera con
horno estará convenientemente fijado.
Cuando se manipulan las encimeras antes de
instalarlas debe hacerse con precaución por si
pudiera haber alguna zona o esquina que
produjera cortes.
TEKA no se hace responsable de las averías o
daños que puedan ser causados por una mala
instalación.
6
Page 8
ES
Instalación
Las colas utilizadas en la fabricación del
mueble, o en el pegado de las lamas
decorativas que forman parte de las
superficies de la mesa de trabajo, deben estar
preparadas para soportar temperaturas hasta
100ºC.
Emplazamiento del horno
Véase el manual correspondiente.
Anclaje de la encimera de cocción
Una vez dimensionado el emplazamiento se
procede a pegar la junta de estanqueidad (J),
sobre la parte inferior de la cocina, de manera que
el lado externo de la junta coincida perfectamente
con el borde perimétrico externo de la placa. Los
extremos de la junta deben coincidir sin
sobreponerse.
Bloquear con las bridas “S”, teniendo cuidado de
introducir la parte sobresaliente en la ranura “H”
que se encuentra en el fondo y enroscar el tornillo
“F” hasta que la brida “S” llegue al tope.
Conexión del gas
La conexión de la toma de gas de la encimera de
cocción a la red, debe realizarse siguiendo las
normas o reglamentos de instalación en vigor.
Además deben realizarse las rejillas de ventilación
en el local según indica la normativa vigente.
La encimera viene preparada con una conexión
roscada de 1/2" de diámetro según EN ISO 228-1.
Se suministran como accesorio un tubo de cobre
de Ø 10/12 mm en el cual se soldará el tubo de
toma de gas.
Cada vez que se desmonta la tuerca de conexión
de gas debe cambiarse la junta que lleva la
misma.
Para no dañar la encimera al apretar la tuerca del
tubo de la conexión de gas, debe utilizarse un par
de apriete máximo de 300 kgf.cm.
Una vez realizada la conexión del gas debe
comprobarse la estanqueidad de la instalación. Si
la comprobación se hace con aire, ha de tenerse
en cuenta que la presión de prueba no sea
superior a 200 g/cm². En caso de no disponer de
aire, aplicar agua jabonosa para comprobar la
ausencia de fugas en las uniones. Es totalmente
desaconsejable hacer la comprobación con
una llama.
Las grapas “S”, los tornillos “F” y la junta de
estanqueidad “J” se localizan dentro del embalaje.
Una vez instalada la encimera comprobar que los
mínimos de los quemadores están bien regulados.
Para ello encender los quemadores y comprobar
que no se apagan al pasar bruscamente del
máximo al mínimo.
7
Page 9
Instalación
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de cocción a la red
eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la
frecuencia de aquella corresponden con las
indicadas en la placa de características de la
encimera, la cual está situada en su parte inferior y
en la hoja de garantía o, en su caso, la hoja de datos
técnicos adjunta que debe conservar junto a este
manual.
La conexión se realizará a través de un interruptor
de corte omnipolar adecuado a la intensidad a
soportar y con una apertura mínima entre contactos
de 3 mm, que asegure la desconexión para casos de
emergencia o limpieza de la encimera. También se
podrá usar una clavija siempre que sea accesible.
La conexión debe realizarse con una correcta toma
de tierra, siguiendo la normativa vigente.
Cualquier manipulación o reparación del aparato,
incluida la sustitución del cable flexible de
alimentación, deberá ser realizada por el servicio
técnico oficial de TEKA.
Evitar que el cable de entrada quede en contacto,
tanto con la carcasa de la encimera como con la del
horno, si éste va instalado en el mismo mueble.
La transformación del gas
¡Importante!
Cualquier modificación del aparato para su
adaptación a un gas diferente del que viene
preparado, debe ser realizada únicamente por un
técnico cualificado.
ES
2. Mediante una llave de tubo de 7 (B) quitar los
inyectores (A) y sustituirlos por los deseados.
Debe tenerse la precaución de apretar bien el
inyector para evitar fugas.
3. Colocar la parrilla y quemadores
anteriormente quitados.
Una vez que se han cambiado los inyectores, para
regular los mínimos se procederá de la siguiente
manera:
1. Encender los quemadores al mínimo.
2. Retirar los mandos y las juntas del panel de
mandos de la cocina para acceder a los grifos
de gas.
3. Mediante un destornillador fino de ranura
actuar sobre el tornillo que está a la derecha o
en el centro del vástago de la llave de gas
(giro a la izquierda más llama y giro a la
derecha menos llama).
4. Una vez regulado comprobar que al mover de
máximo a mínimo bruscamente el mando no
se apaga la llama.
Información para el Servicio Técnico: en
caso de conversión del tipo de gas o presión en el
aparato, deberá colocarse la nueva etiqueta de
regulación sobre la existente, con el fin de
identificar las nuevas características después del
cambio.
Las intervenciones necesarias para la
transformación son:
• La sustitución de los inyectores.
• La regulación de mínimos de los grifos.
Los inyectores necesarios para cada tipo de gas
son los indicados en la tabla 1.
Para sustituir los inyectores es necesario seguir
las instrucciones siguientes:
1. Quitar las parrillas y las partes superiores del
quemador para que el inyector quede visible.
TEKA no se responsabiliza de un incorrecto
funcionamiento de la encimera si la transformación de
gas o la regulación de los mínimos de los quemadores
no ha sido realizada por el Servicio Oficial de TEKA
8
Page 10
ES
Información Técnica
Datos técnicos
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS
LOS MODELOS CON PLACAS ELÉCTRICAS Y
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
La tensión de alimentación y la frecuencia será la
que se indica en la placa de características.
Si se agrieta una placa eléctrica deberá
desconectar la encimera de la corriente eléctrica.
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS
LOS MODELOS CON QUEMADORES DE GAS
Advertencias:
• Antes de la instalación, asegurarse de que las
condiciones de distribución local (naturaleza y
presión del gas) y el reglaje del aparato son
compatibles.
• Las condiciones de reglaje de este aparato
están inscritas sobre la etiqueta (o la placa de
características).
• Este aparato no debe conectarse a un
dispositivo de evacuación de los productos de
combustión. Su instalación y conexión se
realizará de acuerdo con las normas de
instalación en vigor. Se pondrá especial
atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
Encimera de Clase 3.
Conserve el Certificado de Garantía o, en
su caso, la hoja de datos técnicos junto al
Manual de Instrucciones durante la vida útil del
aparato. Contiene datos técnicos importantes
del mismo.
País Categoría
España II2H3+
Portugal II2H3+
Tabla 1
QUEMADORES
Nº DENOMINACIÓN mbar g/h l/h 1/100mm MIN. MAX.
1 TRIPLE CORONA
2 RÁPIDO
3 SEMI-RÁPIDO
4 AUXILIAR
GAS
G 30 – BUTANO 28 – 30 244 95 1,40 3,35
G31 – PROPANO 37 239 95 1,40 3,35
G 20 – NATURAL 20 314 135 T 1,40 3,35
G 30 - BUTANO 28 – 30 218 85 0,75 3,00
G31 – PROPANO 37 214 85 0,75 3,00
G 20 – NATURAL 20 286 116 Y 0,75 3,00
G 30 – BUTANO 28 – 30 127 66 0,50 1,75
G31 – PROPANO 37 125 66 0,50 1,75
G 20 – NATURAL 20 167 97 Z 0,50 1,75
G 30 – BUTANO 28 – 30 73 50 0,40 1,00
G31 – PROPANO 37 71 50 0,40 1,00
G 20 – NATURAL 20 95 72 X 0,40 1,00
PRESIÓN DE
TRABAJO
* Consumo sobre Poder Calorífico Superior (Hs)
MASSA/VOLUME*
DIAMETRO
INYECTOR
CAPACIDAD
TÉRMICA (kW)
9
Page 11
Uso y Mantenimiento
Encendido de los quemadores
1. Verifique que los mandos están en posición
correcta.
2. Abra la llave de corte general o la llave de la
bombona.
3. Aproxime una llama o chispa al quemador si
no se dispone de encendido automático.
4. Presionar el mando y al mismo tiempo girarlo
en sentido anti horario hasta la posición de
máximo (llama grande “C”). En este momento
el quemador funcionará a la potencia máxima;
seguidamente, si conviene, podrá girarse el
mando hasta la posición de mínimo (llama
pequeña “D”).
En los modelos de encimeras que disponen de
encendido automático y seguridad, operar de la
forma siguiente:
1. Pulsar el mando del quemador hacia abajo.
2. Presionar el mando y al mismo tiempo girarlo
en sentido anti horario hasta la posición de
máximo (llama grande "C"). Mantener pulsado
el mando mínimo 5 segundos, para que
permita actuar el termopar de seguridad.
3. Situar el mando en la posición deseada.
Para el correcto funcionamiento del sistema de
encendido automático, es indispensable limpiar
periódicamente y con mucho cuidado el
encendedor (cerámica y electrodo) para evitar
problemas de encendido. Verifique también que
las ranuras de los quemadores no estén
obstruidas.
ES
En el panel de mandos se dibujan unas zonas
marcadas “A” que indican el mando que
corresponde a cada quemador.
Utilizar recipientes de fondo plano y comprobar
que los mismos asientan correctamente sobre la
parrilla, para evitar que los recipientes se deslicen
al hervir los alimentos (no utilizar recipientes con
base cóncava o convexa).
El diámetro mínimo de los recipientes a utilizar es
de 140 mm.
Sistema antigiro accidental en mandos
de gas
En los modelos sin sistema de seguridad (sin
dispositivo de corte de gas), los grifos de gas
están dotados de un sistema mecánico que impide
que los mandos puedan girar libremente desde la
posición de cerrado a la posición de abierto (y, por
lo tanto, la salida accidental de gas por los
quemadores) si no se empuja previamente el
mando.
Si en alguna ocasión, durante el uso de la
encimera, usted percibiera que algún mando
puede girar desde la posición cerrado sin
necesidad de empujarlo previamente (por
ejemplo: debido a la suciedad que se ha
podido introducir y acumular en los grifos de
gas) debe usted, por su seguridad, avisar
rápidamente al servicio técnico para
solucionar esta anomalía.
Componentes de un sistema con
seguridad
En las encimeras de cocción con seguridad
(modelos con siglas AL), el dispositivo de corte de
gas está formado por los siguientes elementos:
• Grifo de seguridad
• Termopar de seguridad junto al quemador
• Conexión termopar-grifo.
10
Page 12
ES
Uso y Mantenimiento
El termopar envía una señal eléctrica al grifo,
detectando la presencia o no de llama en el
quemador. Durante el encendido debe mantener
presionado el grifo al menos durante 5 segundos,
hasta que el termopar se haya calentado y envíe
la señal eléctrica suficiente al grifo. En caso de
que el quemador se apague, la falta de llama es
detectada por el termopar que hace que el grifo de
seguridad corte el paso de gas.
• Cuando los quemadores están funcionando no
deben estar expuestos a corrientes de aire
fuertes, pues además de la pérdida de
potencia calorífica, se tiene el peligro de que
se apague la llama, con lo que el gas se
escapará, salvo en las encimeras con
seguridad (AL), pudiendo producir cualquier
accidente. Esto se debe tener en cuenta sobre
todo al funcionar con los quemadores a
potencia mínima.
• Si el quemador ahúma los recipientes o las
puntas de la llama son amarillas, deberá
limpiar dicho quemador. Si esta anomalía
persiste se avisará al Servicio de Asistencia
Técnica.
• Utilizar recipientes con el fondo totalmente
plano.
• No se recomiendan la s planchas o rejillas para
conseguir una ebullición a fuego lento, debido
a que dañan la encimera.
Consejos para la buena utilización de
los quemadores
• No se deben emplear quemador es rápidos con
recipientes de poco diámetro, pues parte de la
llama se difundirá fuera del recipiente, y de
esa forma el rendimiento será mucho menor.
Bien
Mal
• No utilizar placas de fundición sobre la parrilla,
ya que estas reflejan un calor excesivo a la
encimera de cocción.
• Los recipientes colocados sobre los
quemadores no deberán sobresalir fuera de
los límites de la encimera de cocción, para que
el efecto del rebote de la llama no perjudique
las encimeras con superficies no resistentes a
las altas temperaturas.
Limpieza y conservación de los
quemadores
• Las parrillas deben limpiarse con un estropajo
que no sea abrasivo, una vez que se hayan
enfriado.
•Los quemadores deben limpiarse
periódicamente, sobre todo las ranuras; para
ello serán sumergidos en agua jabonosa
templada y frotados con un estropajo o con un
cepillo de púas rígidas.
• Los quemadores no deben funcionar sin un
recipiente sobre ellos, así se evitará un gasto
inútil de gas y que la parrilla se caliente en
exceso. Es importante que el recipiente esté
tapado, ahorrará energía.
11
• No limpiar las tapas difusoras esmaltadas
cuando estén todavía calientes. Son
perjudiciales los productos abrasivos: vinagre,
café, leche, agua salada y jugo de tomate, que
permanezcan mucho tiempo en contacto con
las superficies esmaltadas.
Page 13
Uso y Mantenimiento
• El acero inoxidable se debe lavar con agua
jabonosa y un paño suave. Si después de esto
la chapa queda amarillenta, recomendamos
emplear: limón, vinagre, amoníaco rebajado
con agua o algún producto de limpieza que
contenga este último elemento.
• Al limpiar el aparato con los quemadores
desmontados debemos tener cuidado de que
no se introduzcan líquidos u objetos en el
orificio del inyector.
• No utilizar para la limpieza productos que
ataquen el aluminio, como sosa, aceite, etc.
• Para la limpieza de los mandos dorados no se
debe emplear productos limpiametales,
estropajos abrasivos, lejías o detergentes en
polvo. Se debe emplear agua jabonosa y un
paño suave.
• Debe limpiar periódicamente y con mucho
cuidado el encendedor (cerámica y electrodo)
para evitar problemas de encendido. Verifique
también que las ranuras de los quemadores no
estén obstruidas.
Nota: Compruebe cada vez que monte un
quemador, que todos los elementos se ajustan
correctamente. Un componente mal colocado
puede producir mala combustión y/o
sobrecalentamientos.
ES
Funcionamiento de los modelos con
placas eléctricas
Las placas eléctricas están controladas por un
conmutador de siete posiciones. Para obtener
distintas potencias, basta con girar el mando
correspondiente y llevarle a la posición deseada.
En el panel de mandos va dibujado unas zonas
marcadas “A” donde se indica el mando que
corresponde a cada placa.
Mantenimiento de los quemadores
Siempre que se desmonten los grifos de gas debe
cambiarse la junta que lleva entre éstas y el tubo
distribuidor. El funcionamiento de los quemadores
es correcto cuando su llama es estable y de color
azul verdoso. Si las puntas fueran amarillas deben
limpiarse bien los quemadores; si aún persisten,
consulte con el Servicio Técnico.
Para garantizar la estanqueidad de la instalación
de gas y el buen funcionamiento de los
quemadores es necesario que la encimera sea
revisada por el Servicio Técnico especializado por
lo menos una vez cada año.
Nota: Cualquier modificación o reglaje que
deba realizarse sobre el aparato debe ser
realizado por personal técnico autorizado.
Antes de encender la placa se debe colocar el
recipiente sobre ella.
Las potencias que corresponden a cada posición
del conmutador son las que se indica en la Tabla
abajo.
Mando en Potencia
0
1
2
3
4
5
6
Apagado
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
12
Page 14
ES
Uso y Mantenimiento
La placa de Ø 145 mm a 1500 W (de punto rojo)
calientan de una forma rápida a su potencia
máxima durante los primeros cinco minutos
aproximadamente, pasados los cuales su potencia
baja a 750W con lo que se consigue mantener la
temperatura.
En la primera conexión o si la placa ha estado
mucho tiempo sin funcionar, es necesario eliminar
la humedad absorbida por el aislamiento. Para
conseguir este secado poner la placa en
funcionamiento sin ningún recipiente sobre ella
durante cinco minutos en la posición 2 del
conmutador. El olor y el humo desprendidos no
ofrecen ningún peligro, aunque son
desagradables, por lo tanto, asegure una buena
ventilación, abriendo las puertas y ventanas que
conduzcan al exterior.
recipiente encima.
Limpieza y conservación de las placas
No utilizar nunca la placa eléctrica sin un
Bien
• Antes de proceder a la limpieza debe
desconectarse la toma de corriente eléctrica.
• Para la limpieza no deben utilizarse productos
que sean agresivos para el aluminio, como
sosa, ácidos, etc.
Mal
Mal
Consejos para la buena utilización de
las placas eléctricas
Para obtener el máximo rendimiento al funcionar
con las encimeras deben cumplirse los siguientes
requisitos:
• Utilizar recipientes con fondo totalmente plano,
pues cuanto mayor sea la superficie de
contacto entre la placa y el recipiente, mayor
será la transmisión de calor. Para evitar
abolladuras en los fondos recomendamos que
éstos sean gruesos. Observe en la figura
abajo cómo en los recipientes con golpes y
abombados la superficie de contacto es más
pequeña.
• No utilizar recipientes cuyo diámetro sea
menor que el de la placa, de esta manera
también se evita que los alimentos, cuando
están en ebullición, se derramen sobre las
placas.
• Secar el fondo exterior de los rec ipientes antes
de colocarlos sobre las placas.
• Cuando se acabe de cocinar es conveniente
tener la placa al mínimo o apagarla instantes
antes de quitar el recipiente; de esta manera
se aprovecha la energía almacenada y
además evitará que la placa trabaje en vacío.
• Las placas eléctricas se deben limpiar con
agua jabonosa y un estropajo que no raye. Si
después de cocinar observa que el aro de
acero inoxidable de la placa o de encimera
amarillean ligeramente podrá evitarlo con
limón, vinagre, amoníaco rebajado con agua o
cualquier producto que contenga este último
elemento.
• Si eventualmente se derramara algún líquido
sobre la placa deberá quitarse al instante con
un paño. Nunca deje que se carbonicen sobre
la placa, pues la transmisión de calor sería
mucho más pequeña.
• Recuerde que para m ayor duración de la placa
debe evitar, en lo posible, la humedad y la
temperatura excesivas.
• No se deben utilizar, para la limpieza de la
encimera de cocción, aparatos que funcionen
mediante vapor.
No limpiar las placas cuando están
todavía calientes.
TEKA se reserva el derecho de introducir en sus
aparatos las modificaciones que considere
necesarias o útiles sin perjudicar sus
características esenciales.
13
Page 15
Uso y Mantenimiento
Consideraciones medioambientales
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para
ES
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<,
>EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje,
como residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
14
Page 16
ES
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación:
Defecto Posible causa Posible solución
No funcionan las placas ni los pilotos
El cable de red no está conectado Conectar el cable a la red
No salta chispa al pulsar el mando para activar el encendido automático
No llega tensión al enchufe Proceda a revisar/ reparar la red
eléctrica
Salta chispa pero no enciende el quemador
Está sucia o engrasada la bujía y
la zona del quemador donde debe
saltar la chispa
No encienden los quemadores de gas
No llega gas a la encimera Comprobar que está
El quemador enciende pero al dejar de pulsar el mando que actúa sobre la seguridad se apaga
La llama no sale por la zona que
calienta el termopar
Los quemadores de gas ensucian los recipientes
Orificios de los quemadores
sucios
Inyector o porta inyector sucio Limpiar porta-inyector e inyector
Limpiar el extremo de la bujía y el
quemador.
correctamente abierto el regulador
de la bombona
Abrir la llave de paso si se trata de
gas canalizado
Limpiar los orificios del quemador
Limpiar los orificios de los
quemadores
sin utilizar objetos que puedan
dañar o variar el diámetro del
orificio de salida de gas
15
Page 17
PT
Índice
Descrição das placas de cozinha ........................................................................................................ 17
Guia de Uso do Livro de Instruções ................................................................................................... 18
Instruções de Segurança ..................................................................................................................... 19
Colocação das placas de cozinha ....................................................................................................... 21
Colocação do forno ............................................................................................................................. 22
Fixação da placa de cozinha ............................................................................................................... 22
Ligação do gás .................................................................................................................................... 22
ATENÇÃO: este aparelho foi projetado e fabricado para uso doméstico.
0 / 0,5 (modelos AI) 0 / 0,5 (modelos AI) 1500
7,5 7,85 5,75
545 571 418
715 743 548
8. Botão de comando do queimador nº 1
9. Botão do queimador nº 2
10.Botão do queimador nº 3 (direito)
11.Botão do queimador nº 3 (esquerdo)
12. Botão do queimador nº 4
13. Botão do disco elétrico nº 5
14. Piloto indicador do disco elétrico
17
Page 19
Guia de Uso do Livro de Instruções
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente a sua confiança.
Estamos seguros de que a aquisição da nossa
placa de cozinha, irá satisfazer plenamente as
suas necessidades.
Este modelo moderno, funcional e prático foi
fabricado com materiais de excelente qualidade,
os quais foram submetidos a um rigoroso controlo
de qualidade durante todo o processo de fabrico.
Guardar o Certificado de Garantia e a folha de características técnicas junto ao manualde instruções durante a vida útil do aparelho. Contém dados técnicos importantes.
Antes da sua instalação e utilização, deve ler
atentamente este manual e seguir exatamente as
suas instruções, para garantir um melhor
resultado na utilização do aparelho.
Guarde este Manual de Instruções num local
seguro para o poder consultar e assim cumprir
com os requisitos da garantia.
Para poder beneficiar da garantia, é
imprescindível apresentar a fatura de compra do
aparelho juntamente com o certificado de garantia.
PT
18
Page 20
PT
Instruções de Segurança
Antes da primeira utilização verifique atentamente
as instruções de instalação e ligação.
Estes modelos de placas de cozinha podem
instalar-se nos mesmos módulos dos fornos
TEKA.
Para sua segurança, a instalação deverá ser
realizada por pessoal autorizado e de acordo com
as normas em vigor. De qualquer modo, a
manipulação interna da placa deverá ser
realizada por pessoal do serviço técnico da
TEKA, incluindo a substituição do cabo de
alimentação.
Avisos de segurança
limpeza e a manutenção a cargo
do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
brincar com o dispositivo.
cozinhar com gordura ou óleo
sem a presença de uma pessoa,
pois pode ocorrer um incêndio.
Este aparelho não se destina
a trabalhar com um temporizador
externo (que não esteja
incorporado no aparelho) ou com
incêndio com água! Neste caso,
desligue o dispositivo e cubra as
As crianças não devem
Precaução. É perigoso
Nunca tente apagar um
um sistema de controlo remoto
separado.
chamas com uma tampa, um
prato ou um cobertor.
Este dispositivo pode ser
utilizado por crianças com mais
de 8 anos, por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
áreas de cozedura da placa.
Evite possíveis riscos de
incêndio.
ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos,
ligadas ou depois de estarem
APENAS sob supervisão ou se
ligadas, existem zonas quentes
lhes tiverem sido dadas
que podem provocar
instruções adequadas sobre a
queimaduras. Mantenha as
utilização do aparelho e se
crianças afastadas.
compreenderem os perigos que
a sua utilização implica. A
Não armazene objetos nas
Quando as placas estiverem
19
Page 21
Instruções de Segurança
mecânico de ventilação
Este aparelho deve ser
(exaustor de ventilação).
utilizado exclusivamente para
cozinhar, e nunca para outros
propósitos como por exemplo
aquecer a habitação.
intensa e prolongada pode ser
necessária uma ventilação
complementar, por exemplo
Por razões de segurança,
abrindo uma janela, ou uma
recomendamos-lhe que siga as
ventilação mais eficaz,
instruções da companhia
aumentando a potência da
fornecedora de gás e feche a
ventilação mecânica, caso esta
chave de distribuição do gás
exista.
quando não estiver a utilizar a
PT
No caso de uma utilização
placa.
Se a chama do queimador se
apagar acidentalmente, feche a
respetiva torneira e não o tente
reacender durante o próximo
minuto.
A utilização de uma placa de
gás produz calor, humidade e
produtos de combustão no local
onde está instalada. Assegure-se
que a cozinha está bem
ventilada, especialmente quando
está a utilizar a placa. Mantenha
as aberturas de ventilação
abertas ou instale um dispositivo
Se sentir cheiro de gás, feche
a chave de distribuição do gás à
placa e ventile o local. Além
disso a instalação de gás e a
placa devem ser verificadas por
um técnico especializado.
O dispositivo de acendimento
automático não deve
permanecer ativado durante
mais de 15 segundos. Se
durante este período de tempo o
queimador não acender, deixe
de acionar o dispositivo de
acendimento, areje o local e/ou
aguarde pelo menos um minuto
antes de tentar acender
novamente o queimador.
20
Page 22
PT
Instalação
IMPORTANTE!
A INSTALAÇÃO E O AJUSTE DEVEM SER
EFECTUADOS POR UM TÉCNICO
AUTORIZADO DE ACORDO COM AS NORMAS
DE INSTALAÇÃO EM VIGOR.
Colocação das placas de cozinha
Se efetuará na placa do móvel ou do fogão uma
abertura com as dimensões especificadas na
figura seguinte:
A B C D E
570 480 58,5 58,5 163,5 min.
As placas descritas neste manual somente podem
ser instaladas com fornos TEKA.
A distância mínima entre a superfície de suporte
dos recipientes de cozinha e a parte inferior do
móvel, ou do exaustor colocado sobre a placa,
deve ser no mínimo de 600mm. Se as instruções
de instalação do exaustor indicarem uma distância
superior, esta deve ser respeitada.
O móvel onde se vai colocar a placa com forno
estará convenientemente fixo.
O sistema de encaixe está previsto para móveis
cuja espessura é de 20, 30 ou 40 mm.
Nos modelos independentes, deve ser colocada
uma prateleira no interior do móvel, sendo a
distância mínima da parte inferior da placa de
cozinha à parte superior da prateleira de 20mm.
Se as placas forem manuseadas antes da
instalação, esta operação deve ser realizada
com precaução pois podem haver zonas ou
cantos que podem causar cortes.
A TEKA não se responsabiliza por avarias ou
danos que possam ser causados por uma má
instalação.
21
Page 23
Instalação
As colas utilizadas no fabrico do móvel ou
para colar as lâminas de decoração e que
formam parte das superfícies da mesa de
trabalho, devem estar preparadas para
suportar temperaturas de até 100º C.
Colocação do forno
Veja o correspondente manual.
Fixação da placa de cozinha
Uma vez preparado o local de aplicação, deve
proceder-se à aplicação da junta de estanquidade
(J) sobre a parte inferior da placa, de forma que o
lado externo da junta coincida perfeitamente com
o perímetro exterior da placa. Os extremos da
junta devem coincidir sem se sobrepor.
PT
Ligação do gás
A ligação do gás da placa de cozinha à rede deve
ser realizada segundo as normas da instalação
em vigor.
Deve ser instalada uma grelha de ventilação no
local, segundo a norma em vigor.
A placa vem preparada com uma ligação roscada
de 1/2" de diâmetro, segundo a EN ISO 228-1. É
fornecido como acessório, um tubo de cobre de Ø
10/12 mm, ao qual se solda o tubo de entrada de
gás.
Cada vez que se desmontar a porca de conexão
de gás, deve substituir-se a junta da mesma.
Para não danificar a placa ao apertar a porca do
tubo de conexão, deve utilizar-se uma ferramenta
de aperto máximo de 300 kgf.cm.
Coloque os grampos “S”, tendo o cuidado de
inserir a parte saliente na ranhura “H” que se
encontra no fundo da placa e enroscar o parafuso
“F” até que o grampo “S” fixe completamente a
placa.
Os grampos “S”, os parafusos “F” e a junta de
estanqueidade “J” e estão localizadas dentro da
embalagem.
Depois de realizar a ligação do gás deve
comprovar a estanquidade da instalação. Se a
comprovação se fizer com ar, ter em conta que a
pressão de prova não seja superior a 200 g/cm².
No caso, de não efetuar com ar, aplicar água com
sabão para verificar a ausência de fugas nas
uniões. NÃO UTILIZAR CHAMA.
Após a instalação da placa verifique se os
mínimos dos queimadores estão bem regulados.
Para tal acenda os queimadores e comprove que
não se apagam ao passar bruscamente do
máximo para o mínimo.
22
Page 24
PT
Instalação
Ligação elétrica
Antes de ligar a sua placa de cozinha à rede
elétrica, verifique que a tensão (voltagem) e a sua
frequência correspondem às indicadas na chapa de
características da placa, que está situada na parte
inferior do aparelho.
A conexão elétrica será feita através de um
interruptor de corte omnipolar adequado à
intensidade que deverá suportar e com uma
abertura mínima entre os contactos de 3 mm, isto
para que, em caso de emergência ou limpeza da
placa, a desconexão esteja garantida. Também
pode ser usada uma ficha desde que esta seja
acessível após a instalação.
2. Com uma chave de tubo n.º 7, retire os injetores
e substitua-os pelos novos. É preciso apertar
bem o injetor para evitar fugas.
3. Coloque a grelha e a parte superior do
queimador anteriormente retirados.
A ligação deve ser feita com uma correta conexão à
terra, segundo a norma vigente.
Qualquer manuseamento ou reparação do
aparelho, incluindo a substituição do cabo de
alimentação, deverá ser realizado pelo Serviço
Técnico oficial da TEKA.
É preciso evitar que o cabo de entrada fique em
contacto com a carcaça da placa, e também com o
forno, caso este último seja instalado no mesmo
móvel.
Transformação de Gás
Importante!
A conversão do aparelho para um gás diferente,
deve ser realizada exclusivamente por um técnico
qualificado.
Informação para o Serviço de Assistência
Técnica: caso tenha sido efetuada uma conversão
do tipo de gás ou pressão, é necessário colocar um
novo rótulo de regulação sobre o antigo para que se
possa identificar as suas novas características.
Depois de substituídos os injetores, regular os mínimos. Para isso proceda do seguinte modo:
1. Acender os queimadores no mínimo.
2. Remover os botões para assim ter acesso às
torneiras de gás.
3. Com uma chave de parafusos de ranhura fina,
atuar sobre o parafuso que está à direita e ao
centro da alavanca da torneira de gás (rodar
para a esquerda mais chama e rodar para a
direita menos chama).
4. Após a regulação, comprove que a chama não
se apaga ao rodar o botão bruscamente do
máximo para o mínimo.
As intervenções necessárias para a transformação
de gás são:
• A substituição dos injetores.
• A regulação dos mínimos das torneiras.
Os injetores necessários para cada tipo de gás são
identificados na tabela 1.
Para substituir os injetores é necessário seguir as
seguintes instruções:
1. Retire as grelhas e a parte superior do
queimador para o injetor ficar visível.
23
A TEKA não se responsabiliza pelo
funcionamento incorreto da placa de cozinha no
caso da transformação do gás ou da regulação dos
níveis mínimos dos queimadores, não tiver sido
efetuada pelo Serviço de Assistência Técnica da
TEKA.
Page 25
Informação Técnica
Características técnicas
CARACTERÍSTICAS COMUNS A TODOS OS
MODELOS COM PLACAS ELÉCTRICAS E
ACENDIMENTO AUTOMATICAMENTE.
A tensão e a frequência será a indicada na chapa
de características.
Se alguma das placas elétricas rachar, a placa
deverá ser desligada da corrente elétrica.
CARACTERÍSTICAS COMUNS PARA TODOS
OS MODELOS COM QUEIMADORES DE GÁS.
Advertências:
• Antes da instalação, assegurar-se que as
condições de distribuição local do gás
(natureza e pressão do gás) e a regulação do
aparelho são compatíveis.
• As condições de regulação deste aparelho
estão indicadas na chapa de características.
PT
• Este aparelho não deve ser ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos de
combustão. A sua instalação e ligação devem
ser realizadas de acordo com as normas de
instalação em vigor. Ter em atenção as
disposições aplicáveis em relação à
ventilação.
Placa de cozinha de Classe 3.
Guarde o Certificado de Garantia ou, se
for o caso, a folha de dados técnicos junto ao
manual de instruções durante a vida útil do
aparelho. Contém dados técnicos importantes.
País Categoría
España II2H3+
Portugal II2H3+
Tabela 1
QUEIMADORES
Nº DENOMINAÇÃO mbar g/h l/h 1/100mm MIN. MAX.
1 ULTRA-RÁPIDO
2 RÁPIDO
3 SEMI-RÁPIDO
4 AUXILIAR
GÁS
G 30 – BUTANO 28 – 30 244 95 1,40 3,35
G31 – PROPANO 37 239 95 1,40 3,35
G 20 – NATURAL 20 314 135 T 1,40 3,35
G 30 - BUTANO 28 – 30 218 85 0,75 3,00
G31 – PROPANO 37 214 85 0,75 3,00
G 20 – NATURAL 20 286 116 Y 0,75 3,00
G 30 – BUTANO 28 – 30 127 66 0,50 1,75
G31 – PROPANO 37 125 66 0,50 1,75
G 20 – NATURAL 20 167 97 Z 0,50 1,75
G 30 – BUTANO 28 – 30 73 50 0,40 1,00
G31 – PROPANO 37 71 50 0,40 1,00
G 20 – NATURAL 20 95 72 X 0,40 1,00
PRESSÃO DE
TRABALHO
* Rendimento sobre o Poder Calorífico Superior (Hs)
CAUDAL*
TÉRMICO
DIÂMETRO DO
INJECTOR
CAUDAL
TÉRMICO (kW)
24
Page 26
PT
Utilização e Manutenção
Acendimento dos queimadores
1. Verifique que os comandos estão na posição
correta.
2. Abra a chave de corte geral da instalação ou a
da botija de gás.
3. Aproxime do queimador um fósforo aceso, um
acendedor ou uma chama.
4. Pressione o botão e gire-o ao mesmo tempo
no sentido anti-horário até à posição de
máximo (chama grande “C”). Neste momento
o queimador funcionará na potência máxima,
logo depois, se o desejar, poderá girar o botão
até a posição de mínimo (chama pequena
“D”).
No painel de comandos estão desenhadas umas
zonas marcadas “A” que indicam o comando que
corresponde a cada queimador.
Utilize recipientes de fundo plano e verifique que
os mesmos assentam corretamente sobre a
grelha, isto para evitar que os recipientes deslizem
quando os alimentos estiverem fervendo. Não
utilize recipientes de base côncava ou convexa.
O diâmetro mínimo dos recipientes que pode
utilizar é de 140mm
Sistema anti rotação acidental do botão
de gás
Nos modelos sem sistema de segurança
(sem dispositivo de corte de gás), as torneiras de
gás possuem um sistema mecânico que impede
que os botões possam rodar livremente da
posição de fechado para a posição de aberto (e
consequentemente, a saída acidental do gás dos
queimadores) se não pressionar previamente o
botão.
Nos modelos de placas com acendimento
automático e que possuem um dispositivo de
segurança, proceder da seguinte forma:
1. Pressione o botão do queimador para baixo.
2. Pressione o botão e gire-o ao mesmo tempo
no sentido anti-horário até à posição de
máximo (chama grande). Mantenha
pressionado o botão no mínimo durante 5
segundos para que o termopar possa atuar
com segurança.
3. Gire o botão para a posição desejada.
Para o correto funcionamento do sistema de
acendimento automático é indispensável limpar
periodicamente e com muito cuidado a vela de
ignição (cerâmica e elétrodo) para evitar
problemas de acendimento. Assegure também
que os orifícios dos queimadores não estejam
obstruídos.
Se em alguma ocasião, durante a
utilização da placa, se aperceber que algum
botão pode rodar da posição de fechado sem
ser necessário pressioná-lo previamente (por
exemplo: devido à sujidade que se pode
introduzir e acumular nas torneiras de gás)
deverá para sua segurança avisar rapidamente
o serviço técnico para solucionar esta
anomalia.
Componentes de um sistema de
segurança
Nas placas de cozinha com segurança (modelos
com a sigla “AL”) o dispositivo de corte de gás é
constituído pelos seguintes elementos:
• Torneira de segurança
• Termopar de segurança junto do queimador
• Conexão termopar-torneira
25
Page 27
Utilização e Manutenção
O termopar envia um sinal elétrico à torneira,
detetando a presença ou não da chama no
queimador. No momento de acender o queimador
é preciso manter pressionada a torneira pelo
menos durante 5 segundos, até que o termopar
tenha aquecido e mande o sinal elétrico suficiente
à torneira. No caso do queimador se apagar, a
falta de chama é detetada pelo termopar que faz
com que a torneira de segurança corte a
passagem do gás.
PT
• Os queimadores não devem funcionar sem ter
um recipiente sobre eles. Desta forma evitará
um gasto inútil de gás e que a grelha aqueça
em excesso. É importante que o recipiente
esteja com a tampa pois assim economizará
energia.
•Quando os queimadores estiverem
funcionando estes não devem ser expostos a
correntes de ar fortes pois além da perda de
potência calorífica, corre-se o risco de que a
chama se apague e por consequência que o
gás escape, exceto nas placas com segurança
(AL), podendo causar algum acidente. Preste
atenção especialmente quando os
queimadores estiverem na potência mínima.
• Se o queimador fuma os recipientes ou as
pontas da chama são amarelas, é preciso
limpá-lo. Se esta anomalia continua, chame o
Serviço de Assistência Técnica.
Conselhos para a boa utilização dos
queimadores
• Não se devem utilizar queimadores rápidos
com recipientes de pouco diâmetro, pois uma
parte da chama difunde-se por fora do
recipiente o que implica num rendimento muito
menor.
Bem
Mal
• Utilize recipientes com o fundo totalmente
plano.
• Não são recomendadas chapas ou grelhas
para conseguir uma ebulição a fogo mais lento
pois elas provocam danos na placa.
•Os recipientes colocados sobre os
queimadores não devem sobressair fora dos
limites da placa, isto para que o efeito de
ressalto da chama não danifique as superfícies
não resistentes às altas temperaturas.
Limpeza e conservação dos
queimadores
• As grelhas devem ser limpas, depois de
arrefecer, com um esfregão que não seja
abrasivo.
•Os queimadores devem ser limpos
periodicamente, em especial as ranhuras; para
tal devem ser colocados em água morna com
sabão e esfregados com um esfregão ou com
uma escova rígida.
• Não limpar as tampas esmaltadas dos
queimadores enquanto estiverem quentes. O
vinagre, café, leite, água salgada e sumo de
tomate são abrasivos quando permanecem
muito tempo em contacto com superfícies
esmaltadas.
26
Page 28
PT
Utilização e Manutenção
• O aço inoxidável deve ser limpo com água
com sabão e um pano suave. Se depois disto
a chapa ficar amarelada recomendamos que
utilize: limão, vinagre, amoníaco dissolvido em
água ou algum produto que contenha este
último elemento.
Ao limpar a placa com os queimadores desmontados,
ter o cuidado de não derramar líquidos ou inserir
objetos no orifício do injetor.
• Não utilizar na limpeza produtos que corroam
o alumínio, tais como soda, azeite, etc.
• Na limpeza dos comandos dourados não deve
utilizar produtos para limpeza de metais,
esponjas abrasivas, lixívia ou detergentes em
pó. Deve utilizar sabão e um pano macio.
• Deve limpar periodicamente e com muito
cuidado a vela de acendimento (cerâmica e
elétrodo) para evitar problemas de ignição.
Verifique também que as ranhuras dos
queimadores não se encontram obstruídas.
Funcionamento dos modelos com
discos elétricos
Nota: verificar de cada vez que montar um
queimador, todos os elementos se ajustem
corretamente. Um elemento mal colocado pode
produzir má combustão e/ou
sobreaquecimentos.
Os discos elétricas são controlados por um
comutador de sete posições. Para obter diferentes
potências só é preciso girar o botão
correspondente para a posição desejada. No
painel de comandos estão desenhadas zonas
marcadas “A” onde está indicado o botão que
Manutenção dos queimadores
corresponde a cada disco.
Sempre que as torneiras de gás forem
desmontadas é preciso trocar a junta que está no
tubo distribuidor. O funcionamento dos
queimadores é adequado quando a chama é
estável e de cor azul esverdeado. Se as pontas
das chamas forem amareladas é preciso limpar
bem os queimadores; se este efeito continuar a
persistir, deve consultar o Serviço Técnico.
Para garantir a estanquidade da instalação de gás
e o bom funcionamento dos queimadores é
necessário que a placa seja vista pelo Serviço
Técnico autorizado, pelo menos uma vez por ano.
Nota: Qualquer modificação ou ajuste que
tenham de ser realizados no aparelho, devem
Antes de ligar o disco é preciso colocar o
recipiente sobre ele.
As potências que correspondem a cada posição
do comutador são as que se indicam na tabela
abaixo.
ser efetuados pelo pessoal do serviço técnico
autorizado.
Mando em Potência
0
1
2
3
4
5
6
Apagado
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
27
Page 29
Utilização e Manutenção
O disco de Ø 145 mm de 1500 W (ponto
vermelho) aquecem de um modo rápido à
potência máxima, aproximadamente durante os
primeiros cinco minutos, após os quais a potência
reduz para 750 W conseguindo-se manter a
temperatura.
Na primeira ligação ou se a placa não foi utilizada
durante muito tempo, é preciso eliminar a
humidade absorvida pelo isolamento. Para realizar
a secagem ponha a placa em funcionamento sem
nenhum recipiente sobre ela durante cinco
minutos na posição 2 do comutador. O cheiro e o
fumo desprendidos não representam nenhum
perigo embora sejam desagradáveis. Por isso
assegure uma boa ventilação abrindo as portas e
janelas que conduzam ao exterior.
Conselhos para a boa utilização dos
discos elétricos
Para obter o máximo rendimento ao utilizar os
discos, devem cumprir-se os seguintes requisitos:
• Utilize recipientes com o fundo totalmente
plano pois quanto maior for a superfície de
contacto entre o disco e o recipiente, maior
será a transmissão de calor. Para evitar que
os recipientes tenham uma superfície irregular
aconselha-se que estes tenham um fundo
grosso. Observe na figura abaixo que os
recipientes com irregularidades, amassados
ou com golpes têm uma superfície de contacto
menor.
• Não utilizar recipientes cujo diâmetro seja
inferior ao do disco. Desta maneira também se
evita que os alimentos sejam derramados nas
placas quando o recipiente está em ebulição,.
• Seque o fundo exterior dos recipientes antes
de os coloca sobre os discos.
PT
Nunca utilizar o disco elétrico sem ter um
recipiente encima.
Bem
Mal
Mal
Limpeza e conservação dos discos
• Antes de proceder à limpeza, deve desligar se
o aparelho da corrente elétrica.
• Para a limpeza não devem ser utilizados
produtos que sejam agressivos com o
alumínio, como soda cáustica, ácidos, etc.
• Os discos elétricos devem ser limpos com
água com sabão e uma esponja que não
risque. Se depois de cozinhar se aperceber de
que o aro de aço inoxidável do disco ou da
placa está ligeiramente amarelado poderá
limpá-lo com limão, vinagre, amoníaco
dissolvido em água ou com qualquer produto
que contenha este último elemento.
• Se eventualmente for derramado algum líquido
sobre o disco é preciso retirá-lo imediatamente
com um pano. Nunca deixe que se carbonizem
produtos sobre o disco pois a transmissão de
calor seria muito menor.
• Lembre-se que para uma maior duração do
disco deve evitar ao máximo a humidade e as
altas temperaturas.
• Não devem ser utilizados, para a limpeza da
placa de encastrar, aparelhos que funcionem
com vapor.
• Ao terminar de cozinhar é conveniente regular
o disco para o mínimo ou desligá-lo instantes
antes de tirar o recipiente. Desta maneira
aproveita-se a energia armazenada e além do
mais evita-se que o disco trabalhe
desnecessariamente.
Não limpar os discos quando estes ainda
estiverem quentes.
TEKA reserva-seodireito de introduzir em seus
aparelhos as modificações que considerar
necessárias ou úteis sem prejudicar as suas
características essenciais.
28
Page 30
PT
Utilização e Manutenção
Considerações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha seletiva para a
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento
incorreto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha seletiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e
totalmente recicláveis. Os materiais plásticos
estão identificados com >PE<, >LD<, >EPS<, etc.
A embalagem deve ser reciclada nos contentores
específicos para a reciclagem.
29
Page 31
Se alguma coisa não funciona
Antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica, realize as verificações que indicamos abaixo:
Defeito Possível causa Possível solução
Os discos e os pilotos não funcionam
O cabo de rede não está ligado Ligar o cabo à rede
Não saltam chispas ao pressionar o botão para acender automaticamente
Não chega tensão ao aparelho. Verificar/reparar a rede elétrica
Há chispa mas o queimador não acende
A vela ignitora e a região do
queimador para onde deve saltar
a chispa estão sujas ou com
gordura
Os queimadores de gás não acendem
Não chega gás à placa Comprovar que está aberto o
Limpar o extremo da vela ignitora
e o queimador
regulador da botija de gás
Abrir a chave de corte geral da
instalação se for gás canalizado
PT
O queimador acende mas quando deixo de pressionar o comando que atua sobre a segurança, ele apagase
A chama não sai pela zona que
aquece o termopar
Os queimadores de gás sujam os recipientes
Orifícios dos queimadores estão
sujos
O injetor ou porta-injetor está sujo Limpar o porta-injetor e o injetor
Limpar os orifícios do queimador
Limpar os orifícios dos
queimadores
sem utilizar objetos que possam
danificar ou alterar o diâmetro do
orifício de saída do gás.
Positioning of the hobs ........................................................................................................................ 36
Positioning the oven ............................................................................................................................ 37
Fixing the hob ...................................................................................................................................... 37
Connecting the gas ............................................................................................................................. 37
Connecting the electricity .................................................................................................................... 38
Gas converter ...................................................................................................................................... 38
Use and Maintenance ........................................................................................................................... 40
Igniting the burners .............................................................................................................................. 40
Anti-accidental turn system on gas controls ........................................................................................ 40
Safety system components ................................................................................................................. 40
Suggestions for using the burners effectively ...................................................................................... 41
Cleaning and looking after the burners ................................................................................................ 41
Maintaining the burners ....................................................................................................................... 42
Operation of models with electric hotplates ......................................................................................... 42
Advice on using the electric hotplates effectively ................................................................................ 43
Cleaning and looking after the hotplates ............................................................................................. 43
If something fails to work ..................................................................................................................... 45
31
Page 33
DESCRIPTION
DESCRIPTION OF THE COOKING HOBS
TYPES: PMT 60 N2 - PMT 60 V2
Models
Picture
SL P60 4G AI AL
SL P60 4G AL
SL P60 4G AI
E/60.3 4G AI AL
E/60.3 4G AL
E/60.3 4G AI
SL P60 4G TR AI AL
SL P60 4G TR AL
E/60.3 4G TR AI AL
E/60.3 4G TR AL
EN
SL P60 3G 1P AI AL
SL P60 3G 1P AL
E/60.3 3G 1P AI AL
E/60.3 3G 1P AL
Total nominal
flowrate (kW)
Power rating
(W)
Consumption
G30/G31 (g/h)
Consumption
G20 (l/h)
1- Ultra rapid gas burner 3,35 kW
2- Rapid gas burner 3,00 kW
3- Semi rapid gas burner 1,75 kW
4- Auxiliary gas burner 1,00 kW
5- Electric plate Ø 145 mm de 1,50 kW
6- Rack
7- Rack
Attention: this appliance has been manufactured for domestic use only and it employment by
private person.
0 / 0,5 (AI models) 0 / 0,5 (AI models) 1500
7,5 7,85 5,75
545 571 418
715 743 548
8- Burner n° 1 control knob
9- Burner n° 2 control knob
10- Burner n° 3 control knob (right)
11- Burner n° 3 control knob (left)
12- Electric plate n° 4 control knob
13- Electric plate n° 5 control knob
14- Electric plate pilot light.
32
Page 34
EN
Guide to use the Instruction Manual
Dear customer,
We are delighted that you have put your trust in
us.
We are confident that the new hob that you have
purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has
been manufactured using top-quality materials that
have undergone strict quality controls throughout
the manufacturing process.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It provides important technical information about the appliance.
Before installing and using it, we would ask that
you read this Manual carefully and follow the
instructions closely, as this will guarantee better
results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so
that you can refer to it easily and thus abide by the
guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is
essential that you submit the purchase receipt
together with the guarantee certificate.
33
Page 35
Safety instructions
Before the first use, you should carefully read
the installation and connection instructions.
These hob models may be installed in the
same kitchen furniture units as TEKA brand
ovens.
For your safety, installation should be carried
out by an authorized technician and should
comply with existing installation standards.
Likewise, any internal work on the hob should
only be done by TEKA’s technical staff,
including the change of the flexible supply
cable of the appliance.
Safety warnings:
This appliance is not
EN
cleaning and maintenance may
not be done by unsupervised
children.
Children must not play with
the device.
Precaution. It is dangerous
to cook with fat or oil without
being present, as these may
catch fire. Never try to extinguish
a fire with water! In this event
disconnect the device and cover
designed to work with an
external timer (not built into the
appliance) or a separate remote
control system.
This device may solely be
used by children 8 years old or
older, people with impaired
physical, sensory or mental
abilities, or those who lack
experience and knowledge,
ONLY when supervised or if they
have been given adequate
instruction on the use of the
device and understand the
the flames with a lid, a plate or a
blanket.
Do not store anything on the
cooking areas of the hob. Avoid
potential fire hazards.
The device and its
accessible parts may heat up
during operation. Avoid touching
the heating elements. Children
younger than 8 years old must
stay away from the stovetop
unless they are permanently
supervised.
dangers its use involves. User
34
Page 36
EN
Safety instructions
This device must be used
exclusively for cooking, never for
other purposes such as heating
a room.
For safety reasons, we
advise that the instructions
provided by the gas supply
company are followed and that
the supply tap is turned off when
the hob is not in use.
In the event of the burner
flames being accidentally
extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to reignite the burner for at least one
minute.
system device, such as a hood,
installed.
The intense and prolonged
use of the appliance may call for
complementary ventilation, such
as opening a window, or more
efficient ventilation such as
increasing the power of the
mechanical ventilation if this
exists.
If a gas smell is noted, the
gas intake to the hob should be
shut off and the room ventilated.
The gas installation and the hob
should also be checked by a
specialized technician.
A gas cooking appliance
produces heat and moisture at
the site where it is installed. The
kitchen should be provided with
suitable ventilation: natural
ventilation sources should be
kept clear, a window opened, or
an effective mechical ventilation
The ignition device shall not
be operated for more than 15
seconds. If after 15 seconds the
burner has not lit, stop the
device and open the
compartment door and/or wait at
least 1 minute before attempting
a further ignition of the burner.
35
Page 37
Installation
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE
CARRIED OUT BY AN AUTHORISED
TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT
INSTALLATION STANDARDS.
Positioning of the hobs
A gap with the dimensions shown in the figure will
be cut into the worktop or stove.
EN
The hobs described in this manual can only be
installed with TEKA ovens.
The minimum distance between the surface
supporting the cooking pans and the lower part of
the kitchen unit or the hood located above the hob
should be 600 mm. If the hood’s installation
instructions recommend that the gap is greater
than this, you should follow this advice.
A B C D E
570 480 58,5 58,5 163,5 min.
The system for fixing the hob is intended for use
with kitchen units with a thickness of 20, 30 or 40
mm.
In free standing models, a board should be placed
inside the kitchen unit, with the top of the board
being 20 mm. below the bottom of the hob.
The unit where the hob and oven will be located
will be suitably fixed.
When hobs are handled before being installed,
care should be taken in case there is any
protruding part or sharp edge which could
cause injury.
TEKA assumes no responsibility for any
malfunction or damage caused by faulty
installation.
36
Page 38
EN
Installation
The glues used when manufacturing the
kitchen unit, and in the adhesive on the
decorative laminate that is part of the
worktop’s surface, should be made to tolerate
tempe-ratures of up to 100ºC.
Positioning the oven
See the corresponding manual.
Fixing the hob
Overturn the hot plate and correctly position seal
“J” under the edge of the hot plate itself, so that
the outer side of the seal perfectly matches the
outer edge of the hot plate. The ends of the strips
must fit together without overlapping.
Evenly and securely fix the seal to the hot plate,
pressing into place with the fingers and remove
the strip of protective paper from the seal and set
the plate into the hole made in the cabinet.
Connecting the gas
Connecting the hob to the gas mains should be
done in compliance with the current installation
standards and regulations.
Ventilation slots should also be made at the site in
compliance with current norms.
The hob is provided with a threaded connection
1/2” in diameter, in line with EN ISO 228-1. A Ø
10/12 mm. copper pipe is provided as an
accessory for welding the gas inlet pipe.
Whenever the gas connection nut is removed, its
washer should be changed.
In order that the hob is not damaged by tightening
the nut on the gas connection pipe, a maximum
torque of 300 cm * Kgf should be applied.
When the gas connection has been made, the
installation should be checked to ensure that it is
completely sealed. If the check is done using air,
care should be taken that the test pressure is no
more than 200 g/cm2. Where air is not available,
soapy water should be applied to ensure that there
are no leaks in the connections. Testing should
never be done using a flame.
Insert the clips “S” into the slits “H” located in the
lower part of the body. Then apply the screws “F”
and tighten.
Clips and Screws are inside the bag supplied with
the product.
When the hob has been installed, check that the
burner minimums are properly adjusted. To do
this, light the burners and check that they do not
go out if you switch quickly from the maximum to
the minimum.
37
Page 39
Installation
Connecting the electricity
Before connecting the hob to the electric mains,
check that the voltage and frequency of the
mains matches what is shown on the hob’s rating
plate, which is located lower down, and on the
guarantee certificate or, where appropriate, the
technical datasheet supplied, which should be
kept together with this manual.
The connection is made via an omnipolar switch
or plug where accessible, which is suitable for the
intensity to be tolerated and which has a
minimum gap of 3 mm between its contacts,
which will ensure disconnection in case of
emergency or when cleaning the hob.
The connection should include correct earthing,
in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to these
appliances ever needs to be changed, it should
be replaced by TEKA’s official service.
The input cable should not be in contact either
with the body of the hob or with the body of the
oven, if the oven is installed in the same unit.
Gas converter
Important!
Any alteration that is to be made to the appliance
to convert it to a different type of gas should only
be carried out by a qualified technician.
EN
3. Replace the grid and burners that were
previously removed.
When the injectors have been changed, this is
how to adjust the minimums:
1. Turn the burners on to their minimum.
2. Remove the controls and joints from the
control panel to access the gas taps.
3. Use a slim, grooved screwdriver to turn the
screw located to the right or in the centre of
the gas tap’s shaft (the flame increases when
you turn to the left and decreases when you
turn to the right).
4. When properly adjusted, check that the flame
does not go out when you turn the knob
quickly from maximum to minimum.
Information for Technical Assis-tance: e
whenever the type of gas or the appliance’s
pressure is changed, the new regulation plate
should be placed on top of the old one so that the
new features can be seen after the change.
The tasks involved in conversion are:
• Replace the injectors.
• Adjust the taps’ minimums.
The injectors required for each gas type are
shown in table 1.
To replace the injectors, follow these instructions:
1. Remove the grids and upper parts of the
burner so that the injector can be seen.
2. Using a number 7 pipe spanner, remove the
injectors and replace them with the new
ones. Take care to press the injector down
firmly so that there is no leakage.
TEKA assumes no responsibility for any hob
malfunction if the gas conversion or the adjustment of
the burners’ minimums has not been carried out by
TEKA’s official personnel.
38
Page 40
EN
Technical details
Technical details
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH
ELECTRIC HOTPLATES AND AUTOMATIC
IGNITION
The supply voltage and frequency will be as
shown on the rating plate.
• This appliance should not be connected to a
device for removing combustion products. It
should be installed and connected in
compliance with the current installation
standards. Special attention should be paid to
the regulations applying to ventilation.
Class 3 Hob
If an electric hotplate gets cracked, the hob should
be disconnected from the electricity current.
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH
GAS BURNERS
Warnings:
• Before installation, make sure that the local
supply conditions (the gas type and pressure)
are compatible with the appliance’s setup.
• The setup conditions for this appliance are
written on the label (or the rating plate).
Certificate or, where relevant, the technical
datasheet, together with the Instruction Manual
for the duration of the useful life of the
appliance. It provides important technical
information about the appliance.
Country Category
Spain II2H3+
Portugal II2H3+
Mass/Volume rate*
Injector
Diameter
Thermal Capacity
(kW)
* Gross Calorific value (Hs)
39
Page 41
Use and Maintenance
Igniting the burners
1. Make sure that the knobs are in their correct
position.
2. Turn on the gas at the mains or turn the gas
cylinder’s tap.
3. Put a flame or spark to the burner if you do not
have automatic ignition.
4. Press the control knob and at the same time
turn it anti-clockwise to the maximum position
(the big flame, “C”). The burner will now come
on at full power; then, if you wish, you can turn
the knob to the minimum position (the small
flame, “D”).
EN
On the control panel, areas are marked (A) that
show the control for each burner.
Use flat-bottomed pans and check that they sit
squarely on the grid, so that when food boils the
pan does not slip (do not use pans with a concave
or convex base).
Only pans with a minimum diameter of 140 mm
should be used.
Anti-accidental turn system on gas
controls
Models without the safety system (without
the gas cut-off device), the gas taps are equipped
with a mechanical system that prevents the
controls from being freely turned from the off
position to the on position (and, therefore,
prevents any accidental escape of gas from the
burners) if the control has not previously been
pressed down.
With hob models that have automatic ignition and
the safety feature, proceed as follows:
1. Press down the burner control.
2. Press the control knob and at the same time
turn it anti-clockwise to the maximum position
(the big flame, “C”. The burner will now come
on at full power; then, if you wish, you can turn
the knob to the minimum position (the small
flame, “D”).
3. Set the control to the position required.
In order for the automatic ignition system to work
properly, it is vital that the ignition (the ceramic and
the electrode) is cleaned regularly and carefully this will avoid ignition problems. Check, too, that
the grooves in the burners have not become
obstructed.
If at any time while using the hob you
notice that a control can be turned from the off
position without it needing to be pressed down
beforehand (for example: due to dirt which
may have got into the gas taps and built up
there) you should, for your own safety, get
quickly in touch with technical assistance in
order to resolve this fault.
Safety system components
On hobs with the safety feature (those models
which have the letters AL), the gas cut-off device
is made up of these elements:
• The safety tap.
• The safety thermocouple, next to the burner.
• The thermocouple-tap connection.
40
Page 42
EN
Use and Maintenance
The thermocouple sends an electric signal to the
tap which identifies whether the burner has a
flame. During ignition, the tap should be held down
for at least 5 seconds, until the thermocouple has
heated up and can send a satisfactory electric
signal to the tap. Should the burner go out, the
absence of a flame is detected by the
thermocouple, which makes the safety tap cut off
the flow of gas.
• The burners should not be operated without
there being a pan on them, or gas will be
wasted and the grid will heat up excessively.
The pan should be covered up, in order to
save energy.
• When the burners are in operation, they ought
not to be exposed to strong draughts, because
as well as losing calorific power, there is the
danger of the flame going out, which would
lead to gas escaping - except on hobs with the
safety feature - and could cause an accident.
This point is particularly important when the
burners are operating at their minimum power.
• If the burner makes the pans smoky, or if the
tip of the flame is yellow, the burner should be
cleaned. If this anomaly persists, you should
contact the Technical Assistance Service.
• Griddles and grills sh ould not be used to cook
on a low heat - they can damage the hob.
• Cast iron plates should not be used on the
grid, because they reflect too much heat onto
the hob.
Suggestions for using the burners
effectively
• Rapid burners should not be used with pans
that have a small diameter, because part of the
flame will spread away from the pan, thus
reducing performance significantly.
Right
Wrong
• Pans placed on the burners should not jut out
past the edge of the hob, because the effect of
the flame being reflected from the pan can
damage hobs whose surfaces are not resistent
to high temperatures.
Cleaning and looking after the burners
• The grids should be cleaned with a nonabrasive scourer when they have cooled down.
• The burners - the grooves in particular - should
be cleaned at regular intervals; they should be
put into warm, soapy water and cleaned with a
scourer or a stiff brush.
• Do not clean the enamel diffusing covers while
they are still hot. Abrasive products can cause
damage: vinegar, coffee, milk, salty water and
tomato juice that have lengthy contact with the
enamel surfaces.
41
Page 43
Use and Maintenance
• The stainless steel should be washed in soapy
water using a soft cloth. If the metal is
yellowish after washing, we recommend that
you use: lemon, vinegar, dilute amonia or a
cleaning product that contains dilute amonia.
• When cleaning the appliance with the burners
removed, care should be taken not to allow
liquid or other objects to get into the injector
openings.
• When cleaning, do not use products that can
harm aluminium, such as soda, oil, etc.
• When cleaning the golden knobs never use
cleaning agents for metals, abrasive scourers,
bleaches or powder detergents. Use soapy
water and a smooth dishcloth
• The ignition unit (ceramic part and electrode)
must be periodically cleaned with care in order
to prevent ignition problems. A check should
also be made that the burner slots are not
obstructed.
Note: Whenever you replace a burner, you
should check that all of the parts are properly
in place. A part that is not in the right place can
cause poor combustion and/or overheating.
Maintaining the burners
Whenever the gas taps are removed, you should
change the washer that is between the taps and
the supply pipe. The burners are working properly
when their flame is stable and a greeny-blue
colour. If the tip of the flame is yellow, the burners
need to be cleaned; if the problem persists,
contact the Technical Service.
EN
Operation of models with electric
hotplates
The electric hotplates are controlled by a switch
with seven positions. To get different levels of
power, all you need to do is to turn the appropriate
knob and set it to the position you want. On the
control panel, areas are marked (A) that show
(with a circle) the control for each hotplate.
To ensure that the gas installation is properly
sealed and that the burners continue to work
correctly, the hob must be serviced by the
Specialised Technical Service at least once every
year.
Note: Any alteration or adjustment needed by
the appliance should be made by authorised
technical personnel.
The pan should be placed on the hotplate before
ignition.
The power corresponding to each of the switch’s
positions is as shown in table:
Knob at Power
0
1
2
3
4
5
6
Off
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
42
Page 44
EN
Use and Maintenance
The Ø 145 mm to 1500 W hotplate (with the red
dot) and the Ø 180 mm to 1500 W hotplate both
heat up rapidly to their maximum power during
about the first five minutes, after which their power
decreases to 750 and 800 W respectively, at
which point the temperature becomes constant.
When first connecting, or if the hotplate has not
been used for some time, the moisture absorbed
by the insulation needs to be eliminated. To carry
out this drying process, turn the hotplate on - with
no pan on it - for five minutes at switch position 2.
The smell and smoke that are emitted, while
unpleasant, present no risk, and you should assist
ventilation by opening doors and windows to let
the outside air in.
Advice on using the electric hotplates
effectively
To ensure maximum performance from your hob,
follow these guidelines:
• Use pans with a flat base, as the greater the
surface contact between the pan and the
hotplate, the greater will be the heat
transmission. We recommend the use of heavy
pans so that the base is more difficult to dent.
The picture shows how pans with battered or
dented bases have less surface contact.
• Do not use pans with a diameter that is smaller
than that of the hotplate, in order to avoid
boiling foods spilling over onto the hotplates.
• Dry the bottom of your pans before putting
them on the hotplates.
• When you are almost finished cooking, it is a
good idea to set the hotplate to the minimum or
to turn it off just before removing the pan, in
order to make use of the energy that has been
stored and to avoid the hotplate operating
while it is empty.
Never use the electric hotplate w ithout a
pan on it.
Right Wrong
Wrong
Cleaning and looking after the hotplates
• Disconnect the appliance from the electric
mains before cleaning it
• Do not use cleaning products that can harm
aluminium, such as soda, acids, etc.
• The electric hotplates should be cleaned using
soapy water and a non-abrasive scourer. If,
after cooking, you notice that the hotplate’s or
hob’s stainless steel rim are yellowing slightly,
you can counter this by using lemon, vinegar,
dilute ammoniac or any product containing
dilute ammoniac.
• If liquids spill onto the hotplate, they should be
quickly removed using a cloth. Never leave
them to be burned on the hotplate, for this will
reduce heat transmission considerably.
• If the hotplate is not going to be used for some
time, it should be oiled so that the surface
shines and rusting is avoided.
• Steam-based appliances should not be used to
clean the hob.
Do not clean the hotplates while they are
still hot.
TEKA reserves the right to alter its appliances in
any way it deems necessary or useful while not
altering its basic characteristics.
43
Page 45
Use and Maintenance
Environmental considerations
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
EN
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Packaging materials are organic and fully
recyclable. Plastic components are identified by
marking >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Throw out
packaging materials, such as household waste, in
the container of your municipality.
44
Page 46
EN
If something fails to work
Before calling the Technical Service, please make the following checks:
Fault Possible cause Possible solution
Neither the hotplates nor the pilot lights are working.
The cable is not connected to the
mains.
There is no spark when the automatic ignition control is pressed.
There is no current at the plug. Check/repair the electricity at the
There is a spark but the burner is not igniting.
The spark plug and the part of the
burner where the spark should be
is soiled or greasy.
The gas burners do not light.
Gas is not coming through to the
hob.
Connect the cable to the network
mains.
Clean the end of the spark plug
and the burner.
Check that the gas cylinder tap is
properly open
If it is piped gas, open the gas tap.
The burner ignites but, when you stop holding down the knob that activates the safety feature, it goes out
again.
The flame is not appearing in the
area heated by the thermocouple.
The gas burners are making the pans dirty
The burner openings are dirty. Clean the burners’ openings.
The injector or injector holder is
dirty.
Clean the burner’s openings
Clean the injector holder and
injector without using any-thing
which could damage or alter the
diameter of the gas outlet
opening.
.
45
Page 47
Page 48
Teka Subsidiaries
Country SubsidiaryAddressCityPhone
Austria
Küppersbusch Austria
Belgium
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Teka Chile S.A.
China
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
Teka CZ S.R.O.
Denmark
Juvél A/S
Ecuador
Teka Ecuador S.A.
Germany
Teka Küchentechnik GmbH
Great Britain
Teka Products Ltd.
Greece
Teka Hellas A.E.
Hungary
Teka Hungary Kft.
Indonesia
PT Teka Buana
Malaysia
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
Teka Maroc S.A.
Netherlands
Teka B.V.
Norway
Intra, A.S
Poland
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Teka Portugal S.A.
Romania
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia
Teka Rus LLC
Singapore
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
Teka Industrial, S.A.
Sweden
Intra Mölntorp AB
Thailand
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Teka Andina S.A.
Vietnam
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd.
V Holesovickách, 593
Københavnsvej 222
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Sechsheldener Str. 122
177 Milton Park
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie
Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Wijkermeerstraat, 34
Storsand
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
Säbyvägen, 8
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803 Dai Minh Convention Tower, 8th Floor
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
200025 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
DK-4600 Køge
Guayaquil
35708 Haiger
OX14 4SE Milton, Abingdon
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
15500 Mexico D.F.
Casablanca
2131 HA Hoofddorp
7563 Malvik
05-800 Pruszków
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Moscow ∙ Russia
239920 Singapore
39011 Santander
734 93 Kolbäck
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
racas
1070 Ca
77 Hoang Van Thai, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 901
+420 284 691 940
+45 36 340 288
+593 42 100 311
+49 27 713 950
+44 1 235 861 916
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+ 31 235 656 480
+47 73 980 100
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+46 22 040 300
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
05/2012
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.