Teka RSL 73350 FI EU User guide

User Manual
RSL 73350 FI EU
EL ES
PT
NL PL DE
www.teka.com
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
• Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο, το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο φύλαξης τροφίμων, εκτός από αυτές που ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Η πρόσβαση στις πληροφορίες για το μοντέλο όπως είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων για τα προϊόντα είναι εφικτή με την είσοδο στον παρακάτω ιστότοπο και την αναζήτηση για το αναγνωριστικό του μοντέλου (*) της συσκευής σας που αναφέρεται στην ετικέτα ενεργειακής
(*)
σήμανσης.
https://eprel.ec.europa.eu/
EL
1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας 3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ......4
Γενικές οδηγίες ασφαλείας ...............4
Για προϊόντα με διανομέα νερού:
Ασφάλεια των παιδιών......................6
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης) ........................6
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ..........................................6
......6
3 Εγκατάσταση 7
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του
προϊόντος .........................................7
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ................................................. ...7
Ηλεκτρική σύνδεση............................7
Διάθεση των υλικών συσκευασίας ....8
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου .....8
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ..........8
Αντικατάσταση της εσωτερικής
λάμπας ............................................8
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών .....................................9
4 Προετοιμασία
10
5 Χρήση του ψυγείου σας 11
Πίνακας ελέγχου .............................11
Χρήση των διαμερισμάτων στο
εσωτερικό........................................11
Ψύξη ...............................................12
Απόψυξη......................................... .12
Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών
(έντονης ψύξης) ...............................12
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών ....................................13
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
13
14
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης "G". Η φωτεινή πηγή στο προϊόν αυτό θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από επαγγελματίες επισκευαστές.
2012/19/EU
EL
2
1 Το ψυγείο σας
1
2
3
4
10
10
3
3
3
5 6 7
8
9
1. Πίνακας ελέγχου
2. Εσωτερικός φωτισμός
3. Ράφια χώρου συντήρησης
4. Υποδοχές μπουκαλιών κρασιού
5. Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών
6.
Κανάλι συλλογής νερού απόψυξης – Σωλήνας αποστράγγισης
10
10
11
7. Κάλυμμα συρταριών λαχανικών
8. Συρτάρι λαχανικών
9. Μπροστινά πόδια
10. Ράφια πόρτας
11. Ράφι για μπουκάλια
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
C
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
Το προϊόν αυτό προορίζεται να χρησιμοποιείται:
– σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές
περιοχές όπως είναι τα σπίτια.
– σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως
καταστήματα και γραφεία.
– σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης όπως
αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.
– Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε για τις απαιτούμενες πληροφορίες να συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς.
Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε οποιονδήποτε άλλον να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι σας.
Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την απόψυξη.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του ψυγείου.
Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών επικαλύψεων, προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια.
Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
• οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του ψυγείου σας.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Οι επισκευές που γίνονται από αναρμόδια άτομα δημιουργούν κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή
• κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από την πρίζα.
Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το καλώδιο.
4
EL
Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο μπουκάλια σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβανομένων παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη χρήση του προϊόντος.
Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις.
Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα.
Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος, για την αποφυγή κινδύνου επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο ψυγείο.
Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών διατάξεων.
Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα ελέγχου, μετά από διακοπή ρεύματος περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν θέσετε πάλι το ψυγείο σε λειτουργία.
Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να παραδοθεί στον καινούριο ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν το καλώδιο τσακίσει μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μην αγγίζετε το φις με υγρά χέρια όταν συνδέετε το προϊόν στην πρίζα.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ να πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη του προϊόντος.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά και έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο υλικά που περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως προπάνιο κ.λ.π.
Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Αν υπερφορτωθεί το ψυγείο, όταν ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα μπορεί να πέσουν και να σας κτυπήσουν ή να προξενήσουν ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο. Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν
ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.
Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ.
5
EL
Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα ενδεχόμενο πρόβλημα στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη μετακίνηση του ψυγείου.
Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το κρατάτε από τη λαβή της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή μπορεί να σπάσει.
Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ψυγείο σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις συσκευές θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά, μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα γειτονικά πλευρικά τοιχώματα.
Για προϊόντα με διανομέα νερού
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 8 bar.
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
Ασφάλεια των παιδιών
Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να μην επεμβαίνουν στο προϊόν.
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης ­Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής.
6
EL
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος
1.
Θα πρέπει να αδειάσε τε και να καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2.
Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να στερεωθού ν με χρήση κολλητικής ταινίας για προστασία από τα τραντάγματα.
3.
Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου π άχους και γερά σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και καθαρισμός".
3. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο χώρο συντήρησης θα ανάψει.
4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
5. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση:
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
7
EL
Διάθεση των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
A
Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ' ευθείας ηλιακό φως.
Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
3.
αέρα γύρω από τ
άνεται αποδοτική λειτουργία.
επιτυγχ
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο.
4.Τοποθετήστε με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C.
ο ψυγείο σας για να
το
ψυγείο σας σε δάπεδο
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις. Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι να βοηθά το χρήστη να βρίσκει με ασφάλεια και άνεση τα τρόφιμα στη συντήρηση/ κατάψυξη. Οι λάμπες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή πρέπει να είναι ανθεκτικές σε ακραίες φυσικές συνθήκες, όπως θερμοκρασίες κάτω από -20°C.
8
EL
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
6
3
4
1
1
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
9
2
9
EL
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση.
10
EL
5 Χρήση του ψυγείου σας
Πίνακας ελέγχου
1
2
1. Ένδειξη ενεργοποιημένο/ απενεργοποιημένο (On/Off)
Πατήστε το κουμπί On / Off για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε τη συντήρηση. Όταν είναι απενεργοποιημένη η συντήρηση, το σύμβολο ( ) είναι αναμμένο. Όλα τα άλλα σύμβολα είναι σβηστά.
2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
συντήρησης
Πατήστε αυτό το κουμπί ( ) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία συντήρησης σε 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία της συντήρησης στην επιθυμητή τιμή.
3.Λειτουργία Ταχείας Ψύξης
Το κουμπί ( ) έχει δύο λειτουργίες. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης, πατήστε σύντομα το κουμπί. Η ένδειξη Ταχείας ψύξης θα σβήσει και η συσκευή θα επανέλθει στις κανονικές της ρυθμίσεις.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης, όταν θέλετε να ψύξετε γρήγορα τα τρόφιμα που τοποθετήθηκαν στη συντήρηση. Αν θέλετε να ψύξετε μεγάλες ποσότητες νωπών τροφίμων, ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία, η Ταχεία ψύξη θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 1 ώρα το πολύ ή όταν η συντήρηση επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία. Η λειτουργία αυτή δεν συνεχίζεται μετά την αποκατάσταση τυχόν διακοπής ρεύματος.
11
4
3
5
4. Απεν. Ειδοποίησης
Αν η πόρτα του ψυγείου (συντήρησης) παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό, ενεργοποιείται μια ηχητική ειδοποίηση. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση πατώντας το κουμπί "Απεν. Ειδοποίησης" ( ). Αν κλείσετε την πόρτα και κατόπιν την ανοίξετε πάλι, η "Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας" θα ενεργοποιηθεί πάλι μετά από 1 λεπτό. Σε περίπτωση βλάβης του αισθητήρα, θα ανάψει το προειδοποιητικό εικονίδιο ( ). Αν πατηθεί το κουμπί «Απεν. Ειδοποίησης», η ειδοποίηση θα «απομακρυνθεί».
5. Λειτουργία Διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί ( ) και θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη λειτουργίας διακοπών ( ). Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία διακοπών, εμφανίζεται "- -" στην ένδειξη θερμοκρασίας συντήρησης και δεν πραγματοποιείται ενεργή ψύξη στη συντήρηση. Δεν πρέπει να διατηρείτε τρόφιμα στη συντήρηση όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία. Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί λειτουργίας Διακοπών.
Χρήση των διαμερισμάτων στο εσωτερικό
Κινητά ράφια: Η απόσταση ανάμεσα στα ράφια μπορεί να ρυθμιστεί αν χρειάζεται. Συρτάρι λαχανικών: Λαχανικά και φρούτα μπορούν να αποθηκευτούν στο χώρο αυτό για μεγάλες χρονικές περιόδους χωρίς να αλλοιωθούν. Ράφι μπουκαλιών: Στα ράφια αυτά μπορούν να τοποθετούνται μπουκάλια, βάζα και κουτάκια ποτών.
EL
Ψύξη
Αποθήκευση των τροφίμων
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών τροφίμων και ποτών. Αποθηκεύετε τα γαλακτοκομικά προϊόντα στο ειδικό γι' αυτά διαμέρισμα του ψυγείου. Τα μπουκάλια μπορούν να διατηρούνται στην υποδοχή μπουκαλιών ή στο ράφι μπουκαλιών της πόρτας.
Το ωμό κρέας διατηρείται καλύτερα σε σακούλα από πολυαιθυλένιο στο χώρος το διαμέρισμα γαλακτοκομικών.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Προσοχή
Να αποθηκεύετε δοχεία με υγρά μεγάλης περιεκτικότητας σε οινόπνευμα μόνο σε όρθια θέση και σφιχτά κλεισμένα.
• Προσοχή
Μη φυλάσσετε στη συσκευή εκρηκτικές
προωθητικά αέρια (έτοιμη σαντιγί σε μεταλλικά δοχεία, δοχεία σπρέι κλπ.). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ουσίες ή δοχεία με εύφλεκτα
Απόψυξη
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόματα. Το νερό από την απόψυξη κυλάει από το κανάλι αποστράγγισης σε δοχείο συλλογής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Κατά την απόψυξη, σχηματίζονται σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα του χώρου συντήρησης λόγω του συμπυκνωτή.
Εάν δεν κυλήσουν προς τα κάτω όλες οι σταγόνες, μπορεί να παγώσουν πάλι μετά την απόψυξη. Αφαιρέστε τις παγωμένες σταγόνες με ένα πανί μουσκεμένο σε χλιαρό νερό, αλλά ποτέ με ένα σκληρό ή αιχμηρό αντικείμενο.
Ελέγχετε περιοδικά το άνοιγμα αποστράγγισης του νερού απόψυξης. Ενδεχομένως να φράζει περιστασιακά.
Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών (έντονης ψύξης)
Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών (έντονης ψύξης) παρέχει χαμηλότερη θερμοκρασία μέσα στον θάλαμο συντήρησης. Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για φύλαξη αλλαντικών και άλλων ευπαθών τροφίμων (σαλάμι, λουκάνικα, γαλακτοκομικά κλπ.) που χρειάζονται χαμηλότερη θερμοκρασία φύλαξης ή κρέατος, κοτόπουλου ή ψαριών που προορίζονται για άμεση κατανάλωση. Μη φυλάσσετε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα.
12 EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο
ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
Προστασία των πλαστικών επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
13
EL
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη,
Έλεγχος Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη).
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα. Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας;
Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
14
EL
Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης
είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης
είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
15
EL
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο.
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο.
Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η πόρτα δεν κλείνει.
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι.
16
EL
¡Lea este manual antes de utilizar el frigorífico!
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes
de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
• Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento. A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad. B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes:
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilizar utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilizar aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
INFORMACIÓN
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
La información del modelo, tal como está almacenada en la base de datos de productos, puede ser consultada en la página web siguiente introduciendo el identificador del
(*)
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
1
ES
ÍNDICE
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la seguridad 4
Finalidad prevista ................................4
Seguridad general ..............................4
Productos equipados con dispensador
de agua ............................................6
Seguridad infantil ...............................6
Advertencia sobre la seguridad de la salud
.................................................6
Consejos para el ahorro de energía ...
3 Instalación
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................7
Antes de usar el frigorífico ..................7
Conexiones eléctricas
Eliminación del embalaje ................... 8
Eliminación de su viejo frigorífico ....... 8
Colocación e instalación
Sustitución de la bombilla interior ..... 8
Inversión de las puertas .....................
........................
................... 8
7
4 Preparación 10
5 Uso del frigorífico 11
Panel de control ..............................11
Uso de los compartimentos
interiores ..........................................12
Refrigeración ...................................12
Deshielo ..........................................12
El contenedor de productos lácteos
(almacenamiento frío) .........................12
6
6 Mantenimiento y limpieza 13
Protección de las superficies de
plástico ............................................13
7 Sugerencias para la solución de problemas
7
9
14
Este producto está equipado con una fuente de iluminación de la iluminación de este producto sólo debe ser sustituida por reparadores profesionales.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2012/19/EU, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para más información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
clase energética "G". La fuente de
ES
2
1 Su frigorífico
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5 6 7
8
9
1.
Panel de control
2.
Luz interior
3.
Estantes móviles
4.
Rejilla para vino
5.
C ontenedor de productos lácteos
6.
Canal de recogida del agua de deshielo - conducto de drenaje
7. Tapa del cajón de frutas y verduras
8. Cajón de frutas y verduras
9. Pies delanteros
10. Estantes de la puerta ajustables
11. Estante para botellas
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
ES
3
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones
daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la fecha de compra del producto.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para usarse en los siguientes entornos:
interiores y entornos cerrados tales como domicilios particulares;
Este
aparato no se debe usar al
aire libre.
Seguridad general
Cuando desee deshacerse del aparato, solicite a su servicio técnico autorizado la información necesaria
este respecto, así como la relación
a de puede dirigirse.
En caso de dudas o problemas, diríjase a su servicio técnico autorizado. No intente reparar el frigorífico sin consultar con el servicio técnico, ni deje que nadie lo haga.
Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no consuma los helados o cubitos de hielo inmediatamente después de
sacarlos del compartimento congelador, ya que podría sufrir daños en su boca a causa del frío.
Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no deposite bebidas embotelladas o
enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
le recomendamos que
entidades
locales
a las que
No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrían adherirse a ella.
Desenchufe su frigorífico antes de proceder a su limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpiar
o descongelar el frigorífico. El vapor podría entrar en contacto con los elementos eléctricos y causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No utilice nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico.
Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientas cortantes o de perforación. El refrigerante que puede liberarse si se perforan los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficies causa irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material.
Deje la reparación de los aparatos eléctricos únicamente en manos de personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personas
incompetentes generan riesgos para el usuario.
En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente o bien desenchufando el aparato.
No desenchufe el aparto de la toma de corriente tirando del cable.
Coloque las bebidas de mayor graduación alcohólica juntas y en posición vertical.
No almacene en el frigorífico aerosoles que contengan sustancias inflamables o explosivas.
ES
4
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos de los recomendados por el fabricante.
Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que lo hagan bajo
la supervisión
de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas.
No utilice un frigorífico que haya sufrido daños. Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso de duda.
La seguridad eléctrica de su frigorífico
sólo estará garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta
a los estándares.
Desde el punto de vista de la seguridad eléctrica, es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve el viento.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado en caso de que el cable de alimentación principal se dañe, para evitar cualquier peligro.
Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte.
Este frigorífico está únicamente diseñado para almacenar alimentos. No debe utilizarse para ningún otro propósito.
La etiqueta que contiene los datos técnicos del frigorífico se encuentra en la parte interior izquierda del mismo.
Jamás conecte el frigorífico a sistemas de ahorro de electricidad, ya que podría dañarlo.
Si el frigorífico está equipado con una luz azul, no la mire a través de dispositivos ópticos.
En los frigoríficos de control manual, si se produce un corte del fluido eléctrico espere al menos 5 minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
Cuando entregue este aparato a un nuevo propietario, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación al transportar el frigorífico. Doblar el cable podría causar un incendio. Nunca deposite objetos pesados encima del cable de alimentación.
No toque el enchufe con las manos mojadas para conectar el aparato.
No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad, no pulverice agua directamente en la partes
interiores o exteriores de este aparato.
No rocíe cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano
para evitar riesgos
de incendio y explosiones.
Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No deposite cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al abrir la puerta del frigorífico los alimentos podrían caerse y provocar lesiones personales o dañar el frigorífico. Nunca coloque objetos sobre el frigorífico, ya que podrían caer al abrir o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico productos que necesiten un control preciso de la temperatura tales como vacunas, medicamentos sensibles al calor, materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podría causar un incendio.
Limpie regularmente la punta del enchufe, ya que de lo contrario puede provocar un incendio.
5
ES
Limpie regularmente la punta del enchufe con un paño seco; de lo contrario podría provocarse un incendio.
El frigorífico podría moverse si los pies no están adecuadamente asentados en el suelo. Fijar adecuadamente los pies del frigorífico en el suelo puede ayudar
a evitar que se mueva.
Cuando transporte el frigorífico, no lo aferre del asa de la puerta. De lo contario, podría romperla.
Cuando tenga que colocar el frigorífico cerca de otro frigorífico o congelador, deberá dejar un espacio entre ambos aparatos de 8 cm como mínimo. De lo contrario, podría formarse humedad en las paredes adyacentes.
Productos equipados con dispensador de agua
La presión de la red de suministro
agua
de
de 1
bar.
suministro de agua debe
como
bares
• Use agua potable únicamente.
ser de un mínimo
debe
La presión de la red de
ser
máximo.
de 8
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños.
Vigile a los niños para evitar que manipulen el aparato.
Ignore esta advertencia si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se indica en la placa de datos ubicada en la pared interior izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en su interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento frigorífico; ahorrará energía y preservará la calidad de los alimentos.
directa
Advertencia sobre la seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfriamiento ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado de fuentes potenciales de ignición que puedan provocar que éste sufra un incendio, y ventile la estancia en la que se encuentre el aparato.
6
ES
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de los materiales de embalaje, solicite más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el aire puede circular con libertar por su parte posterior.
2. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección “Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Al abrir la puerta del frigorífico, la luz interior del compartimento frigorífico se enciende.
4. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionamiento. El líquido y los gases contenidos en el sistema de refrigeración pueden también generar ruidos, incluso aunque el compresor no esté funcionando, lo cual es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto, cosa que es perfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible tras la instalación.
La tensión especificada debe corresponder a la tensión de la red eléctrica.
No use cables de extensión ni enchufes múltiples para conectar la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un electricista cualificado.
B ¡No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya que existe peligro de cortocircuito.
ES
7
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de manera respetuosa con el medio ambiente.
• Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientemente ancha como para permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en
una zona que disponga de una ventilación adecuada. Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, debe dejarse un mínimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes. Si el suelo está cubierto con una alfombra, deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias
cuya temperatura ambiente sea inferior a 10ºC.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Las bombillas de este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura. Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico deben soportan unas condiciones físicas extremas como temperaturas inferiores a -20ºC
.
ES
8
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
6
4
1
1
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
ES
9
4 Preparación
• El frigorífico debe instalarse dejando una separación
a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a la luz solar.
• La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10ºC. A temperaturas inferiores, el
frigorífico puede ver reducida su eficacia.
• Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar una separación no
inferior a 2 cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el
interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro
eléctrico ajeno a su voluntad, consulte las advertencias de la
sección "Sugerencias para la solución de problemas".
• Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
no inferior
10
ES
5
Uso del frigorífico
Panel de control
1
2
4
3
5
1. Indicador de Encendido/Apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido / apagado durante 3 segundos para encender o apagar el frigorífico. El símbolo
está encendido ( ) cuando el frigorífico está apagado. Todos los demás símbolos se apagan.
2. Botón de ajuste de la temperatura del frigorífico
Pulse este botón ( ) para ajustar la temperatura del frigorífico a 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 y 8... respectivamente. Pulse este botón para ajustar la temperatura que desee para el frigorífico.
3.Función de refrigeración rápida
El botón tiene dos funciones. Pulse brevemente este botón ( ) para activar o desactivar la función de enfriamiento rápido. El indicador de enfriamiento rápido se apagará y el aparato volverá a sus valores normales.
Use la función de enfriamiento rápido cuando desee enfriar con rapidez los alimentos depositados en el frigorífico. Si desea enfriar grandes cantidades de alimentos frescos, active esta función antes de depositar los alimentos en el aparato.
Si no cancela manualmente la función de enfriamiento rápido, ésta se cancelará automáticamente transcurrida una hora como máximo o bien una vez el frigorífico alcance la temperatura deseada. En caso
de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente al restablecerse el suministro eléctrico.
4. Desconexión de la alarma
Cuando la puerta del frigorífico se mantenga abierta durante 1 minutos sonará una señal acústica. La señal acústica puede apagarse pulsando el botón ( ) "Desactivar señal acústica". Si cierra la puerta y la vuelve a abrir, la señal acústica de puerta abierta se activará de nuevo 1 minutos más tarde. En caso de falla del sensor, el ícono de advertencia se encenderá ( ). Si se presiona el botón "Alarma apagada", la advertencia se "limpiará".
5.Función de vacaciones
Para activar la función de vacaciones, presione este botón ( ) durante 3 segundos y se activará el indicador ( ) de modo vacaciones. Cuando la función de vacaciones está activa, aparece "- -" en el indicador de temperatura del frigorífico y este compartimento no enfría. Esta función no es adecuada para conservar alimentos en el frigorífico. Para cancelar esta función, pulse de nuevo el botón Vacaciones.
11
ES
Uso de los compartimentos interiores
Estantes móviles: la distancia entre los
estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en perfecto estado durante largos periodos.
Estante para botellas: apto para colocar
botellas, tarros y latas.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve. Almacene los productos lácteos en el compartimento destinado a tal efecto. Las botellas pueden guardarse en el porta botellas o en el estante para botellas de la puerta. La carne cruda se conserva mejor en bolsas de polietileno dentro del compartimento de productos lácteos.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas
calientes antes de introducirlos en el frigorífico.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico sustancias
explosivas ni productos que contengan gases inflamables (botes de nata a presión, a erosoles, etc.). Existe riesgo de explosión.
Deshielo
El compartimento del frigorífico se deshiela
de manera automática. El agua del deshielo circula a través del conducto de desagüe hasta un recipiente de recogida situado en la parte trasera del frigorífico. Durante el deshielo pueden formarse pequeñas gotas en la parte trasera del frigorífico a causa de la evaporación. Si no se eliminan todas las gotas, éstas podrían congelarse de nuevo. Después del deshielo, elimínelas con un trapo empapado en agua caliente, pero nunca con un objeto duro o afilado.
Compruebe la circulación del agua de deshielo de vez en cuando, ya que puede estancarse de manera ocasional.
El contenedor de productos lácteos (almacenamiento frío)
El contenedor de productos lácteos (almacenamiento frío) proporciona una temperatura más baja dentro del compartimiento del frigorífico. Utilice este contenedor con el fin de almacenar productos de charcutería (salami, salchichas, productos lácteos, etc.) que requieren una temperatura de almacenamiento más baja o productos de carne, pollo o pescado para su consumo inmediato. No almacene frutas y vegetales dentro de este compartimento.
12
ES
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
Protección de las superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que dañarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de inmediato.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que el cloro corroe dichas superficies metálicas.
13
ES
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello
puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona.
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE).
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta.
Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen
líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material
adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona.
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante
en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de forma periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su electricista.
14
ES
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan
durante más tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con
menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con
el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
15
ES
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta
que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico.
Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo de líquido
refrigerante a
congelación así como llevar a cabo funciones de refrigeración. Esto es perfectamente normal y no
través del compartimento, que puede ajustarse a temperaturas de enfriamiento o
es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha.
• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de las variaciones en
la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso
del frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos deben retirarse
la parte superior del frigorífico.
de
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del frigorífico. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén
completamente cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan dejado abiertas durante
un periodo prolongado. Abra las puertas con
menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el
desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una empapada
grado de humedad descienda, la condensación
en
agua caliente o agua con gas.
esponja
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren. Recoloque los
paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de
soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los alimentos en
el cajón.
16
ES
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do
seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
• Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C
Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A
Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade. Aviso contra a voltagem eléctrica.
B
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu equipamento de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do equipamento.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar a descongelação.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize equipamentos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar comida.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
A
(*)
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
1
PT
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de segurança
Uso pretendido ..................................4
Segurança geral Para produtos com um dispensador de
água .................................................6
Segurança com crianças ...................6
Aviso HCA .........................................6
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................6
.................................4
3 Instalação
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu
frigorífico ............................................7
Antes de funcionar o seu frigorífico ....7
Ligação eléctrica
Eliminação da embalagem .................8
Eliminação do seu frigorífico velho .....8
Colocação e instalação .....................8
Substituição da lâmpada interior .......8
Inverter as portas ...............................9
...............................7
4 Preparação
5 Utilizar o seu frigorífico 11
4
Painel de controlo ...........................11
Usar os compartimentos interiores ..12
Arrefecimento ..................................12
Descongelação ................................12
O compartimento de laticínios
(armazenamento frio) .......................12
6 Manutenção e limpeza 13
Protecção das superfícies plásticas ...13
7
7 Soluções recomendadas para os problemas
10
14
Este produto está equipado com uma fonte de iluminação da classe energética "G". A fonte de iluminação neste produto deve somente ser substituída por reparadores profissionais.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas.
PT
2
1 O seu frigorífico
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5 6 7
8
9
1. Painel de controlo
2. Luz interior
3. Prateleiras amovíveis
4. Suporte para garrafas de vinho
5. Compartimento de laticínios
6. Canal de recolha da água da descongelação - tubo de drenagem
7. Tampa da gaveta para frutos e legumes
8. Gaveta para frutos e legumes
9. Pés frontais
10. Prateleiras da porta ajustáveis
11. Prateleira para garrafas
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
3
PT
2
Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
Uso pretendido
Este produto está concebido para ser usado:
áreas internas e fechadas com
casas;
em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
em áreas de
como casas rurais, hotéis, pensões.
Este produto não deve ser usado em
exteriores.
hospedagem fechadas,
o
Segurança geral
Quando quiser eliminar/desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de assistência e os órgãos autorizados para obter mais informações.
Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados.
Para produtos com um compartimento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imediatamente após retirá-los do compartimento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca).
Para produtos com compartimento de congelador; Não coloque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem rebentar.
Não toque nos alimentos congelados; podem ficar presos à sua mão.
Desligue o seu frigorífico da tomada antes da limpeza ou descongelação.
O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor poderá entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curto-circuito ou choque eléctrico.
Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.
Não utilize dispositivos eléctricos dentro do frigorífico.
Não danifique as partes por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo os revestimentos da superfície são perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.
Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
Os dispositivos eléctricos só devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eléctrica do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.
Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada.
Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical.
Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e substâncias explosivas no frigorífico.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
ou
PT
4
Este produto não se destina a ser usado por pessoas com
incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou sem conhecimento ou
experiência (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas
por alguém responsável pela sua
segurança ou que as instrua sobre o
uso do produto.
Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o agente autorizado se tiver qualquer questão.
A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de ligação à terra da sua
casa estiver em conformidade com as normas.
A exposição do produto à chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca à segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo, contacte o serviço autorizado se o cabo eléctrico estiver danificado.
Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins.
A etiqueta das especificações técnicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, pois podem danificá-lo.
Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela com dispositivos ópticos.
Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 minutos para voltar a ligá-lo após uma falha eléctrica.
Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo proprietário do produto quando for dado/vendido a outros.
• Evite causar danos ao cabo eléctrico quando transportar o frigorífico. Dobrar o cabo pode causar incêndio. Nunca pouse objectos pesados no cabo eléctrico.
Não toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produto.
Não ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada de parede estiver solta.
Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produto devido a razões de segurança.
Para evitar risco de incêndio e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc.,
próximo ao
frigorífico.
Não coloque recipientes que contenham água sobre o topo do
incêndio.
resultar
frigorífico, visto que tal poderá em choque eléctrico ou
Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
Como precisam de um controlo de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais científicos, etc., não deverão ser guardados no frigorífico.
Se não for utilizado por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo eléctrico poderá resultar em incêndio.
PT
5
A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio.
A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incêndio.
O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriado dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
Ao transportar o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.
Se posicionar o seu frigorífico próximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distância entre os dispositivos deve ser de pelo menos 8 cm. Caso contrário, as paredes laterais adjacentes podem humedecer.
Para produtos com um dispensador de água
A pressão da conduta de água deve ser de no mínimo 1 bar. A pressão da conduta de água deve ser de no máximo 8 bar.
Use apenas água potável
Segurança com crianças
Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças.
As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produto.
Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para economizar energia
Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no interior
não seja dificultada.
Não instale o seu frigorífico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Descongelar os alimentos congelados no compartimento do frigorífico poupará energia e preservará a
qualidade dos alimentos.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada.
PT
6
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua parte traseira?
2. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”.
3. Ligue o frigorífico à tomada
eléctrica. A luz interior acender-se­á quando a porta do frigorífico for aberta.
4. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente normal.
5. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada. Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação
deve estar facilmente acessível após a instalação.
• A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
Não devem ser usados cabos
de extensão e fichas multiusos para a ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
PT
7
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou
elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não
os elimine juntamente com o lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem causar qualquer perigo ao meio ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do lixo do seu município a respeito
da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se
houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame o serviço de assistência autorizado para que possam remover as portas do seu frigorífico e passá-lo de forma inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes
de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico, para que obtenha um funcionamento eficiente. Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve haver
distância mínima de 5cm do
uma
tecto e, pelo menos, 5 cm da
parede. Se o piso for coberto por
alcatifa, o seu produto deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a 10ºC.
Substituição da lâmpada interior
Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizado. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou não são adequada(s) para a iluminação do espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar produtos alimentares no frigorífico/congelador, de uma forma confortável e segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm de suportar condições físicas extremas, tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
8
PT
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
4
1
1
6
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
PT
9
4 Preparação
• O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar.
• A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência.
Certifique-se de que o interior do seu frigorífico esteja completamente
limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
Deve começar a funcionar vazio, sem alimentos no interior.
Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha de
energia inesperada, por favor, consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os problemas”.
• A embalagem original e os
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações futuras.
materiais
10
PT
5 Utilizar o seu frigorífico
Painel de controlo
1
2
4
3
5
1. Indicador On/Off (ligar/desligar)
Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) durante 3 segundos para desligar ou ligar o frigorífico. Quando o frigorífico está
desligado, o símbolo ( ) está aceso. Todos os outros símbolos estão desligados.
2. Botão de ajuste da temperatura do frigorífico
Prima este botão ( ) para ajustar a temperatura do frigorífico para 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 respectivamente. Prima este botão para ajustar a temperatura do frigorífico para o valor desejado.
3.Função refrigeração rápida
O botão ( ) tem duas funções. Prima este botão rapidamente para ativar ou desativar a função refrigeração rápida. O indicador de refrigeração rápida desligar-se-á e o aparelho voltará às suas definições normais.
Use a função de refrigeração rápida quando quiser refrigerar rapidamente os alimentos colocados no do frigorífico. Se quiser refrigerar grandes quantidades de alimentos frescos, ative esta função antes de colocar os alimentos no aparelho.
Se não a cancelar, a refrigeração rápida cancela-se automaticamente após 1 hora no máximo ou quando o frigorífico atinge a temperatura desejada. Esta função não é
reactivada quando a energia é restabelecida após alguma falha eléctrica.
4. Alarme desligado
Quando a porta do frigorífico está aberta durante 1 minutos, é emitido um som de alarme. O alarme pode ser desligado premindo o botão ( ) "Alarm Off" (Alarme desligado). Se fechar a porta e a abrir novamente, o "Door open alarm (Alarme de porta aberta) será de novo activado 1 minutos mais tarde. No caso de falha do sensor, o ícone de aviso acenderá ( ). Se o botão „Desativar alarme” for pressionado, o aviso será "limpo".
5.Função Férias
Para ativar a função Férias, pressione este botão ( ) durante 3 segundos e o indicador de modo Férias ( ) é ativado. Se a função de férias estiver ativa, aparecerá “-
-” no indicador de temperatura do frigorífico e não será realizado qualquer refrigeração ativa no do frigorífico. Não é adequado manter os alimentos no do frigorífico com esta função. Para cancelar esta função pressione o botão Férias de novo.
11
PT
Usar os compartimentos interiores
Prateleiras amovíveis: A distância entre
as prateleiras pode ser ajustada quando
necessário.
Gaveta para legumes: Os frutos e vegetais podem ser armazenados neste compartimento por longos períodos, sem
deteriorar.
Prateleira para garrafas: Garrafas, jarras e latas podem ser colocadas nessas prateleiras.
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico destina­se a armazenar, durante um curto período
de tempo, alimentos frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no compartimento destinado para o efeito no frigorífico.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na compartimento laticínios.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
frigorífico.
Atenção
Guarde álcool concentrado apenas
na vertical e hermeticamente fechado.
Atenção
Não guarde substâncias explosivas nem recipientes com gases inflamáveis (natas enlatadas, aerossóis, etc.) no equipamento. Existe perigo de explosão
Descongelação
O compartimento do frigorífico descongela-
se automaticamente.
A água da descongelação circula através do tubo de drenagem até dentro de recipiente colocado na parte posterior do dispositivo.
Durante a descongelação, são formadas gotas de água na parte posterior do frigorífico devido à evaporação.
Se as gotas de água não saírem na sua totalidade, elas podem congelar novamente. Após a descongelação, remova-as com um pano molhado em água quente, e nunca com um objecto duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o fluxo de água da descongelação. Ocasionalmente, o sistema pode entupir.
O compartimento de laticínios (armazenamento frio)
O compartimento de laticínios (armazenamento frio) fornece temperatura mais baixa no compartimento do frigorífico. Usar este compartimento para armazenamento de charcutaria (salame, salsichas, produtos lácteos e etc.) que necessitam de temperatura de armazenagem mais baixa, ou produtos de carne, frango ou peixe para consumo imediato. Não armazenar frutas e vegetais neste compartimento.
12
PT
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza doméstica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de água para limpar o interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
Nunca utilize agentes de limpeza
A
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e as
partes cromadas do produto. O cloro
provoca a corrosão de tais superfícies
metálicas.
Protecção das superfícies plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar as
superfícies plásticas do seu frigorífico.
No caso de derrame ou salpico de
óleo nas superfícies plásticas, limpe e
enxagúe a parte correspondente da
superfície com água morna.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo, remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
13
PT
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona.
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a
ficha na tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? V
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador
(MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos
frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material
apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada.
• A regulação da temperatura está feita correctamente?
• A corrente deve ser desligada.
erifique o fusível.
14
PT
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
• O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de
tempo.
• A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente
normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com
menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior
para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
15
PT
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas tempo;
• A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando
Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para
suportar O
ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do
• frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e não é um problema.
• As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas
completamente
As
portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo
• tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a humidade for
menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma
morna ou Alguns recipientes ou
diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra
embalagens que
O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de
suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
gaveta.
menos
abra-as
o frigorífico, e nivelado.
água com gás.
frequentemente.
fechadas.
materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente
a obstruir a porta.
estão
entreabertas por longo
deslocado lentamente.
estão
esponja, água
forma as
alimentos na
16
PT
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
C
Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
A
Waarschuwing tegen elektrische spanning.
B
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
INFORMATIE
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product­databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
(*)
https://eprel.ec.europa.eu/
NL
1
INHOUD
1 Uw koelkast
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Algemene veiligheid ................................. 4
Kinderbeveiliging ..................................... 5
HCA-waarschuwing ................................. 6
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 6
3 Installatie
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast .................. 7
Voordat u de koelkast inschakelt, ............ 7
Elektrische aansluiting ............................. 7
Afvoeren van de verpakking ..................... 8
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 8
Plaatsing en installatie .............................. 8
Het binnenlichtje vervangen .....................8
De deuren omkeren ................................. 9
4 Voorbereiding 10
3
5 Gebruik van uw koelkast 11
Bedieningspaneel .................................. 11
Gebruik van de binnengedeelten ........... 12
Koelen ................................................... 12
Ontdooien ............................................. 12
De lade voor zuivelproducten (
koude opberging) ..................................12
6 Onderhoud en reiniging 13
7
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 13
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
14
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de "G"­energieklasse. De lichtbron in dit product mag enkel worden vervangen door professionele reparateurs.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid. Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
NL
2
Uw koelkast
1
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5 6 7
8
9
1. Bedieningspaneel
2. Binnenverlichting
3. Verplaatsbare schappen
4. Wijnrek
5. Lade voor zuivelproducten
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
7. Deksel groentelade
8. Groentelade
9. Voorste voetjes
10. Verstelbare deurschappen
11. Flessenrek
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheids engagementen ongeldig.
De originele onderdelen worden beschikbaar gehouden gedurende een periode van 10 jaar vanaf de aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden gebruikt:
• binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
• in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
• in gesloten
accommodatieomgevingen zoals boerderijen, hotels, pensions.
• Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak; Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
Verwijder de stekker uit uw koelkast voor u deze reinigt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds- of reparatiewerken de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.
Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product.
Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
NL
4
• Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen de koelkast beschadigen.
Als er zich een blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk hier dan niet voor een lange tijd in met het blote oog of met optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5 minuten met het inschakelen van de koelkast na stroomuitval bij manueel bediende koelkasten.
Deze gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag om veiligheidsredenen geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden.
Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast; dit kan bij morsen elektrische schokken of vuur veroorzaken.
Laad de koelkast niet te vol met voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen.
Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.
• Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
NL
5
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de type-etiket aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. Houd uw koelkast minstens 30 cm verwijderd van warmteafgevende bronnen en minstens 5 cm van elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
• bakjes.
Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie te besparen en behoudt de voedselkwaliteit.
NL
6
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz. in de koelkast worden vastgemaakt met tape en beschermd zijn tegen stoten. De verpakking dient met dikke tape of geschikt touw worden ingebonden en de vervoerregels op de verpakking dienen strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast inschakelt
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm
aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok!
7
NL
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het
normale huishoudafval, maar maak gebruik van ophaalplaatsen voor verpakkingen die door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
uw oude koelkast
Voer
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
zonder het
af
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1.
Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Plaats uw product niet op materialen zoals een kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst. De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/ diepvriezer te plaatsen. De lampen die in dit apparaat worden gebruikt moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke omstandigheden, zoals temperaturen beneden de -20°C.
8
NL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
6
4
1
1
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
NL
9
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
C
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
-
De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen ".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
10 NL
5
Gebruik van uw koelkast
Bedieningspaneel
1
2
4
3
5
1- Aan/uit-indicator
Druk op de Aan/Uit-knop gedurende 3 seconden om de koelkast uit te schakelen of aan te zetten. Als de koelkast uitstaat, zal het symbool ( ) branden. Alle andere symbolen zullen uit zijn.
2- Instelknop voor temperatuur in koelcompartiment
Druk op deze knop ( ) om de temperatuur van het koelcompartiment in te stellen op
respectievelijk 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8.... Druk op
deze knop om de temperatuur van het koelcompartiment op de gewenste waarde te zetten.
3- Functie Snelkoelen
De knop ( ) heeft twee functies. Druk deze knop kort in om de snelkoelfunctie in of uit te schakelen. Het snelkoellampje gaat uit en het product keert terug naar zijn normale).
Gebruik de snelkoelfunctie als u het voedsel dat u in het koelkastgedeelte heeft gelegd snel wilt koelen. Indien u grotere hoeveelheden vers voedsel wilt koelen, moet u deze functie activeren vóór het voedsel in het product te plaatsen.
Als u de functie niet annuleert, schakelt Quick Fridge (snelkoelen) zichzelf automatisch uit na maximaal 1 uur of wanneer het koelvak de gewenste temperatuur bereikt. Deze functie wordt
niet opgeroepen wanneer de stroom herstelt na een stroomstoring.
4- Alarm Uit
Wanneer de koelkast deur wordt geopend gedurende 1 minuten schakelt een geluidsalarm in. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op de knop "Alarm uit" te drukken ( ). Als u de deur sluit en weer opent, wordt het "Deur open alarm" 1 minuten later opnieuw geactiveerd. In
het geval van een sensorstoring, gaat het waarschuwingspictogram branden ( ). Als de knop "Alarm uit" wordt ingedrukt, wordt de waarschuwing "schoongemaakt".
5- Vakantiefunctie
Om de vakantiefunctie te activeren drukt u 3 seconden lang deze knop ( ) in en de vakantiemodusindicator ( ) wordt geactiveerd. Als de vakantiefunctie is geactiveerd, verschijnt “- -” op de temperatuurindicator van het koelgedeelte en zal het koelgedeelte niet koelen. Het is niet geschikt om levensmiddelen in het koelgedeelte te bewaren wanneer deze functie wordt geactiveerd. Druk om deze functie te annuleren de Vakantie functieknop nogmaals in.
11
NL
Gebruik van de binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand tussen de schappen kan indien gewenst worden aangepast. Groentelade: Groenten en fruit kunnen in dit gedeelte worden geplaatst en gedurende langere tijd worden bewaard. Flessenrek: In dit rek kunnen flessen, potten en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het bewaren van verse etenswaren en dranken. Bewaar melkproducten in het daartoe bedoelde vak in de koelkast. Flessen kunnen in de flessenhouder worden gezet of in het flessenvak van de deur. Rauw vlees kan het best worden bewaard in een polyethyleen zak in de lade voor zuivelproducten. Laat hete voedingswaren en dranken eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
Let op Bewaar geconcentreerde alcohol enkel rechtopstaand en goed afgesloten.
Let op Bewaar geen explosieve bestanddelen of containers met ontvlambaar drijfgas (slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het apparaat. Er bestaat een explosie.
kans op
De lade voor zuivelproducten (koude opberging)
De lade voor zuivelproducten (koude opberging) biedt een lagere temperatuur in het koelvak. Gebruik deze lade om delicatessen te bewaren (salami, worst, zuivelproducten, etc. ) die een lagere bewaartemperatuur of vlees, kip of visproducten voor onmiddellijk verbruik. Bewaar geen fruit en groenten in deze lade.
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit
automatisch.
Het dooiwater stroomt door het afvoerkanaal in een verzamelcontainer aan de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen waterdruppels worden gevormd aan de achterzijde van de koelkast. Dit komt van de verdamper.
Indien niet alle druppels naar beneden zakken, kunnen ze na het ontdooiproces opnieuw aanvriezen. Verwijder ze met een doek gedrenkt in lauwwarm water. Gebruik nooit een hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het dooiwater regelmatig. De opening kan soms verstopt raken.
12 NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats
geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kunnen de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijke metalen oppervlakken.
13
NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet.
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
14 NL
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten afkoelen.
15
NL
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade.
16 NL
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
C
Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
A
Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
B
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
INFORMACJE
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów można uzyskać, wchodząc na następującą stronę internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
(*)
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
PL
1
SPIS TREŚCI
1 Zakupiona chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię......6
3 Instalacja
W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................7
Przed uruchomieniem chłodziarki ......7
Połączenia elektryczne ......................7
Usuwanie opakowania .......................8
Utylizacja starej chłodziarki ................8
Ustawienie i instalacja ........................8
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego .................................8
Przekładanie drzwi ............................9
4 Przygotowanie
5 Korzystanie z lodówki
4
Panel sterowania .............................11
Korzystanie z wewnętrznych komór ...1 2
Chłodzenie ......................................12
Rozmrażanie ...................................12
Pojemnik na produkty mleczne (chłodnia)
6 Konserwacja i czyszczenie
7
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................1
...........................................12
7 Zalecane rozwiązania problemów
1
10
11
3
3
14
Utylizacja
Ten produkt jest wyposażony w źródło światła o klasie energetycznej "G". Źródło światła w tym produkcie może być wymieniane wyłącznie przez profesjonalnych serwisantów.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych. Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
PL
2
1 Zakupiona chłodziarka
1
2
3
4
10
10
3
3
3
5 6 7
8
9
1. Panel sterowania
2. Oświetlenie wewnętrzne
3. Ruchome półki
4. Półka na wino
5. Pojemnik na produkty mleczne
6. Kanał zbierania wody z rozmrażania – rurka ściekowa
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
C
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
3 PL
10
10
11
7. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
8. Pojemnik na świeże warzywa i owoce
9. Nóżki przednie
10. Ustawiane półki w drzwiach
11. Półka na butelki
2
Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat od daty zakupu produktu.
Zamierzone przeznaczenie
Urządzenie można używać wyłącznie w gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych miejscach pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju miejscach;
– w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
– cateringu
zastosowaniach niedetalicznych.
Nie należy używać jej na dworze. Nie nadaje się do użytkowania na dworze, nawet w miejscach zadaszonych.
i w innych tego rodzajach
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy skonsultowanie się z autoryzowanym serwisem, aby uzyskać potrzebne informacje i poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą lodówką. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki.
Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to spowodować odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej żywności, bo może do nich przylgnąć. Do czyszczenia i rozmrażania
• lodówki nie wolno stosować pary ani środków czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach para może zetknąć się z częściami urządzeń elektrycznych i spowodować zwarcie albo porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu chłodzącego, w którym krąży środek chłodzący, narzędziami do wiercenia i cięcia. Środek chłodzący, który może wybuchnąć skutkiem przedziurawienia przewodów gazowych parownika, przedłużeń rur lub powłok powierzchni, może spowodować podrażnienia skóry lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani nie blokujcie otworów wentylacyjnych w lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane
przez osoby niekompetentne mogą powodować zagrożenie dla użytkowników.
W razie jakiejkolwiek awarii, a także w trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo wyłączając odnośny bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z gniazdka.
PL
4
Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.
Napoje o wyższej zawartości alkoholu wkładajcie do lodówki w ściśle zamkniętych naczyniach i w pozycji pionowej.
W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi.
W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania lodówki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością
izyczną,
f zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest uszkodzona. W razie wątpliwości należy się skonsultować z serwisem.
Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje się tylko jeśli system uziemienia Waszej instalacji
domowej spełnia wymogi norm.
Wystawianie tego urządzenia na działanie deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża jego bezpieczeństwu elektrycznemu.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego itp. skontaktujcie się z autoryzowanym serwisem, aby nie narażać się na zagrożenie.
W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.
Chłodziarka ta służy wyłącznie do przechowywania żywności. Nie należy jej używać w żadnym innym celu.
Etykietka z danymi technicznymi chłodziarki umieszczona jest po lewej stronie w jej wnętrzu.
Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędzania energii, ponieważ może to ją uszkodzić.
Jeśli chłodziarka wyposażona jest niebieskie światło, nie patrz na nie poprzez przyrządy optyczne.
Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy się zasilanie, prosimy odczekać co najmniej 5 minut, zanim ponownie się je
Jeżeli zmieni się właściciel tej chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać wraz z nią nowemu właścicielowi.
Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj, żeby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Aby zapobiec pożarowi nie wolno skręcać tego przewodu. Nie ustawiać na przewodzie żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dłońmi.
Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa nie pryskaj wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na wewnętrzne części chłodziarki.
Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych materiałów, takich jak gaz propan itp., w pobliży chłodziarki.
Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów wypełnionych wodą, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną ilością żywności. Nadmiar żywności może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki, narażając użytkownika na obrażenia ciała lub uszkodzenie chłodziarki.
PL
5
w
załączy.
Nie wolno stawiać żadnych przedmiotów na chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
W chłodziarce nie należy przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp.
Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej przewodu zasilającego może spowodować pożar.
Czubek wtyczki elektrycznej należy regularnie czyścić, w przeciwnym razie może spowodować pożar.
Czubki wtyczki należy regularnie czyścić suchą ściereczką, w przeciwnym razie mogą spowodować pożar.
Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie na podłodze, chłodziarka może się przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej stabilność na podłodze.
Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa się chłodziarkę, ponieważ można w ten sposób odłączyć ją od chłodziarki.
Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość między tymi urządzeniami musi wynosić co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie na ich ustawionych naprzeciw siebie bocznych ścianach może skraplać się wilgoć.
Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej nie może przekraczać 8 bar.
Używaj wyłącznie wody pitnej.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przewodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jej pożar i należy wietrzyć pomieszczenie, w którym jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w danej chłodziarce można odczytać z tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać energię
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dłużej.
Nie wkładajcie do lodówki gorących potraw ani napojów.
Nie przeładowujcie lodówki tak, aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu.
Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki.
Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia paczek zamrożoną żywność.
Bezpieczeństwo dzieci
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz, należy go chronić przez dostępem dzieci.
Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się lodówką.
PL
6
3 Instalacja
B Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli ignoruje się informacje podane w niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek
1. Przed transportem należy chłodziarkę opróżnić i oczyścić.
2. Przed ponownym zapakowaniem chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. należy przymocować zabezpieczając je przed
3. Opakowanie należy obwiązać grubą taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać reguł transportu wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią niezbywalne źródło oszczędności zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do wtórnego wykorzystania materiałów opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe informacje od instytucji ochrony środowiska lub władz lokalnych.
taśmą klejącą
wstrząsami.
Przed uruchomieniem chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i
czy powietrze może swobodnie krążyć za chłodziarką?
2. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
3. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu drzwiczek chłodziarki zapali się światło we wnętrzu jej komory chłodzenia.
z zaleceniami podanymi w
4. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne.
5. Przednie krawędzie chłodziarki mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te miejsca mogą nagrzewać, zapobiegając skraplaniu się pary.
także mogą
się
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wydajności. Ważne:
• Przyłączenie lodówki musi być zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna.
• Podane tam napięcie musi być równe napięciu w Waszej sieci zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać przedłużaczy, ani przewodów z wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
lodówki przed jej naprawieniem! Grozi to porażeniem elektrycznym!
7
PL
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić materiały opakunkowe przed dostępem dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją odpowiednią dla odpadków ich kategorii. Nie można pozbywać się ich w taki sam sposób, jak innych odpadków domowych. Opakowanie tej chłodziarki wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starą chłodziarkę należy utylizować tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą lub punktem zbiorki surowców wtórnych w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być zainstalowana chłodziarka, są zbyt wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie przejść, należy wezwać autoryzowany serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć we wnęce w ścianie, należy zachować co najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany. Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie może spadać poniżej 10°C.
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego
Aby wymienię lampkę używaną do
oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany serwis. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pożywienie w lodówce/ zamrażarce. Żarówki używane w urządzeniu muszą wytrzymywać ekstremalne warunki fizyczne, jak np. temperatury poniżej -20°C.
8 PL
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
6
3
4
1
1
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
9 PL
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, w którym instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić co najmniej 10°C. Ze względu na wydajność chłodziarki nie zaleca się jej użytkowania w niższych temperaturach.
C Upewnić się, czy wnętrze chłodziarki
zostało dokładnie oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane mają być dwie
chłodziarki obok siebie, odstęp między nimi musi wynosić co najmniej 2 cm.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki przez pierwsze sześć godzin należy przestrzegać następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki z gniazdka. W przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek.
10
PL
5 Korzystanie z lodówki
Panel sterowania
1
2
1. Wskaźnik On/Off
Naciskaj przycisk On/Off [Wł./Wył.] przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć lodówkę.
Gdy chłodziarka nie pracuje, symbol ( ) świeci się. Wszystkie pozostałe symbole są wyłączone.
2. Przycisk nastawienia temperatury w chłodziarka
Naciskając ten przycisk ( ), można nastawić temperaturę w chłodziarka odpowiednio na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 itd. stopni. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w chłodziarka.
3. Funkcja szybkiego chłodzenia
Przycisk ( ) ma dwie funkcje. Krótkie naciśnięcie włącza lub wyłącza funkcję szybkiego chłodzenia. Wskaźnik „Quick Cool” zgaśnie i ustawienia powrócą do normalnych wartości.
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko schłodzić żywność umieszczoną w chłodziarka. Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie zostanie wyłączone szybkie chłodzenie, funkcja ta wyłączy się automatycznie maksymalnie po godzinie lub gdy temperatura w chłodziarka osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie zostanie
automatycznie włączona w momencie przywrócenia zasilania po jego awarii.
4
3
5
5. Tryb wakacyjny
Aby aktywować tryb wakacyjny, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk ( ) przez 3 sekundy, a wskaźnik trybu wakacyjnego ( ) zostanie aktywowany. Gdy funkcja trybu wakacyjnego jest aktywna, na wskaźniku temperatury w chłodziarka wyświetla się „- -” i komora ta nie jest aktywnie chłodzona. Gdy ta funkcja jest włączona, nie należy trzymać żywności w chłodziarka. Aby anulować tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk trybu wakacyjnego (Vacation).
4. Wyłączanie alarmu
Jeśli drzwi lodówki będą otwarte przez 1 minuty włączy się alarm dźwiękowy. Alarm można wyłączyć, naciskając przycisk „Alarm Off” ( ) [Wyłącz alarm]. W przypadku zamknięcia drzwi i ponownego ich otworzenia „Alarm otwartych drzwi” uruchomi się po upływie kolejnych 1 minut. W przypadku awarii czujnika zapali się ikona ostrzegawcza ( ). Wciśnięcie przycisku „Alarm wyłączony” powoduje „wyczyszczenie” ostrzeżenia.
11
PL
Korzystanie z wewnętrznych komór
Ruchome półki: Odległości między półkami można odpowiednio regulować. Szuflada na warzywa: W komorze można przez dłuższy czas przechowywać owoce i warzywa, zapewniając ich stałą świeżość. Półka na butelki: Na tych półkach można ustawiać butelki, słoiki i puszki.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do krótkoterminowego przechowywania świeżej żywności i napojów. Produkty mleczne należy przechowywać w komorze w zagłębieniu chłodziarki. Butelki można przechowywać w uchwycie na butelki lub na półce na butelki w drzwiach.
Surowe mięso najlepiej przechowywać w polietylenowym woreczku w pojemnik na
produkty mleczne.
Przed włożeniem do chłodziarki gorącą żywność i napoje należy ostudzić do temperatury pokojowej.
Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy przechowywać wyłącznie w dokładnie zamkniętych naczyniach ustawionych w pozycji pionowej.
Uwaga
W chłodziarce nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi (śmietana w puszkach, puszki z rozpylaczami itp.). Zachodzi tu zagrożenie wybuchem.
Pojemnik na produkty mleczne (chłodnia)
Pojemnik na produkty mleczne (chłodnia) zapewnia niższą temperaturę wewnątrz komory lodówki. Użyj tego pojemnika do przechowywania produktów garmażeryjnych (salami, wędlin, nabiału, itp.), wymagających niższej temperatury przechowywania lub produktów mięsnych, drobiowych lub rybnych do bezpośredniego spożycia. W pojemniku nie należy przechowywać owoców ani warzyw.
Rozmrażanie
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie.
Rozmrażana woda spływa kanałem ściekowym do pojemnika zbiorczego z tyłu chłodziarki.
W trakcie rozmrażania z tyłu chłodziarki zbierają się kropelki wody do odparowania w parowniku.
Jeśli nie wszystkie kropelki spłyną w dół, mogą ponownie zamarznąć po rozmrożeniu.
Należy usunąć je ściereczką nasączoną ciepłą wodą, nie zaś jakimś twardym lub ostrym przedmiotem.
Co jakiś czas należy sprawdzać przepływ rozmrażanej wody, ponieważ może stać się niedrożny.
12
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji.
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi ani mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
Zabezpieczenia powierzchni plastykowych
C
Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, ponieważ może to uszkodzić jej plastikowe powierzchnie. W razie rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną część.
C Regularnie sprawdzać, czy uszczelki
w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu nacisnąć od podstawy ku górze.
13
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny?
Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI
ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa.
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka.
Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
Nowachłodziarkajestszerszaodpoprzedniej.Jesttocałkiemnormalne.Duże chłodziarki
działają przez dłuższy czas.
Zbytwysokatemperaturaotoczenia.Jesttocałkiemnormalne.
Chłodziarkazostałaniedawnozałączonalubjestprzeładowanażywnością. Całkowite
ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.Gorące potrawy powodują
dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania.
Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone.Ciepłe powietrze, które
weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
Pozostawionouchylonedrzwiczkikomorychłodzenialubzamrażania. Sprawdzić, czy drzwiczki
są szczelnie zamknięte.
Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturę.Nastawićchłodziarkę na wyższą
temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
Uszczelkawdrzwiczkachchłodziarkilubzamrażalnikajestzabrudzona, uszkodzona, pęknięta lub
nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że chłodziarka pracuje
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęzamrażania.Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzowysokątemperaturęchłodzenia. Nastawienia chłodziarki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone,należy je rzadziej otwierać.
• Drzwiczkipozostawionouchylone,należyjedokładniezamknąć.
• Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.Odczekać,aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkęzałączononiedawno.Całkowitechłodzeniechłodziarkitrochę potrwa.
przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
14
PL
Gdychłodziarkapracuje,poziomhałasuwrasta.
• Zpowoduzmiantemperaturyotoczeniazmieniłysięcharakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas.
• Nierównalubsłabapodłoga.Chłodziarkapodskakuje,gdyporuszasięjąpowoli.
Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałaspowodująrzeczypołożonenachłodziarce.Należyusunąćprzedmioty
ustawione na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodniezzasadąfunkcjonowaniachłodziarkinastępująprzepływypłynulub
gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Doochłodzeniachłodziarkiużytowentylatorów.Jesttostannormalny,niezaś
awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepłaiwilgotnapogodasprzyjaoblodzeniuiskraplaniu.Jesttostannormalny,
nie zaś awaria.
• Drzwiczkimogąbyćuchylone,upewnijsię,żesącałkowiciezamknięte.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone,należy
je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Byćmożewpowietrzujestwilgoć;tocałkiemnormalneprzywilgotnejpogodzie. Gdywilgoćwpowietrzuustąpi,skroplinyznikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzebaoczyścićwnętrzechłodziarki.Oczyśćwnętrzechłodziarkigąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Wońpowodująjakieśpojemnikilubmateriałyopakowaniowe.Używaćinnych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• Wzamknięciudrzwiczekprzeszkadzająpaczkizżywnością.Przełożyćpaczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarkaniestoicałkiempionowonapodłodzeikiwasięprzylekkim
poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoganiejestrównalubdośćwytrzymała.Sprawdzić,czypodłogajestrówna
i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywnośćdotykasufituszuflady.Zmienićułożenieżywnościwszufladzie.
15
PL
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
Hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
ANGABEN
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web­site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
(*)
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
DE
1
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Tipps zum Energiesparen ..................6
..........................................4
3 Installation
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen ...7
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................7
Elektrischer Anschluss ...................... 7
Verpackungsmaterialien entsorgen ....8
Altgeräte entsorgen ...........................8
Aufstellung und Installation ................8
Austausch der Innenbeleuchtung ......8
Türanschlag umkehren
..............................9
4 Vorbereitung
5 Nutzung des
4
Kühlschranks
Bedienfeld .......................................11
Innnenfächer verwenden ..................12
Kühlen ...................
Abtauen ...........................................12
Der Milchbehälter (Kühllagerung) .....12
......
....
......
6 Wartung und Reinigung 13
Schutz der Kunststoffflächen ..........13
7
7 Empfehlungen zur Problemlösung
10
11
..........12
14
Recycling
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der Energieklasse „G“ ausgestattet. Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von professionellen Reparaturtechnikern ersetzt werden.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2012/19/EU gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
DE
2
1 Ihr Kühlschrank
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5 6 7
8
9
1. Bedienungskonsole
2. Innenbeleuchtung
3. Bewegliche Ablagen
4. Weinregal
5. Milchbehälter
C
Abbildungen und Angaben in etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten
6. Tauwasser Sammelkanal - abflussrohr
7. Gemüsefachabdeckung
8. Gemüsefach
9. Füße an der Vorderseite
10. Verstellbare Türablagen
11. Ablage für Flaschen
dieser Anleitung sind schematisch
sie
für andere Modelle.
3
DE
und
können
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in:
• Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor Reinigen oder Abtauen vom
Verwenden Sie Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Dämpfe oder Nebel mit
stromführenden Teilen Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.
niemals Dampf- oder
können in Kontakt
B. Tür) als
darauf,
den Kühlkreislauf
Stromnetz.
Die
geraten und
dem
DE
4
• Nutzen Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des Produktes angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den autorisierten Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem Stromausfall wieder einschalten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen und Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank; sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
5
DE
Materialien wie beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
Die Steckerkontakte sollten regelmäßig mit einem trockenen Tuch gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens 8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
Bei Geräten mit Wasserspender
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks angegeben. Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den Kühlschrank mindestens 30 cm von Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen.
DE
6
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
Sie Ablagen,
2. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein.
4. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
5. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
DE
7
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2.
Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3.
Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10°C herrschen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen. Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie z. B. Temperaturen von -20°C, standhalten.
DE
8
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
1
1
6
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
DE
9
4
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindest 10°C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
ens
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häuf g geö
- Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
ffnet werden.
10
DE
Nutzung des Kühlschranks
5
Bedienfeld
1
2
1.
Ein/Aus-Anzeige
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ein ­oder Ausschalten des Kühlschrank 3 Sekunden. Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist, leuchtet das Symbol ( ). Alle anderen Symbole sind erloschen.
2.
Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste ( ) stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8°, 7°, 6°, 5°, 4°, 3°, 2°, 8°C ... ein. Stellen Sie den Kühlbereich mit dieser Taste auf die gewünschte Temperatur ein.
3. Schnellkühlen
Diese Taste ( ) erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellkühlfunktion nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 1 Stunde. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
4
3
5
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren, drücken Sie diese Taste ( ) 3 Sekunden lang, so dass die Urlaubsfunktionsanzeige ( ) aktiviert wird. Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt werden. Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
4 . Alarm aus
Wenn die Kühlschrank 1 Minuten geöffnet ist ertönt ein akustischer Alarm. Der Alarm kann mit der „Alarm aus“-Taste ( ) abgeschaltet werden. Wenn Sie die Tür schließen und wieder öffnen, wird der „Tür-offen-Alarm“ nach weiteren 1 Minuten erneut aktiviert. Bei einem Sensorfehler leuchtet das Warnsymbol ( ). Wird die Taste „Alarm aus“ gedrückt, wird die Warnung "gereinigt".
11
DE
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand dieser Ablagen können Sie nach Bedarf anpassen. Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich zur längeren Lagerung von Gemüse und Früchten. Flaschenablage: Diese Ablagen nutzen Sie für Flaschen, Gläser und Dosen.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen Bereich des Kühlschranks. Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in der Flaschenablage der Tür aufbewahren. Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im Milchbehälter des Kühlschranks. Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest verschlossen.
Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen
oder Behälter mit brennbaren Treibgasen (Sprühsahne, Sprühdosen usw.) im Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
Abtauen
Der Kühlbereich taut automatisch ab.
Das Tauwasser fließt durch den Abflusskanal in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes. Beim Abtauen bilden sich durch Verdunstung Wassertröpfchen an der Rückwand des Kühlschranks. Falls nicht alle Tropfen nach unten ablaufen, können sie nach dem Abtauen wieder gefrieren. Entfernen Sie diese Rückstände mit einem mit warmem Wasser getränkten Tuch, niemals mit harten oder gar scharfen Gegenständen. Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken kommen.
Der Milchbehälter (Kühllagerung)
Der Milchbehälter (Kühllagerung) sorgt für eine niedrigere Temperatur im Kühlschrankfach. Verwenden Sie diesen Behälter, um Delikatessen (Salami, Würstchen, Milchprodukte usw.) aufzubewahren, die eine niedrigere Lagertemperatur erfordern, oder Fleisch-, Hühner- oder Fischprodukte für den sofortigen Verzehr. Bewahren Sie kein Obst und Gemüse in diesem Behälter auf.
12
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom­beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
13
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen?
• Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen
werden muss. Ihr Kühlschrank beginnt nach
DE
14
durchgebrannt?Überprüfen Sie
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs
beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der
Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank braucht einige
Zeit, um sich auf die gewünschte T abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere
Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der T
• Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen T
die Tür blockieren.
welche
Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
der
Schublade
anders
an.
emperatur
ür. Entfernen Sie die Verpackungen,
eil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in
15
DE
www.teka.com
4578339363/AA
Loading...