Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά
τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών
του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
• Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία
χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο, το R600a
(εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες:
•
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
•
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός
από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
•
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
•
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο φύλαξης τροφίμων,
εκτός από αυτές που ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Η πρόσβαση στις πληροφορίες για το μοντέλο όπως είναι
αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων για τα προϊόντα είναι
εφικτή με την είσοδο στον παρακάτω ιστότοπο και την
αναζήτηση για το αναγνωριστικό του μοντέλου (*) της
συσκευής σας που αναφέρεται στην ετικέτα ενεργειακής
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με φωτεινή πηγή
ενεργειακής κλάσης "G". Η φωτεινή πηγή στο προϊόν
αυτό θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
επαγγελματίες επισκευαστές.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
C
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται
στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη
τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να
γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη
κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί
αξιοπιστίας.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Το προϊόν αυτό προορίζεται να
χρησιμοποιείται:
– σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές
περιοχές όπως είναι τα σπίτια.
– σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως
καταστήματα και γραφεία.
– σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης όπως
αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.
– Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
•Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς.
•Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην
επεμβαίνετε και μην αφήνετε
οποιονδήποτε άλλον να επέμβει στο
ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
•Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους
αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο
της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να
προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα
σας).
•Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
•Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα
χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
•
Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν
τον καθαρισμό ή την απόψυξη.
•Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης
του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
•Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
•Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό του ψυγείου.
•Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το
ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί
αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του
εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή
των επιφανειακών επικαλύψεων, προκαλεί
ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα
μάτια.
Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
•
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
•
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές
πρέπει να διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Οι επισκευές
που γίνονται από αναρμόδια άτομα
δημιουργούν κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή
•
κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης
ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις
από την πρίζα.
•Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το
καλώδιο.
4
EL
•Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα
σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
•Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο
μπουκάλια σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες
και εκρηκτικές ουσίες.
•Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή
άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία
της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή
διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβανομένων
παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται υπό
την επίβλεψη ατόμου που θα είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα
τα καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη
χρήση του προϊόντος.
•Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν
έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο σέρβις.
•Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα
είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα
γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με
τα ισχύοντα πρότυπα.
•Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό
ρεύμα.
•Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος,
για την αποφυγή κινδύνου επικοινωνήστε
με το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
•Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να
δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
•Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά
για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο
σκοπό.
•Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών
βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο
εσωτερικό του ψυγείου.
•Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο
ψυγείο.
•Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
•Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα
ελέγχου, μετά από διακοπή ρεύματος
περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
θέσετε πάλι το ψυγείο σε λειτουργία.
•Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να
παραδοθεί στον καινούριο ιδιοκτήτη του
προϊόντος.
•Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο
καλώδιο ρεύματος όταν μεταφέρετε το
ψυγείο. Αν το καλώδιο τσακίσει μπορεί
να προκληθεί πυρκαγιά. Ποτέ μην
τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος. Μην αγγίζετε το φις
με υγρά χέρια όταν συνδέετε το προϊόν
στην πρίζα.
•Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που
δεν είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
•Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ
να πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε
εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη του
προϊόντος.
•Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά
και έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο
ψυγείο υλικά που περιέχουν εύφλεκτα
αέρια όπως προπάνιο κ.λ.π.
•Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Αν
υπερφορτωθεί το ψυγείο, όταν ανοίγετε
την πόρτα τα τρόφιμα μπορεί να πέσουν
και να σας κτυπήσουν ή να προξενήσουν
ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην τοποθετείτε
αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Διαφορετικά μπορεί να πέσουνόταν
ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα του
ψυγείου.
•Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται
ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο
εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη
θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ.
5
EL
•Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται
από το ρεύμα αν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ένα ενδεχόμενο πρόβλημα
στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
•Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί
να προκληθεί πυρκαγιά.
•Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
•Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί
ώστε να έχουν σταθερή επαφή με
το δάπεδο. Η σωστή στερέωση των
ρυθμιζόμενων ποδιών στο δάπεδο
μπορεί να αποτρέψει τη μετακίνηση του
ψυγείου.
•Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το
κρατάτε από τη λαβή της πόρτας.
Διαφορετικά, αυτή μπορεί να σπάσει.
•Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το
ψυγείο σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή
καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις
συσκευές θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
8 εκ. Διαφορετικά, μπορεί να σχηματιστεί
υγρασία στα γειτονικά πλευρικά
τοιχώματα.
Για προϊόντα με διανομέα
νερού
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα
πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar.
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα
πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 8 bar.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή
σας μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς
οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να
πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο
είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση
αν το ψυκτικό σύστημα της
συσκευής σας περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο
προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η
οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το
προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
•Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
•Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα
στο εσωτερικό του.
•Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα όπως
φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα
θέρμανσης.
•Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
•Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων
στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και
εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη
διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
Ασφάλεια των παιδιών
•Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά,
πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη ώστε να μην επεμβαίνουν στο
προϊόν.
Προειδοποίηση HCA
(Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της
συσκευής σας περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά
τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής.
6
EL
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν
δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσεχτούν κατά τη
μεταφορά του προϊόντος
1.
Θα πρέπει να αδειάσε τε και να καθαρίσετε
το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε
μεταφορά.
2.
Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το
συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθού ν με χρήση κολλητικής ταινίας για
προστασία από τα τραντάγματα.
3.
Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με
ταινίες κατάλληλου π άχους και γερά σχοινιά
και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες
μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα
στο πίσω του μέρος;
2. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
όπως συνιστάται στην ενότητα
"Συντήρηση και καθαρισμός".
3. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο
χώρο συντήρησης θα ανάψει.
4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώςξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής
δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι
φυσιολογικό.
5. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
•Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
•Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
•
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει
να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του
δικτύου σας.
•Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη
σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
7
EL
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή
πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα
με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα
πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
•Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε
τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που
συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε
το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και
εγκατάσταση
A
Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου
θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να
αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να
το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και
από απ' ευθείας ηλιακό φως.
Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
3.
αέρα γύρω από τ
άνεται αποδοτική λειτουργία.
επιτυγχ
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει
ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5
εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι
καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει
να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο.
4.Τοποθετήστε
με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν
τα τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου
μικρότερες από 10°C.
ο ψυγείο σας για να
το
ψυγείο σας σε δάπεδο
Αντικατάσταση της
εσωτερικής λάμπας
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του
ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που
χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν είναι
κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών
χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι
να βοηθά το χρήστη να βρίσκει με ασφάλεια
και άνεση τα τρόφιμα στη συντήρηση/
κατάψυξη.
Οι λάμπες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη
συσκευή πρέπει να είναι ανθεκτικές σε
ακραίες φυσικές συνθήκες, όπως
θερμοκρασίες κάτω από -20°C.
8
EL
Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
6
3
4
1
1
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
9
2
9
EL
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ.
από πηγές θερμότητας όπως εστίες
μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και
τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς
φούρνους και δεν θα πρέπει να
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ'
ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας
θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C.
Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο
κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται
από την άποψη της απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι
ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει
κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο
σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια
ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε
τις προειδοποιήσεις στην ενότητα
“Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
Πατήστε το κουμπί On / Off για 3
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε ή
να ενεργοποιήσετε τη συντήρηση. Όταν
είναι απενεργοποιημένη η συντήρηση, το
σύμβολο ( ) είναι αναμμένο. Όλα τα άλλα
σύμβολα είναι σβηστά.
2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
συντήρησης
Πατήστε αυτό το κουμπί ( ) για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία συντήρησης σε 8,
7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό
το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
της συντήρησης στην επιθυμητή τιμή.
3.Λειτουργία Ταχείας Ψύξης
Το κουμπί ( ) έχει δύο λειτουργίες. Για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Ταχείας ψύξης, πατήστε
σύντομα το κουμπί. Η ένδειξη Ταχείας
ψύξης θα σβήσει και η συσκευή θα
επανέλθει στις κανονικές της ρυθμίσεις.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ταχείας
ψύξης, όταν θέλετε να ψύξετε γρήγορα τα
τρόφιμα που τοποθετήθηκαν στη
συντήρηση. Αν θέλετε να ψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων,
ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία πριν
τοποθετήσετε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία, η Ταχεία
ψύξη θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 1 ώρα το πολύ ή όταν η συντήρηση επιτύχει
την απαιτούμενη θερμοκρασία. Η λειτουργία
αυτή δεν συνεχίζεται μετά την
αποκατάσταση τυχόν διακοπής ρεύματος.
11
4
3
5
4. Απεν. Ειδοποίησης
Αν η πόρτα του ψυγείου (συντήρησης)
παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό,
ενεργοποιείται μια ηχητική ειδοποίηση.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την
ειδοποίηση πατώντας το κουμπί "Απεν.
Ειδοποίησης" ( ). Αν κλείσετε την πόρτα
και κατόπιν την ανοίξετε πάλι, η
"Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας" θα
ενεργοποιηθεί πάλι μετά από 1 λεπτό. Σε
περίπτωση βλάβης του αισθητήρα, θα
ανάψει το προειδοποιητικό εικονίδιο ( ). Αν
πατηθεί το κουμπί «Απεν. Ειδοποίησης», η
ειδοποίηση θα «απομακρυνθεί».
5. Λειτουργία Διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
διακοπών, πατήστε και κρατήστε
πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί
( ) και θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη
λειτουργίας διακοπών ( ). Όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία διακοπών,
εμφανίζεται "- -" στην ένδειξη
θερμοκρασίας συντήρησης και δεν
πραγματοποιείται ενεργή ψύξη στη
συντήρηση. Δεν πρέπει να διατηρείτε
τρόφιμα στη συντήρηση όταν είναι
ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία. Για να
ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε
πάλι το κουμπί λειτουργίας Διακοπών.
Χρήση των διαμερισμάτων
στο εσωτερικό
Κινητά ράφια: Η απόσταση ανάμεσα στα
ράφια μπορεί να ρυθμιστεί αν χρειάζεται.
Συρτάρι λαχανικών: Λαχανικά και
φρούτα μπορούν να αποθηκευτούν στο
χώρο αυτό για μεγάλες χρονικές
περιόδους χωρίς να αλλοιωθούν.
Ράφι μπουκαλιών: Στα ράφια αυτά
μπορούν να τοποθετούνται μπουκάλια,
βάζα και κουτάκια ποτών.
EL
Ψύξη
Αποθήκευση των τροφίμων
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για
τη βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών
τροφίμων και ποτών.
Αποθηκεύετε τα γαλακτοκομικά
προϊόντα στο ειδικό γι' αυτά διαμέρισμα
του ψυγείου.
Τα μπουκάλια μπορούν να διατηρούνται
στην υποδοχή μπουκαλιών ή στο ράφι
μπουκαλιών της πόρτας.
Το ωμό κρέας διατηρείται καλύτερα σε
σακούλα από πολυαιθυλένιο στο χώρος
το διαμέρισμα γαλακτοκομικών.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να
κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου
πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Προσοχή
Να αποθηκεύετε δοχεία με
υγρά μεγάλης περιεκτικότητας σε
οινόπνευμα μόνο σε όρθια θέση και
σφιχτά κλεισμένα.
• Προσοχή
Μη φυλάσσετε στη συσκευή
εκρηκτικές
προωθητικά αέρια (έτοιμη σαντιγί σε
μεταλλικά δοχεία, δοχεία σπρέι κλπ.).
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ουσίες ή δοχεία με εύφλεκτα
Απόψυξη
Ο χώρος της συντήρησης
αποψύχεται αυτόματα. Το νερό από
την απόψυξη κυλάει από το κανάλι
αποστράγγισης σε δοχείο συλλογής
που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Κατά την απόψυξη, σχηματίζονται
σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα
του χώρου συντήρησης λόγω του
συμπυκνωτή.
Εάν δεν κυλήσουν προς τα κάτω
όλες οι σταγόνες, μπορεί να
παγώσουν πάλι μετά την απόψυξη.
Αφαιρέστε τις παγωμένες σταγόνες
με ένα πανί μουσκεμένο σε χλιαρό
νερό, αλλά ποτέ με ένα σκληρό ή
αιχμηρό αντικείμενο.
Ελέγχετε περιοδικά το άνοιγμα
αποστράγγισης του νερού απόψυξης.
Ενδεχομένως να φράζει
περιστασιακά.
Το διαμέρισμα
γαλακτοκομικών (έντονης
ψύξης)
Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών
(έντονης ψύξης) παρέχει χαμηλότερη
θερμοκρασία μέσα στον θάλαμο
συντήρησης. Χρησιμοποιείτε αυτό το
διαμέρισμα για φύλαξη αλλαντικών
και άλλων ευπαθών τροφίμων
(σαλάμι, λουκάνικα, γαλακτοκομικά
κλπ.) που χρειάζονται χαμηλότερη
θερμοκρασία φύλαξης ή κρέατος,
κοτόπουλου ή ψαριών που
προορίζονται για άμεση
κατανάλωση. Μη φυλάσσετε φρούτα
και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα.
12EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο
ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που
χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό
και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή
αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια
τροφίμων.
A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω
ώστε να βγει από τη βάση του.
13
EL
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που
δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών.
Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη
συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
•Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
•Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική
ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη,
Έλεγχος Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη).
•Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.
Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε
ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη
θερμοκρασία.
•Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της.
•Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
•Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
•Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η
πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το
σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
•Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει
απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
•Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην
πρίζα.
•Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας;
•Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
14
EL
•Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
•Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
•Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά
τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει
δύο ώρες επιπλέον.
•Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το
πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει
την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
•Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου
για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
•Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε
αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
•Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
•Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση.
Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία
του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης
είναι επαρκής.
•Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης
είναι επαρκής.
•Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
•Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
•Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο.
Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή
κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
•Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
•Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως.
•Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού.
Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
•Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου
απαιτεί χρόνο.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
•Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
15
EL
Κραδασμοί ή θόρυβος.
•Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί
ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου,
και οριζόντιο.
•Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο
ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο.
Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
•Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
•Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
•Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
•Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως
κλειστές.
•Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
•Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι υγρός.
Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
•Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με
ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
•Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε
διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η πόρτα δεν κλείνει.
•Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις
συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
•Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται
όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
•Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο
και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
•Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο
συρτάρι.
16
EL
¡Lea este manual antes de utilizar el frigorífico!
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la
más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes
de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
•
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
• Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo
le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo
en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes:
•
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
•
No utilizar utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el
proceso de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
•
No cause daño al circuito refrigerante.
•
No utilizar aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la
conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de
aparato recomendado por el fabricante.
INFORMACIÓN
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
(*)
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
Este producto está equipado con una fuente de
iluminación de la
iluminación de este producto sólo debe ser sustituida
por reparadores profesionales.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser
manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2012/19/EU, en orden
de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para más información rogamos contacte con las autoridades
locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana
debido a la presencia de ciertas sustancias.
clase energética "G". La fuente de
ES
2
1 Su frigorífico
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5
6
7
8
9
1.
Panel de control
2.
Luz interior
3.
Estantes móviles
4.
Rejilla para vino
5.
C ontenedor de productos lácteos
6.
Canal de recogida del agua de
deshielo - conducto de drenaje
7. Tapa del cajón de frutas y verduras
8. Cajón de frutas y verduras
9. Pies delanteros
10. Estantes de la puerta ajustables
11. Estante para botellas
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
ES
3
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en cuenta dicha
información podría acarrear lesiones
daños materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de recambio
originales durante 10 años, después de
la fecha de compra del producto.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para
usarse en los siguientes entornos:
• interiores y entornos cerrados
tales como domicilios particulares;
• Este
aparato no se debe usar al
aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee deshacerse del
aparato,
solicite a su servicio técnico
autorizado la información necesaria
este respecto, así como la relación
a
de
puede dirigirse.
• En caso de dudas o problemas,
diríjase a su servicio técnico
autorizado. No intente reparar el
frigorífico sin consultar con el
servicio técnico, ni deje que nadie lo
haga.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
consuma los helados o cubitos de
hielo inmediatamente después de
sacarlos del compartimento
congelador, ya que podría sufrir
daños en su boca a causa del frío.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
deposite bebidas embotelladas
o
enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
le recomendamos que
entidades
locales
a las que
• No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podrían adherirse
a ella.
• Desenchufe su frigorífico antes de
proceder a su limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar
o descongelar el frigorífico. El vapor
podría entrar en contacto con
los elementos eléctricos y causar
cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos del
frigorífico tales como la puerta como
medio de sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos eléctricos en el
interior del frigorífico.
• Evite dañar el circuito del refrigerante
con herramientas cortantes o de
perforación. El refrigerante que puede
liberarse si se perforan los canales de
gas del evaporador, los conductos o
los recubrimientos de las superficies
causa irritaciones en la piel y lesiones
en los ojos.
• No cubra ni bloquee los orificios de
ventilación de su frigorífico con
ningún material.
• Deje la reparación de los aparatos
eléctricos únicamente en manos
de personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por personas
incompetentes generan riesgos para
el usuario.
• En caso de fallo o cuando vaya a
realizar cualquier operación de
reparación o mantenimiento,
desconecte el frigorífico de la
corriente apagando el fusible
correspondiente o bien
desenchufando el aparato.
• No desenchufe el aparto de la toma
de corriente tirando del cable.
• Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
• No almacene en el frigorífico
aerosoles que contengan sustancias
inflamables o explosivas.
ES
4
•
No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso
de deshielo distintos de los
recomendados por el fabricante.
•
Este aparato no debe ser utilizado por
niños o por personas con sus facultades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o bien que carezcan de laexperiencia ylos conocimientos
necesarios, a menos que lo hagan bajo
la supervisión
de personas responsables de su
seguridad o bien tras haber recibido
instrucciones de uso por parte de
dichas personas.
•
No utilice un frigorífico que haya sufrido
daños. Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso de duda.
•
La seguridad eléctrica de su frigorífico
sólo estará garantizada si el sistema de
toma de tierra de su domicilio se ajusta
a los estándares.
•
Desde el punto de vista de la seguridad
eléctrica, es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve el viento.
•
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado en caso de que el
cable de alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier peligro.
•
Nunca enchufe el frigorífico en la toma
de corriente durante su instalación.
Existe peligro de lesiones graves e
incluso de muerte.
•
Este frigorífico está únicamente
diseñado para almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún otro
propósito.
•
La etiqueta que contiene los datos
técnicos del frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda del mismo.
•
Jamás conecte el frigorífico a sistemas
de ahorro de electricidad, ya que
podría dañarlo.
•
Si el frigorífico está equipado con una
luz azul, no la mire a través de
dispositivos ópticos.
•
En los frigoríficos de control manual, si
se produce un corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos antes de
volver a ponerlo en marcha.
•
Cuando entregue este aparato a un
nuevo propietario, asegúrese de
entregar también este manual de
instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar el cable
de alimentación al transportar el
frigorífico. Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca deposite
objetos pesados encima del cable de
alimentación.
•
No toque el enchufe con las manos
mojadas para conectar el aparato.
•
No enchufe el frigorífico si el enchufeno
encaja con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
•
Por razones de seguridad, no pulverice
agua directamente en la partes
interiores o exteriores de este aparato.
•
No rocíe cerca del frigorífico sustancias
que contengan gases inflamables tales
como gas propano
para evitar riesgos
de incendio y explosiones.
•
Nunca coloque recipientes con agua
sobre el frigorífico, ya que podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
•
No deposite cantidades excesivas de
alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico los
alimentos podrían caerse y provocar
lesiones personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque objetos sobre
el frigorífico, ya que podrían caer al
abrir o cerrar la puerta.
•
No guarde en el frigorífico productos
que necesiten un control preciso de la
temperatura tales como vacunas,
medicamentos sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
•
Desenchufe el frigorífico si no lo va a
utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. Un problema en el cable de
alimentación podría causar un incendio.
•
Limpie regularmente la punta del
enchufe, ya que de lo contrario puede
provocar un incendio.
5
ES
•
Limpie regularmente la punta del
enchufe con un paño seco; de lo
contrario podría provocarse un
incendio.
•
El frigorífico podría moverse si los pies
no están adecuadamente asentados
en el suelo. Fijar adecuadamente los
pies del frigorífico en el suelo puede
ayudar
a evitar que se mueva.
•
Cuando transporte el frigorífico, no lo
aferre del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
•
Cuando tenga que colocar el frigorífico
cerca de otro frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio entre ambos
aparatos de 8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse humedad
en las paredes adyacentes.
Productos equipados con
dispensador de agua
La presión de la red de suministro
agua
de
de 1
bar.
suministro de agua debe
como
bares
• Use agua potable únicamente.
ser de un mínimo
debe
La presión de la red de
ser
máximo.
de 8
Seguridad infantil
•
Si la puerta tiene cerradura, mantenga
la llave fuera del alcance de los niños.
•
Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
•
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
• Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará energía y
preservará la calidad de los
alimentos.
directa
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante el
uso o el transporte del aparato. En caso
de daños, mantenga el aparato alejado
de fuentes potenciales de ignición que
puedan provocar que éste sufra un
incendio, y ventile la estancia en la que
se encuentre el aparato.
6
ES
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelocon cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de los
materiales de embalaje, solicite más
información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se enciende.
4. Se oye un ruido cada vez
que el compresor se pone en
funcionamiento. El líquido y los gases
contenidos en el sistema de
refrigeración pueden también generar
ruidos, incluso aunque el compresor no
esté funcionando, lo cual es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al tacto,
cosa que es perfectamente normal.
Estas zonas deben permanecer
calientes para evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra
y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
• El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la
red eléctrica.
• No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para
conectar la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B ¡No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
ES
7
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con
comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en
una zona que disponga de una
ventilación adecuada.
Si el frigorífico va a instalarse en un
hueco de la pared, debe dejarse unmínimo de 5 cm de separación con
el techo y de 5 cm con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una
alfombra, deberá elevar el frigorífico
2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias
cuya temperatura ambiente sea
inferior a 10ºC.
Sustitución de la bombilla
interior
Para cambiar la bombilla utilizada para
iluminar el frigorífico, póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado. Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito es
el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura. Las
lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20ºC
.
ES
8
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
6
4
1
1
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
ES
9
4 Preparación
• El frigorífico debe instalarse
dejando una separación
a 30 cm respecto a fuentes de
calor tales como quemadores,
hornos, calefacciones o estufas y
no inferior a 5 cm con respecto a
hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a
la luz solar.
• La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10ºC.
A temperaturas inferiores, el
frigorífico puede ver reducida su
eficacia.
• Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
• En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro,
debe dejar una separación no
inferior a 2 cm entre ellos.
• Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes
instrucciones referentes a las
primeras seis horas.
• No abra la puerta con frecuencia.
• No deposite alimentos en el
interior.
• No desenchufe el frigorífico. En
caso de corte del suministro
eléctrico ajeno a su voluntad,
consulte las advertencias de la
sección "Sugerencias para la
solución de problemas".
• Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
no inferior
10
ES
5
Uso del frigorífico
Panel de control
1
2
4
3
5
1. Indicador de Encendido/Apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido /
apagado durante 3 segundos para
encender o apagar el frigorífico. El símbolo
está encendido ( ) cuando el frigorífico
está apagado. Todos los demás símbolos
se apagan.
2. Botón de ajuste de la temperatura
del frigorífico
Pulse este botón ( ) para ajustar la
temperatura del frigorífico a 8, 7, 6, 5, 4, 3,
2 y 8... respectivamente. Pulse este botón
para ajustar la temperatura que desee para
el frigorífico.
3.Función de refrigeración rápida
El botón tiene dos funciones. Pulse
brevemente este botón ( ) para activar o
desactivar la función de enfriamiento
rápido. El indicador de enfriamiento rápido
se apagará y el aparato volverá a sus
valores normales.
Use la función de enfriamiento rápido
cuando desee enfriar con rapidez los
alimentos depositados en el frigorífico. Si
desea enfriar grandes cantidades de
alimentos frescos, active esta función antes
de depositar los alimentos en el aparato.
Si no cancela manualmente la función de
enfriamiento rápido, ésta se cancelará
automáticamente transcurrida una hora
como máximo o bien una vez el frigorífico
alcance la temperatura deseada. En caso
de corte del fluido eléctrico, esta función
no se activará automáticamente al
restablecerse el suministro eléctrico.
4. Desconexión de la alarma
Cuando la puerta del frigorífico se
mantenga abierta durante 1 minutos
sonará una señal acústica. La señal
acústica puede apagarse pulsando el
botón ( ) "Desactivar señal acústica". Si
cierra la puerta y la vuelve a abrir, la señal
acústica de puerta abierta se activará de
nuevo 1 minutos más tarde. En caso de
falla del sensor, el ícono de advertencia se
encenderá ( ). Si se presiona el botón
"Alarma apagada", la advertencia se
"limpiará".
5.Función de vacaciones
Para activar la función de vacaciones,
presione este botón ( ) durante 3
segundos y se activará el indicador ( )
de modo vacaciones. Cuando la función de
vacaciones está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del frigorífico y
este compartimento no enfría. Esta función
no es adecuada para conservar alimentos
en el frigorífico. Para cancelar esta función,
pulse de nuevo el botón Vacaciones.
11
ES
Uso de los compartimentos
interiores
Estantes móviles: la distancia entre los
estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en perfecto
estado durante largos periodos.
Estante para botellas: apto para colocar
botellas, tarros y latas.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado
al almacenamiento de alimentos frescos y
bebidas por un periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en el porta
botellas o en el estante para botellas de la
puerta.
La carne cruda se conserva mejor en
bolsas de polietileno dentro del
compartimento de productos lácteos.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas
calientes antes de introducirlos en el
frigorífico.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico sustancias
explosivas ni productos que contengan gases
inflamables (botes de nata a presión,
a erosoles, etc.). Existe riesgo de explosión.
Deshielo
El compartimento del frigorífico se deshiela
de manera automática.
El agua del deshielo circula a través del
conducto de desagüe hasta un recipiente de
recogida situado en la parte trasera del
frigorífico.
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan todas las gotas, éstas
podrían congelarse de nuevo. Después del
deshielo, elimínelas con un trapo empapado
en agua caliente, pero nunca con un objeto
duro o afilado.
Compruebe lacirculacióndel agua de
deshielo de vez en cuando, ya que puede
estancarse de manera ocasional.
El contenedor de productos
lácteos (almacenamiento
frío)
El contenedor de productos lácteos
(almacenamiento frío) proporciona una
temperatura más baja dentro del
compartimiento del frigorífico. Utilice
este contenedor con el fin de
almacenar productos de charcutería
(salami, salchichas, productos lácteos,
etc.) que requieren una temperatura de
almacenamiento más baja o productos
de carne, pollo o pescado para su
consumo inmediato. No almacene
frutas y vegetales dentro de este
compartimento.
12
ES
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán
las superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
13
ES
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello
puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes
no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona.
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha
conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE).
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta.
Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen
líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material
adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona.
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante
en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce
de forma periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico.
Llame a su electricista.
14
ES
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente.
Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan
durante más tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por
completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan
dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado
en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con
menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya
dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con
el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
15
ES
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del
frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta
que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico.
Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento completo del
frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo de líquido
refrigerante a
congelación así como llevar a cabo funciones de refrigeración. Esto es perfectamente normal y no
través del compartimento, que puede ajustarse a temperaturas de enfriamiento o
es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico
está en marcha.
• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de las variaciones en
la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es
ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el
suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso
del frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos deben retirarse
la parte superior del frigorífico.
de
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del frigorífico. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén
completamente cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan dejado
abiertas durante
un periodo prolongado. Abra las puertas con
menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el
desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
empapada
grado de humedad descienda, la condensación
en
agua caliente o agua con gas.
esponja
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren.
Recoloque los
paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el suelo y que
oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de
soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los alimentos en
el cajón.
16
ES
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do
seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
• Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C
Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A
Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
Aviso contra a voltagem eléctrica.
B
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu equipamento de refrigeração
que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente
(inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
•
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do equipamento.
•
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo
fabricante para acelerar a descongelação.
•
Não destrua o circuito de refrigeração.
•
Não utilize equipamentos eléctricos que não aqueles que devem ter
sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para
guardar comida.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
A
(*)
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
1
PT
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança
Uso pretendido ..................................4
Segurança geral
Para produtos com um dispensador de
água .................................................6
Este produto está equipado com uma fonte de
iluminação da classe energética "G". A fonte
de iluminação neste produto deve somente ser
substituída por reparadores profissionais.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2012/19/EU para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu
impacto no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas
autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva
são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à
presença de substâncias perigosas.
PT
2
1 O seu frigorífico
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5
6
7
8
9
1. Painel de controlo
2. Luz interior
3. Prateleiras amovíveis
4. Suporte para garrafas de vinho
5. Compartimento de laticínios
6. Canal de recolha da água da
descongelação - tubo de drenagem
7. Tampa da gaveta para frutos e legumes
8. Gaveta para frutos e legumes
9. Pés frontais
10. Prateleiras da porta ajustáveis
11. Prateleira para garrafas
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem
incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
3
PT
2
Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância destas
informações pode causar ferimentos
ou danos ao material. Caso contrário,
todas as garantias e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
Uso pretendido
Este produto está concebido para
ser usado:
• áreas internas e fechadas com
casas;
• em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
• em áreas de
como casas rurais, hotéis, pensões.
• Este produto não deve ser usado em
exteriores.
hospedagem fechadas,
o
Segurança geral
•
Quando quiser eliminar/desfazer-se
do produto, recomendamos que
consulte o serviço de assistência e os
órgãos autorizados para obter mais
informações.
•
Consulte o seu serviço de assistência
autorizado para todas as questões e
problemas relativos ao frigorífico. Não
tente reparar e nem permita que
ninguém o faça sem notificar os
serviços de assistência autorizados.
•
Para produtos com um
compartimento de congelador; Não
coma cones de gelados e cubos de
gelo imediatamente após retirá-los do
compartimento do congelador! (Isto
pode provocar queimaduras de frio
na sua boca).
•
Para produtos com compartimento
de congelador; Não coloque bebidas
líquidas enlatadas ou engarrafadas
no compartimento do congelador.
Caso contrário, podem rebentar.
•
Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar presos à
sua mão.
•
Desligue o seu frigorífico da tomada
antes da limpeza ou descongelação.
•
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza e
descongelação do seu frigorífico. Em
tais casos, o vapor poderá entrar em
contacto com as partes eléctricas e
provocar curto-circuito ou choque
eléctrico.
•
Nunca use as partes do seu
frigorífico, tal como a porta, como
meios de apoio ou degrau.
•
Não utilize dispositivos eléctricos
dentro do frigorífico.
•
Não danifique as partes por
onde circula a refrigeração, com
ferramentas perfurantes ou cortantes.
O refrigerante que pode explodir
quando os canais de gás do
evaporador, as extensões do tubo
os revestimentos da superfície são
perfurados, causa irritações na pele
ou ferimentos nos olhos.
•
Não cubra ou bloqueie os orifícios de
ventilação do seu frigorífico com
nenhum tipo de material.
•
Os dispositivos eléctricos só devem
ser reparados por pessoas
autorizadas. As reparações realizadas
por pessoas incompetentes causam
riscos ao utilizador.
•
Em caso de qualquer falha quer
durante uma manutenção ou num
trabalho de reparação, desligue
a alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fusível
correspondente ou retirando a ficha
da tomada.
•
Não puxe pelo cabo quando for
retirar a ficha da tomada.
•
Coloque as bebidas com teor
alcoólico mais elevado bem fechadas
e na vertical.
•
Nunca guarde latas de aerossol
inflamáveis e substâncias explosivas
no frigorífico.
•
Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de
descongelação. Siga apenas as
instruções recomendadas pelo
fabricante.
ou
PT
4
•
Este produto não se destina
a ser usado por pessoas com
incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou sem conhecimento ou
experiência (incluindo crianças), a
menos que sejam supervisionadas
por alguém responsável pela sua
segurança ou que as instrua sobre o
uso do produto.
•
Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o agente autorizado se tiver
qualquer questão.
•
A segurança eléctrica do seu
frigorífico apenas poderá ser garantida
se o sistema de ligação à terra da sua
casa estiver em conformidade com as
normas.
•
A exposição do produto à chuva,
neve, sol e vento é perigosa no que
toca à segurança eléctrica.
•
Para evitar qualquer perigo, contacte
o serviço autorizado se o cabo
eléctrico estiver danificado.
•
Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
•
Este frigorífico foi concebido
unicamente para guardar alimentos.
Não deverá ser utilizado para
quaisquer outros fins.
•
A etiqueta das especificações
técnicas está localizada na parede
esquerda no interior do frigorífico.
•
Nunca ligue o seu frigorífico
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem danificá-lo.
•
Se o frigorífico possuir luz azul, não
olhe para ela com dispositivos
ópticos.
•
Para frigoríficos controlados
manualmente, aguarde pelo menos 5
minutos para voltar a ligá-lo após
uma falha eléctrica.
•
Este manual de instruções deverá ser
entregue ao novo proprietário do
produto quando for dado/vendido a
outros.
• Evite causar danos ao cabo eléctrico
quando transportar o frigorífico.
Dobrar o cabo pode causar incêndio.
Nunca pouse objectos pesados no
cabo eléctrico.
•
Não toque na ficha com as mãos
molhadas quando a introduz na
tomada para ligar o produto.
•
Não ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada de parede estiver solta.
•
Não deverá ser vaporizado
directamente nas partes interiores ou
interiores do produto devido a razões
de segurança.
•
Para evitar risco de incêndio e
explosão, não vaporize substâncias
que contenham gases inflamáveis, tais
como gás propano, etc.,
próximo ao
frigorífico.
•
Não coloque recipientes que
contenham água sobre o topo do
incêndio.
resultar
frigorífico, visto que tal poderá
em choque eléctrico ou
•
Não sobrecarregue o frigorífico com
excesso de alimentos. Se
sobrecarregado, os alimentos podem
cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico
ao abrir a porta. Nunca coloque
objectos no topo do frigorífico, visto
que estes podem cair quando se abre
ou fecha a porta do frigorífico.
•
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta, as vacinas,
medicamentos sensíveis ao
aquecimento, materiais científicos,
etc., não deverão ser guardados no
frigorífico.
•
Se não for utilizado por um longo
tempo, o frigorífico deve ser desligado
da tomada. Qualquer problema
possível no cabo eléctrico poderá
resultar em incêndio.
PT
5
• A extremidade da ficha eléctrica
deverá ser limpa regularmente, caso
contrário, poderá provocar incêncio.
• A extremidade da ficha eléctrica
deverá ser limpa regularmente com
um pano seco; caso contrário,
poderá provocar incêndio.
• O frigorífico pode mover-se se os
pés não estiverem devidamente
fixados ao piso. O ajuste seguro e
apropriado dos pés ao piso pode
impedir o frigorífico se mova.
• Ao transportar o frigorífico, não
segure pelo puxador da porta. Caso
contrário, pode quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico
próximo de outro frigorífico ou arca
frigorífica, a distância entre os
dispositivos deve ser de pelo menos
8 cm. Caso contrário, as paredes
laterais adjacentes podem
humedecer.
Para produtos com um
dispensador de água
A pressão da conduta de água
deve ser de no mínimo 1 bar. A
pressão da conduta de água deve ser de no máximo 8 bar.
•Use apenas água potável
Segurança com crianças
•
Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada
do alcance das crianças.
•
As crianças devem ser vigiadas para
impedir que brinquem com o produto.
Ignore este aviso se o sistema
de arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
•
Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
•
Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
•
Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no interior
não seja dificultada.
•
Não instale o seu frigorífico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como
fornos, máquinas de lavar louça ou
radiadores.
•
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
•
Descongelar os alimentos
congelados no compartimento dofrigorífico poupará energia e
preservará a
qualidade dos alimentos.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
PT
6
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido aos
solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
3. Ligue o frigorífico à tomada
eléctrica. A luz interior acender-seá quando a porta do frigorífico for
aberta.
4. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também
podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
5. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma
tomada de terra, que esteja
protegida por um fusível com a
capacidade apropriada.
Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os
regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação
deve estar facilmente acessível
após a instalação.
• A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos
de extensão e fichas multiusos
para a ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
PT
7
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças.
Guarde os materiais da embalagem
fora do alcance das crianças ou
elimine-os, classificando-os de acordo
com as instruções sobre o lixo. Não
os elimine juntamente com o lixo
doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha
do lixo do seu município a respeito
da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se
houver trincos nas portas, deixe-os
inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes
de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um
funcionamento eficiente. Se o
frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver
distância mínima de 5cm do
uma
tecto e, pelo menos, 5 cm da
parede. Se o piso for coberto por
alcatifa, o seu produto deve ter uma
elevação de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a
10ºC.
Substituição da lâmpada
interior
Para substituir a lâmpada utilizada para
a iluminação do seu frigorífico, por favor
chame o seu Serviço de Assistência
Autorizado. A(s) lâmpada(s) usada(s)
neste aparelho não é ou não são
adequada(s) para a iluminação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é
auxiliar o utilizador a colocar produtos
alimentares no frigorífico/congelador, de
uma forma confortável e segura. As
lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas, tais
como temperaturas abaixo de -20ºC.
8
PT
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
4
1
1
6
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
PT
9
4 Preparação
• O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar
exposto directamente à luz solar.
• A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em
atenção à sua eficiência.
• Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
• Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
• Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha de
energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
• A embalagem original e os
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
materiais
10
PT
5 Utilizar o seu frigorífico
Painel de controlo
1
2
4
3
5
1. Indicador On/Off (ligar/desligar)
Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar)
durante 3 segundos para desligar ou ligar
o frigorífico. Quando o frigorífico está
desligado, o símbolo ( ) está aceso. Todos
os outros símbolos estão desligados.
2. Botão de ajuste da temperatura
do frigorífico
Prima este botão ( ) para ajustar a
temperatura do frigorífico para 8, 7, 6, 5, 4,
3, 2, 8 respectivamente. Prima este botão
para ajustar a temperatura do frigorífico
para o valor desejado.
3.Função refrigeração rápida
O botão ( ) tem duas funções. Prima este
botão rapidamente para ativar ou desativar
a função refrigeração rápida. O indicador de
refrigeração rápida desligar-se-á e o
aparelho voltará às suas definições normais.
Use a função de refrigeração rápida quando quiser
refrigerar rapidamente os alimentos colocados no
do frigorífico. Se quiser refrigerar grandes
quantidades de alimentos frescos, ative esta
função antes de colocar os alimentos no aparelho.
Se não a cancelar, a refrigeração rápida
cancela-se automaticamente após 1 hora
no máximo ou quando o frigorífico atinge a
temperatura desejada. Esta função não é
reactivada quando a energia é
restabelecida após alguma falha eléctrica.
4. Alarme desligado
Quando a porta do frigorífico está aberta
durante 1 minutos, é emitido um som de
alarme. O alarme pode ser desligado
premindo o botão ( ) "Alarm Off" (Alarme
desligado). Se fechar a porta e a abrir
novamente, o "Door open alarm (Alarme de
porta aberta) será de novo activado 1
minutos mais tarde. No caso de falha do
sensor, o ícone de aviso acenderá ( ). Se
o botão „Desativar alarme” for pressionado,
o aviso será "limpo".
5.Função Férias
Para ativar a função Férias, pressione este
botão ( ) durante 3 segundos e o
indicador de modo Férias ( ) é ativado. Se
a função de férias estiver ativa, aparecerá “-
-” no indicador de temperatura do frigorífico
e não será realizado qualquer refrigeração
ativa no do frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no do frigorífico com
esta função. Para cancelar esta função
pressione o botão Férias de novo.
11
PT
Usar os compartimentos
interiores
Prateleiras amovíveis: A distância entre
as prateleiras pode ser ajustada quando
necessário.
Gaveta para legumes: Os frutos e vegetais
podem ser armazenados neste
compartimento por longos períodos, sem
deteriorar.
Prateleira para garrafas: Garrafas, jarras e
latas podem ser colocadas nessas prateleiras.
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico destinase a armazenar, durante um curto período
de tempo, alimentos frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito no
frigorífico.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para
garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na compartimento
laticínios.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
frigorífico.
•
Atenção
Guarde álcool concentrado apenas
na vertical e hermeticamente fechado.
•
Atenção
Não guarde substâncias explosivas nem
recipientes com gases inflamáveis (natas
enlatadas, aerossóis, etc.) no equipamento.
Existe perigo de explosão
Descongelação
O compartimento do frigorífico descongela-
se automaticamente.
A água da descongelação circula através
do tubo de drenagem até dentro de
recipiente colocado na parte posterior do
dispositivo.
Durante a descongelação, são formadas
gotas de água na parte posterior do
frigorífico devido à evaporação.
Se as gotas de água não saírem na sua
totalidade, elas podem congelar novamente.
Após a descongelação, remova-as com um
pano molhado em água quente, e nunca
com um objecto duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o fluxo de água
da descongelação. Ocasionalmente, o
sistema pode entupir.
O compartimento de
laticínios (armazenamento
frio)
O compartimento de laticínios
(armazenamento frio) fornece
temperatura mais baixa no
compartimento do frigorífico. Usar este
compartimento para armazenamento
de charcutaria (salame, salsichas,
produtos lácteos e etc.) que
necessitam de temperatura de
armazenagem mais baixa, ou produtos
de carne, frango ou peixe para
consumo imediato. Não armazenar
frutas e vegetais neste compartimento.
12
PT
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza doméstica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
Nunca utilize agentes de limpeza
A
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e as
partes cromadas do produto. O cloro
provoca a corrosão de tais superfícies
metálicas.
Protecção das superfícies
plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar as
superfícies plásticas do seu frigorífico.
No caso de derrame ou salpico de
óleo nas superfícies plásticas, limpe e
enxagúe a parte correspondente da
superfície com água morna.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
13
PT
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso,
pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes
resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das
funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona.
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a
ficha na tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não
está queimado? V
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador
(MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta.
Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que
contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute
o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos
frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material
apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas
eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a
pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se
encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6
minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a
operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente ligada à tomada.
• A regulação da temperatura está feita correctamente?
• A corrente deve ser desligada.
erifique o fusível.
14
PT
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
• O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é
perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de
tempo.
• A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente
normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos
quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais
vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que
o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com
menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido
deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a
temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto,
roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante
danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior
para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura
muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura
muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
15
PT
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito
alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere
a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja um nível suficiente.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
tempo;
• A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico.
Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a
temperatura desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva
tempo.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura
ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando
Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para
suportar
O
ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do
•
frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico.
Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigorífico. Esta situação é normal e não é um
problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e
não é um problema.
• As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas
completamente
As
portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo
•
tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a humidade for
menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma
morna ou
Alguns recipientes ou
•
diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra
embalagens que
•
O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando ligeiramente
movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de
suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
gaveta.
menos
abra-as
o frigorífico, e nivelado.
água com gás.
frequentemente.
fechadas.
materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente
a obstruir a porta.
estão
entreabertas por longo
deslocado lentamente.
estão
esponja, água
forma as
alimentos na
16
PT
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw
product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
•
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.
•
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
C
Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
A
Waarschuwing tegen elektrische spanning.
B
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw
koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
•
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
•
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen
dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
•
Vernietig het koelcircuit niet.
•
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren
dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
INFORMATIE
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
De informatie van het model zoals opgeslagen in de productdatabank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
(*)
https://eprel.ec.europa.eu/
NL
1
INHOUD
1 Uw koelkast
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de "G"energieklasse. De lichtbron in dit product mag enkel
worden vervangen door professionele reparateurs.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2012/19/EU ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
NL
2
Uw koelkast
1
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5
6
7
8
9
1. Bedieningspaneel
2. Binnenverlichting
3. Verplaatsbare schappen
4. Wijnrek
5. Lade voor zuivelproducten
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
7. Deksel groentelade
8. Groentelade
9. Voorste voetjes
10. Verstelbare deurschappen
11. Flessenrek
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat
u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. Niet-inachtneming van deze
informatie kan verwondingen of materiële
schade veroorzaken. In dat geval worden
alle garanties en betrouwbaarheids
engagementen ongeldig.
De originele onderdelen worden
beschikbaar gehouden gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
• binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
• in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
• in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
• Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
•
Wanneer u het product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
•
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en
problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen
zonder de bevoegde onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
•
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
•
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
•
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
•
Verwijder de stekker uit uw koelkast voor
u deze reinigt of ontdooit.
•
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
•
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
•
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
•
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de
gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
•
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
•
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
•
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering eruit te draaien of de stekker van
het apparaat eruit te trekken.
•
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
•
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
•
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
•
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
•
Dit product is niet bestemd voor gebruik
door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale stoornis of
ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product.
•
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
NL
4
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk hier dan niet voor
een lange tijd in met het blote oog of
met optische hulpmiddelen.
• Wacht minstens 5 minuten met het
inschakelen van de koelkast na
stroomuitval bij manueel bediende
koelkasten.
• Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen op de
stroomkabel.
•
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
•
Er mag om veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de binnen- of
buitendelen van het toestel gesproeid
worden.
•
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
•
Plaats geen containers gevuld met water
op de koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
•
Laad de koelkast niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij het
openen en u kwetsen of de koelkast
beschadigen.
•
Plaats geen objecten op de koelkast;
deze kunnen naar beneden vallen
wanneer u de deur open of dicht doet.
•
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
•
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
•
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
•
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
•
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
•
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
• Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het stopcontact
wordt geplaatst.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het
product knoeien.
NL
5
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen
veroorzaken dat het product vuur vat en
ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-etiket
aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht
of naast warmteafgevende apparaten
zoals een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
•
bakjes.
• Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie te
besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
6
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet
wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen
geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing van
een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en
gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz.
in de koelkast worden vastgemaakt met
tape en beschermd zijn tegen stoten.
De verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden en de
vervoerregels op de verpakking dienen
strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan
de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur
wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en de
gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm
aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk
zijn aan uw netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden
vervangen.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er
bestaat anders gevaar op een elektrische
schok!
7
NL
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het
normale huishoudafval, maar maak gebruik
van ophaalplaatsen voor verpakkingen die
door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
uw oude koelkast
Voer
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
zonder het
af
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1.
Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte
werking te verkrijgen. Als de koelkast in
een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het plafond
en minstens 5 cm ten opzichte van de
muur. Plaats uw product niet op
materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen,
bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat
mogen niet worden gebruikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimten. Het
beoogde gebruik van deze lamp is de
gebruiker te helpen etenswaren op veilige
en comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de -20°C.
8
NL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
6
4
1
1
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
NL
9
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
C
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
-
De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolenoplossingen voor problemen ".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
10NL
5
Gebruik van uw koelkast
Bedieningspaneel
1
2
4
3
5
1- Aan/uit-indicator
Druk op de Aan/Uit-knop gedurende 3
seconden om de koelkast uit te schakelen of
aan te zetten. Als de koelkast uitstaat, zal het
symbool ( ) branden. Alle andere symbolen
zullen uit zijn.
2- Instelknop voor temperatuur in
koelcompartiment
Druk op deze knop ( ) om de temperatuur
van het koelcompartiment in te stellen op
deze knop om de temperatuur van het
koelcompartiment op de gewenste waarde te
zetten.
3- Functie Snelkoelen
De knop ( ) heeft twee functies. Druk deze
knop kort in om de snelkoelfunctie in of uit te
schakelen. Het snelkoellampje gaat uit en het
product keert terug naar zijn normale).
Gebruik de snelkoelfunctie als u het
voedsel dat u in het koelkastgedeelte
heeft gelegd snel wilt koelen. Indien u
grotere hoeveelheden vers voedsel wilt
koelen, moet u deze functie activeren vóór
het voedsel in het product te plaatsen.
Als u de functie niet annuleert, schakelt
Quick Fridge (snelkoelen) zichzelf
automatisch uit na maximaal 1 uur of
wanneer het koelvak de gewenste
temperatuur bereikt. Deze functie wordt
niet opgeroepen wanneer de stroom
herstelt na een stroomstoring.
4- Alarm Uit
Wanneer de koelkast deur wordt geopend
gedurende 1 minuten schakelt een geluidsalarm
in. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op
de knop "Alarm uit" te drukken ( ). Als u de
deur sluit en weer opent, wordt het "Deur open
alarm" 1 minuten later opnieuw geactiveerd. In
het geval van een sensorstoring, gaat het
waarschuwingspictogram branden ( ). Als de
knop "Alarm uit" wordt ingedrukt, wordt de
waarschuwing "schoongemaakt".
5- Vakantiefunctie
Om de vakantiefunctie te activeren drukt u 3
seconden lang deze knop ( ) in en de
vakantiemodusindicator ( ) wordt
geactiveerd. Als de vakantiefunctie is
geactiveerd, verschijnt “- -” op de
temperatuurindicator van het koelgedeelte
en zal het koelgedeelte niet koelen. Het is
niet geschikt om levensmiddelen in het
koelgedeelte te bewaren wanneer deze
functie wordt geactiveerd. Druk om deze
functie te annuleren de Vakantie functieknop
nogmaals in.
11
NL
Gebruik van de
binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand tussen
de schappen kan indien gewenst worden
aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit kunnen in dit
gedeelte worden geplaatst en gedurende
langere tijd worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen, potten
en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het bewaren
van verse etenswaren en dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder worden
gezet of in het flessenvak van de deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard in
een polyethyleen zak in de lade voor zuivelproducten.
Laat hete voedingswaren en dranken eerst
afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in
de koelkast plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen of
containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in
het apparaat. Er bestaat een
explosie.
kans op
De lade voor zuivelproducten
(koude opberging)
De lade voor zuivelproducten (koude
opberging) biedt een lagere temperatuur
in het koelvak. Gebruik deze lade om
delicatessen te bewaren (salami, worst,
zuivelproducten, etc. ) die een lagere
bewaartemperatuur of vlees, kip of
visproducten voor onmiddellijk verbruik.
Bewaar geen fruit en groenten in deze
lade.
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit
automatisch.
Het dooiwater stroomt door het
afvoerkanaal in een verzamelcontainer aan
de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan de
achterzijde van de koelkast. Dit komt van
de verdamper.
Indien niet alle druppels naar beneden
zakken, kunnen ze na het ontdooiproces
opnieuw aanvriezen. Verwijder ze met een
doek gedrenkt in lauwwarm water. Gebruik
nooit een hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het
dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
12NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de
stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat de deur
op een kier staan.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats
geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
13
NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot
uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet.
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze
periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
14NL
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
15
NL
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit
is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt
verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
16NL
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
• Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
C
Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
A
Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
B
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny
środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
•
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
•
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń
mechanicznych niż zalecane przez producenta.
•
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
•
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych
urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
INFORMACJE
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
można uzyskać, wchodząc na następującą stronę
internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
(*)
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
PL
1
SPIS TREŚCI
1 Zakupiona chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię......6
3 Instalacja
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
Ten produkt jest wyposażony w źródło światła o klasie
energetycznej "G". Źródło światła w tym produkcie może być
wymieniane wyłącznie przez profesjonalnych serwisantów.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
PL
2
1 Zakupiona chłodziarka
1
2
3
4
10
10
3
3
3
5
6
7
8
9
1. Panel sterowania
2. Oświetlenie wewnętrzne
3. Ruchome półki
4. Półka na wino
5. Pojemnik na produkty mleczne
6. Kanał zbierania wody z rozmrażania – rurka ściekowa
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
C
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
3 PL
10
10
11
7. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
8. Pojemnik na świeże warzywa i owoce
9. Nóżki przednie
10. Ustawiane półki w drzwiach
11. Półka na butelki
2
Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie
grozi obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty zakupu
produktu.
Zamierzone przeznaczenie
•
Urządzenie można używać wyłącznie
w gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych
miejscach pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych
tego rodzaju miejscach;
– w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
– cateringu
zastosowaniach niedetalicznych.
•
Nie należy używać jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
i w innych tego rodzajach
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z
autoryzowanym serwisem, aby
uzyskać potrzebne informacje i
poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie wolno
samemu ani innym osobom
naprawiać chłodziarki.
•
Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z
zamrażalnika! (Może to spowodować
odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich
przylgnąć.
Do czyszczenia i rozmrażania
•
lodówki nie wolno stosować pary
ani środków czyszczących w tej
postaci. W takich przypadkach para
może zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno
używać urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży
środek chłodzący, narzędziami do
wiercenia i cięcia. Środek
chłodzący, który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub powłok
powierzchni, może spowodować
podrażnienia skóry lub obrażenia
oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani
fachowcy. Naprawy wykonywane
przez osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także
w trakcie prac konserwacyjnych
lub napraw, odłączcie lodówkę od
zasilania z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
PL
4
•
Wyjmując przewód zasilający z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę,
nie za przewód.
•
Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
•
W urządzeniu nie należy
przechowywać substancji
wybuchowych ani pojemników z
łatwopalnymi gazami pędnymi.
•
W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy
używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych środków
poza zalecanymi przez jej
producenta.
•
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością
izyczną,
f
zmysłową lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego
użytkowania ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
•
Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości
należy się skonsultować z serwisem.
•
Bezpieczeństwo elektryczne tej
lodówki gwarantuje się tylko jeśli
system uziemienia Waszej instalacji
domowej spełnia wymogi norm.
•
Wystawianie tego urządzenia na
działanie deszczu, śniegu, słońca i
wiatru zagraża jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
•
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrożenie.
•
W trakcie instalowania chłodziarki
nigdy nie wolno włączać wtyczki w
gniazdko w ścianie. Może to
zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
•
Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie
należy jej używać w żadnym innym
celu.
•
Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
•
Nie przyłączaj tej chłodziarki do
systemu oszczędzania energii,
ponieważ może to ją uszkodzić.
•
Jeśli chłodziarka wyposażona jest
niebieskie światło, nie patrz na nie
poprzez przyrządy optyczne.
•
Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się zasilanie,
prosimy odczekać co najmniej 5
minut, zanim ponownie się je
•
Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi
należy przekazać wraz z nią nowemu
właścicielowi.
•
Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego przewodu. Nie
ustawiać na przewodzie żadnych
ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka
chłodziarki jest wsadzona do gniazdka
nie wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
•
Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
•
Ze względów bezpieczeństwa nie
pryskaj wodą bezpośrednio na
zewnętrzne ani na wewnętrzne części
chłodziarki.
•
Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp.,
w pobliży chłodziarki.
•
Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych wodą,
ponieważ grozi to porażeniem
elektrycznym lub pożarem.
•
Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar żywności
może wypaść, gdy otwiera się
drzwiczki, narażając użytkownika
na obrażenia ciała lub uszkodzenie
chłodziarki.
PL
5
w
załączy.
•
Nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów na chłodziarce,
ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
•
W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych materiałów,
które wymagają utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak szczepionki,
lekarstwa wrażliwe na temperaturę,
materiały do badań naukowych itp.
•
Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej przewodu
zasilającego może spowodować
pożar.
•
Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym
razie może spowodować pożar.
•
Czubki wtyczki należy regularnie
czyścić suchą ściereczką, w
przeciwnym razie mogą spowodować
pożar.
•
Jeśli nastawialne nóżki nie stoją
pewnie na podłodze, chłodziarka
może się przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki zapewnia
jej stabilność na podłodze.
•
Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć za
nią, gdy przesuwa się chłodziarkę,
ponieważ można w ten sposób
odłączyć ją od chłodziarki.
•
Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok
innej chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi urządzeniami
musi wynosić co najmniej 8 mm. W
przeciwnym razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych ścianach
może skraplać się wilgoć.
•
Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej nie może
przekraczać 8 bar.
•
Używaj wyłącznie wody pitnej.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest
w system chłodniczy zawierający
R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu i
przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i
należy wietrzyć pomieszczenie, w którym
jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest
w system chłodniczy zawierający
R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię
•
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
•
Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
•
Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
•
Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
•
Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
•
Zalecamy rozmrażanie w komorze
chłodzenia paczek zamrożoną
żywność.
Bezpieczeństwo dzieci
•
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
•
Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
PL
6
3 Instalacja
B Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli
ignoruje się informacje podane w
niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek
1. Przed transportem należy
chłodziarkę opróżnić i oczyścić.
2. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria,
pojemnik na warzywa itp. należy
przymocować
zabezpieczając je przed
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
taśmą klejącą
wstrząsami.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i
czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
3. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
z zaleceniami podanymi w
4. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
5. Przednie krawędzie chłodziarki mogą
się nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te miejsca mogą
nagrzewać, zapobiegając skraplaniu
się pary.
także mogą
się
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
• Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
• Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
lodówki przed jej naprawieniem! Grozi
to porażeniem elektrycznym!
7
PL
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców
wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starą chłodziarkę należy utylizować
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców
wtórnych w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
AJeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli
chłodziarka ma stanąć we wnęce w
ścianie, należy zachować co najmniej 5
cm odstęp od sufitu i ściany. Jeśli
podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5
cm ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie może spadać poniżej 10°C.
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego
Aby wymienię lampkę używaną do
oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać
autoryzowany serwis. Lampa (lampy)
wykorzystywane w tym urządzeniu nie
są przeznaczone do oświetlania
pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać
użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie
umieszczać pożywienie w lodówce/
zamrażarce. Żarówki używane w
urządzeniu muszą wytrzymywać
ekstremalne warunki fizyczne, jak np.
temperatury poniżej -20°C.
8 PL
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
6
3
4
1
1
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
9 PL
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła,
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także należy chronić
ją przez bezpośrednim działaniem
słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, w którym instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10°C. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się jej użytkowania w niższych
temperaturach.
C Upewnić się, czy wnętrze chłodziarki
zostało dokładnie oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane mają być dwie
chłodziarki obok siebie, odstęp
między nimi musi wynosić co najmniej
2 cm.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki przez pierwsze sześć
godzin należy przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
10
PL
5 Korzystanie z lodówki
Panel sterowania
1
2
1. Wskaźnik On/Off
Naciskaj przycisk On/Off [Wł./Wył.] przez 3
sekundy, aby włączyć lub wyłączyć lodówkę.
Gdy chłodziarka nie pracuje, symbol ( )
świeci się. Wszystkie pozostałe symbole są
wyłączone.
2. Przycisk nastawienia temperatury
w chłodziarka
Naciskając ten przycisk ( ), można nastawić
temperaturę w chłodziarka odpowiednio na 8,
7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 itd. stopni. Naciśnij ten
przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę
w chłodziarka.
3. Funkcja szybkiego chłodzenia
Przycisk ( ) ma dwie funkcje. Krótkie
naciśnięcie włącza lub wyłącza funkcję
szybkiego chłodzenia. Wskaźnik „Quick
Cool” zgaśnie i ustawienia powrócą do
normalnych wartości.
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia,
kiedy chcesz szybko schłodzić żywność
umieszczoną w chłodziarka. Jeśli
schłodzona ma być znaczna ilość świeżej
żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji
przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie zostanie wyłączone szybkie
chłodzenie, funkcja ta wyłączy się
automatycznie maksymalnie po godzinie
lub gdy temperatura w chłodziarka osiągnie
żądaną wartość. Funkcja nie zostanie
automatycznie włączona w momencie
przywrócenia zasilania po jego awarii.
4
3
5
5. Tryb wakacyjny
Aby aktywować tryb wakacyjny, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk ( )
przez 3 sekundy, a wskaźnik trybu
wakacyjnego ( ) zostanie aktywowany.
Gdy funkcja trybu wakacyjnego jest
aktywna, na wskaźniku temperatury w
chłodziarka wyświetla się „- -” i komora ta
nie jest aktywnie chłodzona. Gdy ta
funkcja jest włączona, nie należy trzymać
żywności w chłodziarka. Aby anulować tę
funkcję, należy ponownie nacisnąć
przycisk trybu wakacyjnego (Vacation).
4. Wyłączanie alarmu
Jeśli drzwi lodówki będą otwarte przez 1
minuty włączy się alarm dźwiękowy.
Alarm można wyłączyć, naciskając przycisk
„Alarm Off” ( ) [Wyłącz alarm].
W przypadku zamknięcia drzwi i ponownego
ich otworzenia „Alarm otwartych drzwi”
uruchomi się po upływie kolejnych 1 minut.
W przypadku awarii czujnika zapali się ikona
ostrzegawcza ( ). Wciśnięcie przycisku
„Alarm wyłączony” powoduje
„wyczyszczenie” ostrzeżenia.
11
PL
Korzystanie z wewnętrznych
komór
Ruchome półki: Odległości między półkami
można odpowiednio regulować.
Szuflada na warzywa: W komorze można
przez dłuższy czas przechowywać owoce i
warzywa, zapewniając ich stałą świeżość.
Półka na butelki: Na tych półkach można
ustawiać butelki, słoiki i puszki.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania
świeżej żywności i napojów.
Produkty mleczne należy przechowywać w
komorze w zagłębieniu chłodziarki.
Butelki można przechowywać w uchwycie
na butelki lub na półce na butelki w
drzwiach.
Surowe mięso najlepiej przechowywać w
polietylenowym woreczku w pojemnik na
produkty mleczne.
Przed włożeniem do chłodziarki gorącą
żywność i napoje należy ostudzić do
temperatury pokojowej.
•
Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy
przechowywać wyłącznie w dokładnie
zamkniętych naczyniach ustawionych w
pozycji pionowej.
•
Uwaga
W chłodziarce nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani pojemników z
łatwopalnymi gazami pędnymi (śmietana w
puszkach, puszki z rozpylaczami itp.).
Zachodzi tu zagrożenie wybuchem.
Pojemnik na produkty
mleczne (chłodnia)
Pojemnik na produkty mleczne
(chłodnia) zapewnia niższą
temperaturę wewnątrz komory lodówki.
Użyj tego pojemnika do
przechowywania produktów
garmażeryjnych (salami, wędlin,
nabiału, itp.), wymagających niższej
temperatury przechowywania lub
produktów mięsnych, drobiowych lub
rybnych do bezpośredniego spożycia.
W pojemniku nie należy przechowywać
owoców ani warzyw.
Rozmrażanie
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie.
Rozmrażana woda spływa kanałem
ściekowym do pojemnika zbiorczego z tyłu
chłodziarki.
W trakcie rozmrażania z tyłu chłodziarki
zbierają się kropelki wody do odparowania
w parowniku.
Jeśli nie wszystkie kropelki spłyną w dół,
mogą ponownie zamarznąć po rozmrożeniu.
Należy usunąć je ściereczką nasączoną
ciepłą wodą, nie zaś jakimś twardym lub
ostrym przedmiotem.
Co jakiś czas należy sprawdzać przepływ
rozmrażanej wody, ponieważ może stać się
niedrożny.
12
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu,
ani podobnych substancji.
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C
Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastikowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczyścić i
opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną
część.
C Regularnie sprawdzać, czy uszczelki
w drzwiczkach są czyste i nie
osadzają się na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
13
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i
pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania
wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny?
Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI
ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna
wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach.
Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa.
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i
wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki.
Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie
zacznie działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie automatycznym
rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
•
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone.Ciepłe powietrze, które
weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
• Pozostawionouchylonedrzwiczkikomorychłodzenialubzamrażania. Sprawdzić, czy drzwiczki
są szczelnie zamknięte.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturę.Nastawićchłodziarkę na wyższą
temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelkawdrzwiczkachchłodziarkilubzamrażalnikajestzabrudzona, uszkodzona, pęknięta lub
nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia
jest wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęzamrażania.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania
jest wystarczająca.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzowysokątemperaturęchłodzenia. Nastawienia chłodziarki
wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku
aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone,należy je rzadziej
otwierać.
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• Hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter
bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres
Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
•
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
•
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine
mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
•
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
•
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes
keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
ANGABEN
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
A
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Website und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
(*)
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
DE
1
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Tipps zum Energiesparen ..................6
..........................................4
3 Installation
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen ...7
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der Energieklasse
„G“ ausgestattet. Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur
von professionellen Reparaturtechnikern ersetzt werden.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2012/19/EU gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
DE
2
1 Ihr Kühlschrank
1
2
3
4
10
10
3
10
3
10
3
11
5
6
7
8
9
1. Bedienungskonsole
2. Innenbeleuchtung
3. Bewegliche Ablagen
4. Weinregal
5. Milchbehälter
C
Abbildungen und Angaben in
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten
6. Tauwasser Sammelkanal - abflussrohr
7. Gemüsefachabdeckung
8. Gemüsefach
9. Füße an der Vorderseite
10. Verstellbare Türablagen
11. Ablage für Flaschen
dieser Anleitung sind schematisch
sie
für andere Modelle.
3
DE
und
können
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben kann
es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in:
• Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
•
Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
•
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
•
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
•
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
•
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
•
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor
Reinigen oder Abtauen vom
•
Verwenden Sie
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks.
Dämpfe oder Nebel
mit
stromführenden Teilen
Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
•
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z.
Befestigungen oder Kletterhilfen.
•
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
•
Achten Sie
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen
und Augenverletzungen führen.
•
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
•
Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
•
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank von der
Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
•
Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
•
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
•
Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit
brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
niemals Dampf- oder
können in Kontakt
B. Tür) als
darauf,
den Kühlkreislauf
Stromnetz.
Die
geraten und
dem
DE
4
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, sofern sie
nicht durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in der
Bedienung des Produktes angeleitet
werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand
des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende Systeme
an; dies kann den Kühlschrank
beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie
nicht längere Zeit mit bloßem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
•
Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie mindestens
5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank
nach einem Stromausfall wieder
einschalten.
•
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
beim Transport des Kühlschranks
nicht beschädigt wird. Übermäßiges
Biegen des Kabels birgt Brandgefahr.
Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände auf dem Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen mit
brennbaren Gasen, wie z.
B. Propangas, in die Nähe des
Kühlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf den Kühlschrank;
dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Gerät
überladen ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
5
DE
•
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen gelagert
werden müssen.
•
Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen Brand
auslösen.
•
Die Steckerkontakte sollten
regelmäßig mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
•
Wenn die höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am Boden
kann eine Bewegung des
Kühlschranks verhindern.
•
Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
•
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem
anderen Kühl- oder Gefrierschrank
aufstellen möchten, sollte der
Abstand zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die benachbarten
Seitenwände feucht werden.
Bei Geräten mit
Wasserspender
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
•
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern
auf. Halten Sie den Kühlschrank
mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens
5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
DE
6
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
Sie Ablagen,
2. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
3. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die Kühlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
4. Sie hören ein Geräusch, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist
völlig normal.
5. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss
mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen
verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
DE
7
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie
Verpackungsmaterialien von Kindern
fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2.
Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder dort,
wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3.
Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur Decke
und 5 cm zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5
cm zum Boden einhalten.
4.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit er
nicht wackelt.
5.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10°C herrschen.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks
sollte ausschließlich vom autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden. Die
Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind
für Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe
ist es den Benutzer zu ermöglichen die
Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und
bequem vorzunehmen. Die in diesem
Gerät verwendeten Lampen müssen
extremen physikalischen Bedingungen,
wie z. B. Temperaturen von -20°C,
standhalten.
DE
8
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
1
1
6
3
2
10
13
5
14
11
12
7
8
11
12
2
9
DE
9
4
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindest
10°C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
ens
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häuf g geö
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise im
Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
ffnet werden.
10
DE
Nutzung des Kühlschranks
5
Bedienfeld
1
2
1.
Ein/Aus-Anzeige
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ein oder Ausschalten des Kühlschrank 3
Sekunden. Wenn der Kühlschrank
ausgeschaltet ist, leuchtet das Symbol ( ).
Alle anderen Symbole sind erloschen.
2.
Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
( ) stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
auf 8°, 7°, 6°, 5°, 4°, 3°, 2°, 8°C ... ein.
Stellen Sie den Kühlbereich mit dieser
Taste auf die gewünschte Temperatur ein.
3. Schnellkühlen
Diese Taste ( ) erfüllt zwei Funktionen. Zum
Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion
drücken Sie die Taste einmal kurz. Die
Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen
Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellkühlfunktion nutzen Sie, wenn
Sie Lebensmittel im Kühlbereich besonders
schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem
Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig
abschalten, wird das Schnellkühlen beendet,
sobald die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 1 Stunde. Diese
Funktion wird nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder eingeschaltet.
4
3
5
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren,
drücken Sie diese Taste ( ) 3 Sekunden
lang, so dass die Urlaubsfunktionsanzeige
( ) aktiviert wird. Wenn die
Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in
der Kühlbereichtemperaturanzeige; der
Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist,
sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich
aufbewahrt werden. Zum Aufheben dieser
Funktion drücken Sie die
Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
4 . Alarm aus
Wenn die Kühlschrank 1 Minuten geöffnet ist
ertönt ein akustischer Alarm. Der Alarm kann
mit der „Alarm aus“-Taste ( ) abgeschaltet
werden. Wenn Sie die Tür schließen und
wieder öffnen, wird der „Tür-offen-Alarm“
nach weiteren 1 Minuten erneut aktiviert. Bei
einem Sensorfehler leuchtet das Warnsymbol
( ). Wird die Taste „Alarm aus“ gedrückt,
wird die Warnung "gereinigt".
11
DE
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand dieser
Ablagen können Sie nach Bedarf
anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich zur
längeren Lagerung von Gemüse und
Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen nutzen
Sie für Flaschen, Gläser und Dosen.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter
oder in der Flaschenablage der Tür
aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in
einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern
es im Milchbehälter des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
•
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest verschlossen.
•
Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen
oder Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen usw.) im
Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
Abtauen
Der Kühlbereich taut automatisch ab.
Das Tauwasser fließt durch den
Abflusskanal in einen Sammelbehälter an
der Rückseite des Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an der
Rückwand des Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem Abtauen
wieder gefrieren. Entfernen Sie diese
Rückstände mit einem mit warmem
Wasser getränkten Tuch, niemals mit
harten oder gar scharfen Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von
Zeit zu Zeit.
Dieser kann gelegentlich zum Stocken
kommen.
Der Milchbehälter
(Kühllagerung)
Der Milchbehälter (Kühllagerung) sorgt
für eine niedrigere Temperatur im
Kühlschrankfach. Verwenden Sie
diesen Behälter, um Delikatessen
(Salami, Würstchen, Milchprodukte
usw.) aufzubewahren, die eine
niedrigere Lagertemperatur erfordern,
oder Fleisch-, Hühner- oder
Fischprodukte für den sofortigen
Verzehr. Bewahren Sie kein Obst und
Gemüse in diesem Behälter auf.
12
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrombeschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
13
DE
7Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone).
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte
Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere
Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen
etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr
Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen?
• Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere
führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur
sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen
richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten
zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen
werden muss. Ihr Kühlschrank beginnt nach
DE
14
durchgebrannt?Überprüfen Sie
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs
beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der
Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
• Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank braucht einige
Zeit, um sich auf die gewünschte T
abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere
Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der T
• Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen T
die Tür blockieren.
welche
Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
der
Schublade
anders
an.
emperatur
ür. Entfernen Sie die Verpackungen,
eil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in
15
DE
www.teka.com
4578339363/AA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.