Teka RBF 78721 SS User guide

Page 1
User Manual
RBF 78721 SS
ES PT EN DE FR www.teka.com
Page 2
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Icono Tipo Signicado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
ES - 2
Page 3
ÍNDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................. 5
1.1 Advertencias de seguridad general ................................................................................5
1.2 Advertencias para la in󰀬alación .....................................................................................9
1.3 Durante el uso ..............................................................................................................10
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO .................................................................... 12
2.1 Dimensiones .................................................................................................................13
3 USO DEL APARATO ...................................................................................... 14
3.1 Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación .......................14
3.2 Pantalla y panel de mando ...........................................................................................15
3.3 Uso del refrigerador-congelador ...................................................................................15
3.3.1 Modo de supercongelación .......................................................................................15
3.3.2 Modo de superrefrigeración ......................................................................................16
3.3.3 Modo económico .......................................................................................................16
3.3.4 Modo de vacaciones..................................................................................................17
3.3.5 Modo de refrigeración de bebidas .............................................................................17
3.3.6 Modo de ahorro de pantalla.......................................................................................18
3.3.7 Función de bloqueo para niños .................................................................................18
3.4 Aju󰀬es de temperatura .................................................................................................18
3.4.1 Aju󰀬es de temperatura del congelador .....................................................................18
3.4.2 Aju󰀬es de temperatura del refrigerador ....................................................................19
3.5 Advertencias de aju󰀬es de temperatura ......................................................................19
3.6 Accesorios ....................................................................................................................20
3.6.1 Icematic .....................................................................................................................20
3.6.2 Compartimento del congelador .................................................................................21
3.6.3 E󰀬ante del enfriador .................................................................................................21
3.6.4 Indicador de frescura .................................................................................................22
3.6.5 E󰀬ante de puerta regulable ......................................................................................22
3.6.6 Tecnología de ionización natural ...............................................................................22
3.6.7 Dispositivo de preservación de máxima frescura ......................................................23
4 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ........................................................ 23
4.1 Compartimento de refrigerador ....................................................................................23
4.2 Compartimento del congelador ....................................................................................24
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................................27
6 TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ................................................................28
6.1 Transporte y reubicación ..............................................................................................28
6.2 Rein󰀬alación de la puerta ............................................................................................28
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ................................. 29
8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD ........................................ 32
ES - 3
Page 4
9 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................ 32
10 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ....................... 33
11 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ......................................................... 33
ES - 4
Page 5
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad general Lea detenidamente este manual de usuario.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones
las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito
refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad
del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe jarse conforme a las instrucciones.
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta
información se muestra en la etiqueta del
refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte
y la instalación para evitar que se dañen los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo.
Si se dañan los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato
ES - 5
Page 6
de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor
inamable.
• Este aparato ha sido diseñada para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
Cocinas para personal de tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo.
Casas rústicas y habitaciones para clientes
de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial. Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”. – Aplicaciones minoristas de catering y similares.
Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente de servicio o una persona con una cualicación equivalente.
• El cable de alimentación del refrigerador dispone
de un enchufe con conexión a tierra especial. Este
enchufe debe usarse con una toma con conexión
a tierra especial de 16 amperios. Si su vivienda
no dispone de una toma de estas características,
contrate a un electricista homologado para que instale una.
ES - 6
Page 7
Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario
de este aparato sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigorícos. No se espera que los niños realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato,
no se espera que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión
continua, los niños mayores (8-14 años) y las
personas vulnerables pueden usar los aparatos de
manera segura después de que se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con respecto al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona con una cualicación equivalente a n de evitar peligros.
ES - 7
Page 8
• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada
a una altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento signicativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las supercies que puedan
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigoríco, de modo que
no estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o hacer
helados y hacer cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para la congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato frigoríco se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho dentro del aparato.
ES - 8
Page 9
1.2 Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las
siguientes cuestiones:
El voltaje de funcionamiento del
refrigerador-congelador es de 220-240 V
a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la
instalación.
Puede que el refrigerador-congelador
emita cierto olor cuando se utilice por
primera vez. Este olor es normal y
desaparecerá cuando el refrigerador­congelador comience a enfriarse.
Antes de conectar el refrigerador-
congelador, asegúrese de que la
información que se muestra en la
placa de características (voltaje y
carga conectada) concuerde con las
características del suministro eléctrico. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto
con un electricista cualicado.
Inserte el enchufe en una toma eléctrica
que disponga de una conexión a tierra
ecaz. Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible
con la toma eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un
electricista cualicado.
• El aparato debe conectarse a una
toma eléctrica con fusible debidamente
instalada. El suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a
colocar el aparato deben coincidir con
los datos que se muestran en la placa de
características del propio aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los
daños que se produzcan al conectar el
aparato sin conexión a tierra.
No coloque el refrigerador-congelador en
un lugar en el que esté expuesto a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe
usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que esté expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas
y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe estar separado de él al menos 2 cm
para evitar que se forme humedad en la
supercie exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior
del refrigerador-congelador con encaje. Esto afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
• En la parte superior de la nevera debe haber un espacio de al menos 150 mm. No coloque nada sobre la nevera.
• No coloque objetos pesados sobre la
nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de Limpieza y
mantenimiento).
Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución
de agua caliente y una cucharilla de
bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas,
vuelva a colocarlas en el refrigerador­congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables
para asegurarse de que el aparato esté
nivelado y en una posición estable.
Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos direcciones. Esto
debe hacerse antes de meter alimentos
en el aparato.
Si el refrigerador incluye un condensador de ventilador
- La cubierta inferior del armario es de
plástico
El condensador del frigoríco
se encuentra en la parte inferior del armario. Como resultado, los accesorios que controlan la distancia entre el refrigerador y la pared que
se encuentra detrás del frigoríco se encuentran en la cubierta de la parte
inferior del armario. Puede mover el
frigoríco hacia la pared hasta alcanzar
ES - 9
Page 10
este punto.
Plástico para regular la distancia
- La cubierta inferior del armario es de metal
El condensador del frigoríco se
encuentra en la parte inferior del armario. Por consiguiente, instale el
separador jándolo a los oricios que
se encuentran en el panel inferior de
la cubierta y gírelos 90 °, tal como se muestra en la gura de debajo
para regular la distancia que queda entre el refrigerador y la pared que se
encuentra detrás del frigoríco. Puede mover el frigoríco hacia la pared hasta
dicho punto.
Plástico para regular la distancia
La distancia entre el aparato y la pared
debe ser de 75 mm como máximo.
1.3 Durante el uso
No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red eléctrica.
No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
Este aparato ha sido diseñado para que
lo usen personas adultas. No deje que
ningún niño juegue con el aparato o que
se cuelgue de la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de
alimentación con las manos mojadas.
De hacerlo, podría producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
• No coloque latas ni botellas de cristal en
el compartimento donde se hacen los
cubitos de hielo, ya que podrían explotar
al congelarse su contenido.
No coloque materiales explosivos o inamables dentro de la nevera. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente en
el compartimento del refrigerador y
asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos
del compartimento donde se hacen. El
hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
No toque los productos congelados con
las manos mojadas. No coma helado
ni cubitos de hielo justo después de
sacarlos del compartimento donde se
hacen los cubitos de hielo.
No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar problemas de salud, como una
intoxicación alimentaria.
Aparatos antiguos y fuera de servicio
• Si su antiguo frigoríco o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de desecharlo, dado que se podría
quedar atrapado en su interior un niño y producir un accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite
dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigoríco.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas, Decisiones y Normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
ES - 10
Page 11
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como residuo
doméstico. En su lugar, debe
llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente
para evitar que se puedan producir daños
en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
ocina municipal, el servicio de desecho de
residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
El embalaje y el medio ambiente
Los materiales de embalaje
protegen su máquina de los daños que puedan ocasionarse durante el transporte. Los
materiales de embalaje son respetuosos con el medio ambiente, ya que son reciclables. El uso de material reciclado
reduce el consumo de materias primas y, por lo tanto, la producción de residuos.
Notas:
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar
el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato
y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que
pueda producirse en el futuro.
Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en entornos domésticos y para los nes especicados. No es adecuado para uso comercial o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
Este aparato se ha diseñado para ser
usado en hogares y solo es apto para enfriar/conservar alimentos. No es
adecuado para uso comercial o común
ni para guardar sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no
es responsable de las pérdidas que se
puedan producir en caso contrario.
ES - 11
Page 12
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un electrodoméstico integrado.
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
16
Esta presentación sobre las piezas del
aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A
15 14
13
B
12
17
A) Compartimento de refrigerador
B) Compartimento de congelador
1) Turboventilador *
2) Estantes de refrigerador
3) Estante para vino *
4) Ionizador *
5) Estante del enfriador *
6) Cubierta de cajón para fruta y verdura
7) Cajón para fruta y verdura
8) Icematic *
9) Solapa del congelador * /
Solapa superior del congelador
10) Cajónes del congelador
11) Patas de nivelación
12) Estante de vidrio del congelador *
13) Estante portabotellas
14) Estante de puerta regulable * /
Estante de puerta
15) Estantes de puerta
16) Huevera
17) Cubitera * En algunos modelos
Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos
(frigoríco): Se garantiza un uso más eciente de la energía con una disposición
uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no
afecta el consumo de energía.
Compartimiento del congelador
(congelador): Según la disposición de los cajones y los estantes bandejas podrá hacer un uso más eciente de la energía.
Estos se encuentran en posición de existencias.
ES - 12
Page 13
2.1 Dimensiones
H1
H2
Dimensiones generales
1
H1 mm 1920,0
W1 mm 700,0
D1 mm 712,0
1
altura, anchura y profundidad del
electrodomé󰀬ico sin el mango
El espacio requerido en el uso
2
H2 mm 2070,0
W2 mm 800,0
D2 mm 790,8
2
altura, anchura y profundidad
del electrodomé󰀬ico, incluido el
mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración
D1
D2
W1
D3
W3
Espacio total requerido en el usoe
W3 mm 1301,3
D3 mm 1390,3
3
altura, anchura y profundidad del
aparato, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración, más el espacio necesario para permitir la apertura de la puerta
ha󰀬a el ángulo mínimo que permita la retirada de todo el equipo interno
W2
o
90
3
ES - 13
Page 14
3 USO DEL APARATO
3.1 Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigorícos con tecnología de refrigeración de última
generación tienen un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos. En los
frigorícos
convencionales, el aire
húmedo que se
introduce en el refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha,
debe apagarse el frigoríco. Durante el período en el que el
refrigerador esté
apagado, el usuario debe sacar los
alimentos del refrigerador y colocarlos en
otro contenedor refrigerado a n de mantener los alimentos fríos.
En los frigorícos con tecnología de refrigeración de última generación, la
situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de ventiladores, se
distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega
incluso a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma conguración que
en el compartimento del congelador. El aire emitido por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador, se
enfría al pasar por el hueco que hay
detrás del conducto de aire. Al mismo
tiempo, se expulsa aire por los oricios del
conducto de aire para que el proceso de
refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los oricios del conducto
de aire están diseñados de tal modo que
la distribución de aire sea homogénea en
este compartimento. Puesto que ya no queda conducto
de aireación entre el congelador y el
refrigerador, no se mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con
tecnología de última generación, no solo
le proporciona una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES - 14
Page 15
3.2 Pantalla y panel de mando
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
Uso del panel de mando
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
3. Indicador de temperatura de congelador.
4. Indicador de modo de supercongelación.
5. Símbolo de alarma.
6. Símbolo de bloqueo para niños.
7. Símbolo del modo de vacaciones.
8. Símbolo del modo económico.
9. Permite modicar la temperatura del refrigerador y activar el modo de
superrefrigeración si así se desea. El
refrigerador dispone de las opciones
8 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C. 2 °C o
superrefrigeración.
10. Permite modicar la temperatura del congelador y activar el modo de
supercongelación si así se desea. El
congelador dispone de las opciones
-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C o
supercongelación.
11. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones, etc.).
3.3 Uso del refrigerador-congelador
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por
primera vez, las luces interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura.
3.3.1 Modo de supercongelación
¿Cuándo se debe usar?
Congelar una gran cantidad de alimentos
(demasiado grande como para que quepa en el supercongelador).
Congelar comida rápida.
Congelar alimentos rápidamente.
Almacenar alimentos de temporada
durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste
de temperatura del congelador hasta que se muestre en pantalla
el símbolo del modo de
supercongelación. El
zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el
modo.
Durante este modo:
Se puede ajustar
la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración. En este caso continuará el modo de supercongelación.
No se pueden seleccionar el modo
económico ni el modo de vacaciones.
El modo de supercongelación se puede
cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
En la etiqueta del aparato se muestra la
cantidad máxima de alimentos frescos
(en kilogramos) que se pueden congelar
ES - 15
Page 16
en un período de 24 horas.
Para que el rendimiento del aparato
sea óptimo con una capacidad de congelación máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos frescos en el congelador.
• Al nal de este período, la nevera emitirá
una alarma sonora para indicar que ya está lista.
El modo de supercongelación se
cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o cuando la temperatura del sensor del congelador sea
inferior a -32 °C.
3.3.2 Modo de superrefrigeración ¿Cuándo se debe usar?
Para enfriar grandes cantidades de
alimentos.
Para enfriar comida rápida.
Para enfriar comida rápidamente.
Para guardar los alimentos de temporada
durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste
de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en pantalla
el símbolo del modo de
superrefrigeración. El
zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el
modo.
Durante este modo:
Tanto la temperatura
del congelador como la temperatura del modo de supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de superrefrigeración.
No se pueden seleccionar el modo
económico ni el modo de vacaciones.
El modo de superrefrigeración se puede
cancelar del mismo modo que se activa.
3.3.3 Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico
establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando
quiera que el refrigerador reduzca su
consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del
modo económico.
Si no se pulsa ningún botón durante
1 segundo. Se
establecerá el modo. El símbolo del modo
económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo,
el zumbador emitirá
dos pitidos.
• Se mostrará la letra “E”
en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador y al refrigerador.
• El símbolo del modo económico y la letra
E se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los
valores que estaban seleccionados.
Se puede regular la temperatura del
refrigerador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los
valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de
superrefrigeración y supercongelación. El modo económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A continuación se activará el modo seleccionado.
Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES - 16
Page 17
3.3.4 Modo de vacaciones ¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar este modo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del
modo de vacaciones.
Si no se pulsa ningún botón durante
1 segundo. Se
establecerá el modo. El símbolo del modo de
vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo,
el zumbador emitirá
dos pitidos.
• Se mostrará “--” en la
sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura del refrigerador.
• El símbolo del modo de vacaciones y “--”
se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los
valores que estaban seleccionados.
Se puede regular la temperatura del
refrigerador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los
valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de
superrefrigeración y supercongelación. El modo de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A continuación se activará el modo seleccionado.
Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
3.3.5 Modo de refrigeración de bebidas ¿Cuándo se debe usar?
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón del
congelador durante 3 segundos.
Una animación especial empezará
a mostrarse en la sección del congelador
y “05” parpadeará
en la sección del refrigerador.
• Pulse el botón del
refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos).
Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres veces en la pantalla y el zumbador
emitirá dos pitidos.
• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.
• La cuenta atrás comenzará a partir del
tiempo seleccionado minuto a minuto.
En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.
• Para cancelar este modo, pulse el botón
de ajuste de temperatura del congelador durante 3 segundos.
ES - 17
Page 18
3.3.6 Modo de ahorro de pantalla ¿Cuándo se debe usar?
Este modo se puede seleccionar para reducir el consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
El modo de salvapantallas se activa automáticamente al
cabo de 30 segundos.
Si pulsa cualquier
tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas, reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que pueda hacer
cualquier cambio que
desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla para activar el teclado y a continuación
deje pulsado el botón de modo durante 3
segundos.
Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón modo
durante 3 segundos.
Notas:
Con el modo de ahorro de pantalla activado también se puede activar el bloqueo para niños.
Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del bloqueo para niños no se pulsa ningún botón, se apagarán las
luces del panel de mando. Puede ver el
último estado de los ajustes o los modos tras pulsar cualquier botón. Cuando
estén encendidas las luces del panel
de mando, puede cancelar el bloqueo
para niños tal y como se indica en las instrucciones de este modo.
ES - 18
3.3.7 Función de bloqueo para niños ¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se
proporciona para impedir que los niños
cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea
los botones del
congelador y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea
los botones del
congelador y del refrigerador.
El bloqueo para niños también se
desactiva si se interrumpe el
suministro eléctrico o si se desconecta el
frigoríco de la red eléctrica.
3.4 Ajustes de temperatura
3.4.1 Ajustes de temperatura del congelador
La temperatura inicial que se muestra en
el indicador del congelador es de -18 °C.
• Pulse una vez el
botón de ajuste de
temperatura del congelador.
Cuando pulse este
botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último valor
seleccionado.
• Cada vez que
pulse este botón, se establecerá una
temperatura más
baja (-16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C, -24 °C o
Supercongelación).
Page 19
• Si pulsa el botón de ajuste de
temperatura del congelador hasta que se
muestre el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de
supercongelación.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
El valor de temperatura seleccionado
antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.
3.4.2 Ajustes de temperatura del
refrigerador
La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.
• Pulse una vez el botón
del refrigerador.
Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último
valor seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
• Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C o superrefrigeración).
• Si pulsa el botón de ajuste de
temperatura del refrigerador hasta que se
muestre el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de
superrefrigeración.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
El valor de temperatura seleccionado
antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico
seguirá funcionando a esta temperatura.
Ajustes recomendados para la temperatura del congelador y del refrigerador
Compartimento
del congelador
-18 oC 4 oC
-20 oC, -22 oC o -24 oC
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o
-24 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o
-24 oC
Compartimento del refrigerador
4 oC
2 oC
SC
Observaciones
Para un uso periódico y un rendimiento óptimo.
Se recomienda cuando la temperatura
ambiental supera los 30 °C.
Se debe usar
cuando se quiera congelar alimentos en un poco tiempo.
Estos ajustes de
temperatura deben
usarse cuando la temperatura
ambiental sea
elevada o si cree que el compartimento del refrigerador no está
lo sucientemente frío porque la puerta se abre a
menudo.
Se debe utilizar
cuando el compartimento del refrigerador tenga muchos alimentos
o cuando deban
refrigerarse alimentos rápidamente.
3.5 Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a ecacia se reere, no
se recomienda operar el aparato en entornos de temperaturas inferiores a los
10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no
comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben
realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad
de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador y la temperatura
ES - 19
Page 20
ambiental del lugar donde está instalado
el aparato.
• Con el n de permitir al frigoríco o
congelador que alcance su temperatura de funcionamiento tras conectarlo a
la red eléctrica, no abra a menudo las
puertas ni coloque muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura
ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la
temperatura normal de funcionamiento.
Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de
ella o en caso de que se produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará
a funcionar con normalidad pasados 5 minutos.
• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los
estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato
fuera de los límites de temperatura
indicados, dado que se ve afectada su
ecacia. Compruebe las Advertencias debajo.
Tipo de clima y signicado: T (tropical): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 43 °C.
ST (subtropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso
a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 38 °C.
N (templado): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C.
SN (temperatura extendida): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C.
Instrucciones importantes de instalación
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar en condiciones climáticas
difíciles y está equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’ que garantiza que los
alimentos congelados en el refrigerador no se descongelarán incluso si la temperatura
ambiente desciende por debajo de -15 °C.
Por tanto, puede instalar su aparato en un recinto sin calefacción sin preocuparse de que se estropeen los alimentos congelados en el congelador. Cuando la temperatura
ambiente vuelva a la normalidad, podrá seguir utilizando el electrodoméstico como de costumbre.
3.6 Accesorios
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
3.6.1 Icematic
Tire de la palanca hacia usted y extraiga la cubitera.
Llénela de agua hasta el nivel indicado.
• Agarre el extremo izquierdo de la palanca y coloque la cubitera en el compartimento
para el hielo.
ES - 20
Page 21
• Cuando se hayan formado los cubitos de hielo, gire la palanca para que los cubitos
de hielo caigan en el compartimento para el hielo.
Si quiere hacer hielo, no llene de agua el compartimento para el
hielo. Si lo hace, se romperá.
3.6.2 Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.
Compartimentos del congelador
Quitar el compartimento del congelador:
Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
Tire de la parte delantera del compartimento hacia arriba y hacia fuera
al mismo tiempo.
Para volver a instalar el compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo momento el tirador del
compartimento.
3.6.3 Estante del enfriador
Estante del enfriador
Guardar los alimentos en el compartimento enfriador, en lugar de en los compartimentos del refrigerador o del congelador, permite a los alimentos
conservar su buen aspecto, frescura y sabor durante más tiempo. Cuando la bandeja del enfriador se ensucie, extráigala
y lávela con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos con sal o azúcar necesitan temperaturas más bajas para congelarse).
El compartimento del enfriador se utiliza
por lo general para guardar alimentos del tipo de pescado crudo, alimentos
ligeramente contados, arroz, etc.
No coloque los alimentos que quiera congelar ni cubiteras (para
hacer cubitos de hielo) en el
compartimento del enfriador.
ES - 21
Page 22
Extracción del estante enfriador:
Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
• Tire del estante enfriador hacia arriba,
desde el riel, para extraerlo.
3.6.4 Indicador de frescura
Indicador de frescura
Si el cajón para fruta y verdura está lleno,
el indicador de frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De
este modo se controla el aire y la humedad que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras
el estante, debe abrirse si se detecta
condensación en el estante de cristal.
3.6.5 Estante de puerta regulable
El estante de puerta regulable ofrece seis
alturas diferentes para crear las áreas de almacenamiento que necesite.
Para cambiar la posición del estante de puerta regulable:
Agarre la parte inferior del estante y
extraiga los botones
del lado del estante de la puerta en la dirección que indica
la echa. (Fig.1)
Coloque el estante de la puerta a la altura que necesite
Fig. 1
moviéndolo hacia
arriba y hacia abajo.
Después de colocar el estante de la puerta en la posición que quiera, suelte
los botones del lado
del estante de la
Fig. 2
puerta (g. 2). Antes
de soltar el estante de la puerta, muévalo
hacia abajo y asegúrese de que esté jo el
estante de la puerta.
Nota: Si antes de mover el estante de
la puerta, está cargado, debe agarrarlo por debajo. De lo contrario, el estante de la puerta podría salirse de los rieles debido al peso. Esto podría causar
daños tanto en el estante de la puerta como en los rieles.
3.6.6 Tecnología de ionización natural
La tecnología de ionización natural emite iones negativos, que neutralizan las partículas de polvo y de olores desagradables que haya en el aire.
Al eliminar estas partículas del aire del refrigerador, la tecnología de ionización
natural mejora la calidad del aire y elimina los olores.
Ionizador
Este funcionalidad es opcional. Puede
que su producto no disponga de ella.
• La ubicación del ionizador varía en
función del producto.
ES - 22
Page 23
3.6.7 Dispositivo de preservación de máxima frescura
La tecnología de preservación de máxima
frescura ayuda a eliminar el
gas etileno (un bioproducto que liberan los alimentos frescos de forma natural), así
como los olores
desagradables del cajón para
fruta y verdura. De esta manera, los alimentos se conservan frescos más tiempo.
• El ltro de preservación
de máxima frescura debe limpiarse una vez al año. Para limpiarlo, el ltro debe permanecer 2 horas en un horno a 65 °C.
• Para poder limpiar el ltro, extraiga la
cubierta posterior del compartimento del ltro tirando de ella en la dirección que indica la echa.
• El ltro no se debe lavar con agua o
detergente.
Dispositivo de preservación de máxima frescura (En algunos modelos)
4 ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS
4.1 Compartimento de refrigerador
En condiciones de funcionamiento
normales, establezca la temperatura del
compartimento del refrigerador en +4 o +6 oC. Para reducir la humedad y evitar
la subsiguiente formación de escarcha, guarde los líquidos en recipientes
herméticos en el refrigerador. La escarcha
tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una
mayor asiduidad.
No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes
deben dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal
forma que se garantice una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún
elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se
formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del
refrigerador con frecuencia.
Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento.
Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales
sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan
gas etileno (plátanos, melocotones,
albaricoques, etc.).
ES - 23
Page 24
• No coloque vegetales húmedos en el
refrigerador.
El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no
almacene productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne
podría contaminar otros productos que haya en el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido
que se haya derramado en los estantes.
No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el
refrigerador.
Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4 °C.
La temperatura del compartimento del frigoríco debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C,
y se estropean.
No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los
alimentos calientes aumentan el grado de su refrigerador y causan intoxicación
alimentaria, así como el deterioro
innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben
almacenarse en el compartimiento de refrigeración de la comida, y el compartimiento de las verduras es
preferible para las verduras. (si está disponible)
• Para evitar la contaminación cruzada, los
productos cárnicos y las frutas y verduras
no se deben almacenar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para
evitar la humedad y los olores.
ES - 24
La siguiente tabla le servirá de referencia
rápida para determinar la manera más
ecaz de almacenar en el refrigerador los
principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y frutas
Carne y pescado
Queso fresco 3-4 días
Mantequilla y margarina
Productos embotellados, como leche y yogur
Huevos 1 mes
Alimentos cocinados
Tiempo
máximo de
conservación
1 semana
2-3 días
1 semana
Hasta la fecha de caducidad recomendada por el productor
2 días En cualquier estante
Cómo y dónde
almacenarlos
Cajón para vegetales
Envolver en bolsas o lm de plástico
o guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal.
En su estante de puerta
En su estante de puerta
En su estante de puerta
En el estante para huevos
4.2 Compartimento del congelador
En condiciones de funcionamiento
normales, establezca la temperatura del
compartimento del congelador en -18 o
-20 oC.
• El congelador se utiliza para almacenar
alimentos congelados, congelar
alimentos frescos y hacer cubitos de
hielo.
Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente, es decir, el envase
debe ser hermético y no debe tener ltraciones. Son ideales las bolsas especiales para congeladores, las bolsas
de polietileno con papel de aluminio y los recipientes de plástico.
No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos
podrían descongelarse.
Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan
consumir de una sentada.
Page 25
• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de
tiempo.
No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los alimentos congelados.
A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el
fabricante en el envase del alimento. Si
un alimento no proporciona información
en su envase, no debe almacenarse más
de 3 meses tras la fecha de compra.
Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado
en condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
• Los alimentos congelados deben
transportarse en contenedores adecuados y colocarse en el congelador
lo antes posible.
No compre alimentos congelados si el
envase presenta indicios de humedad o está hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la
temperatura ambiental, la temperatura
seleccionada en el termostato, la
frecuencia con la que se abre la
puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos
(en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
Para aprovechar al máximo el espacio
del congelador, use los estantes de cristal de la sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.
Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y cualquier otro alimento que
necesite congelarse rápidamente) con
mayor rapidez gracias al mayor poder de
congelación del estante de congelación. El estante de congelación rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor
fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero, aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para conservar alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse
en recipientes de plástico. El resto de
alimentos debe congelarse en bolsas o lm de plástico.
ES - 25
Page 26
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más ecaz de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
Carne y pescado Preparación
Bistec Envolver en lm. 6 - 8
Carne de cordero Envolver en lm. 6 - 8
Ternera asada Envolver en lm. 6 - 8
Tacos de ternera En trozos pequeños. 6 - 8
Tacos de cordero En trozos. 4 - 8
Carne picada En un envase sin especias. 1 - 3
Menudillos (piezas) En trozos. 1 - 3
Salami/salchichas de Bolonia
Pollo y pavo Envolver en lm. 4 - 6
Ganso y pato Envolver en lm. 4 - 6
Ciervo, conejo y jabalí En porciones de 2,5 kg o en letes. 6 - 8
Pescados de agua dulce
(salmón, carpa, siluro)
Pescados magros (lubina, rodaballo,
lenguado)
Pescados grasos (atún,
verdel, anjova, anchoa)
Mariscos Limpios y en una bolsa. 4 - 6
Caviar
Caracoles
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras
haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
Se deben guardar en un paquete aunque tengan piel.
Tras limpiar las entrañas y escamas del pescado,
lávelo y séquelo. Si fuese necesario, quítele la cola y la cabeza.
En su envase o en un contenedor de aluminio o de plástico.
En agua salada o en un contenedor de aluminio o de plástico.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetales y frutas Preparación
Habichuelas y alubias Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en agua. 10 - 13
Alubias Pelar, lavar y hervir en agua. 12
Repollo Limpiar y hervir en agua. 6 - 8
Zanahoria Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua. 12
Pimienta
Espinacas Lavar y hervir en agua. 6 - 9
Colior
Berenjena Cortar en trozos de 2 cm tras lavar. 10 - 12
Maíz Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno. 12
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón
y hervir en agua.
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón y
dejar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
8 - 10
10 - 12
ES - 26
Page 27
Vegetales y frutas Preparación
Manzanas y peras Pelar y cortar en rodajas. 8 - 10
Albaricoques y melocotones
Fresas y moras Lavar y pelar. 8 - 12
Frutas cocinadas Añadir un 10 % de azúcar al contenedor. 12
Ciruelas, cerezas y bayas agrias
Cortar en dos trozos y quitar la pipa. 4 - 6
Lavar y pelar los tallos. 8 - 12
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Pan 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Galletas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastelitos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pastel 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Masa de hojaldre 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Productos lácteos Preparación
Leche envasada
(homogeneizada)
Queso (salvo el queso
blanco)
Mantequilla y margarina En su envase. 6
En su propio envase. 2 - 3
En lonchas. 6 - 8
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Tiempo de
descongelación a
temperatura ambiental
(horas)
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Tiempo de descongelación
en horno (minutos)
Condiciones de
almacenamiento
Leche pura: en su propio envase.
El envase original se
puede utilizar para un
almacenamiento de corta
duración. Para períodos más
largos, mantener envuelto
en lm.
• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y
Antes de realizar tareas de limpieza,
desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua
sobre él. No utilice jabones, detergentes ni
productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la
bicarbonato sódico.
Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón. No lave los
accesorios en el lavavajillas.
Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato
de la red eléctrica.
red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en
el receptáculo de las luces ni otros componentes eléctricos.
ES - 27
Page 28
Cambio de las luces LED
Si el aparato dispone de luces LED, póngase en contacto con el servicio
de soporte técnico, ya que solo debe cambiarlas personal autorizado.
Nota: La cantidad y ubicación de las
tiras LED puede variar en función del
modelo.
Si el producto está equipado con una lámpara LED
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética <E>.
Si el producto está equipado con tiras de LED o tarjetas de LED
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética <F>.
6 TRANSPORTE Y
REUBICACIÓN
6.1 Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma
se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga
las instrucciones de transporte que se
suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles
(estantes, accesorios, cajones para
vegetales, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre
en posición vertical.
6.2 Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están instalados en la supercie frontal
de la puerta del aparato.
• Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos
que no tienen tiradores.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato,
póngase en contacto con el Centro de
servicio autorizado más cercano para
hacerlo.
ES - 28
Page 29
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia
“Low voltage” (Voltaje bajo).
El compartimento
congelador no está lo
sucientemente frío
Esta advertencia se muestra si el suministro eléctrico proporciona un voltaje inferior a 170 V.
Es probable que suceda
después de un fallo de
potencia durante mucho
tiempo.
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
- Esto no es un fallo del dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver a aumentarse a los niveles necesarios
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación. Esto
debería eliminar el código de error una vez alcanzada
la temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto que se haya derretido/ descongelado durante este error. Pueden usarse en un corto periodo de tiempo.
3. No añada ningún producto fresco al compartimento del congelador hasta que se haya
alcanzado la temperatura
correcta y no siga el error.
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES - 29
Page 30
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
1. Ajuste la temperatura del
frigoríco a un valor más frío o establezca el modo de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error una
vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de los oricios de los canales de los
conductos de aire y evite poner alimentos cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Compruebe si está activado el modo de Superfrío.
2. Reduzca la temperatura del compartimiento del frigoríco
3. Compruebe que las rendijas de ventilación estén despejadas y
no obstruidas
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E10
E11
El compartimento del
frigoríco no está lo sucientemente frío
El compartimiento
frigoríco está
demasiado frío
Es probable que suceda después:
- Un fallo de potencia durante mucho tiempo.
- Se ha dejado comida
caliente en el frigoríco.
Various
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse
en contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el refrigerador en
otra toma que está seguro que funciona.
El refrigerador no funciona bien Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del refrigerador con frecuencia o durante bastante tiempo?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma
que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
ES - 30
• ¿Ha llenado el refrigerador demasiado?
• ¿Hay suciente espacio entre el refrigerador y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
Durante la descongelación automática.
• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del
material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor.
Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor puede hacer
más ruido durante un breve período de
tiempo cuando se activa por primera
vez.
Page 31
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del
ujo de refrigerante por los tubos del
sistema. Ruido de ujo de agua: Se produce
por el agua que uye hacia el
contenedor de evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del
sistema debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben
estar secos antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del refrigerador se abren con frecuencia. Cada vez que se abren
las puertas del refrigerador, entra la
humedad de la habitación. La humedad
aumenta a un mayor ritmo si las puertas
se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada.
Se acumulan gotas de agua en la
pared trasera. Esto es algo normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida
que la puerta se cierre del todo.
Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
El refrigerador está nivelado.
Los bordes del refrigerador que están en contacto con la junta de la puerta están calientes.
En especial durante el verano (clima
cálido), las supercies que están en
contacto con la junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
Recomendaciones
La función de protección del compresor se activará después de interrupciones
bruscas de energía, o tras desenchufar el aparato; ello se debe a que el gas
de circuito de refrigeración no se ha
estabilizado todavía. No se debe
preocupar, ya que el refrigerador
empezará a funcionar solo tras 5
minutos.
Desenchufe el refrigerador si no lo va a utilizar durante un período prolongado
de tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Descongele y limpie el refrigerador, dejando la puerta
abierta para impedir que se forme moho y se quede algún tipo de olor.
Si tras seguir las instrucciones
proporcionadas anteriormente sigue
habiendo algún problema, póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano.
El aparato que ha comprado solo está
diseñado para uso doméstico. No es
adecuado para uso comercial o común.
Queremos destacar que si el usuario
utiliza el aparato de alguna manera
que se incumplan estas indicaciones,
ni el fabricante ni el distribuidor serán responsables de ninguna reparación ni avería dentro del período de garantía.
ES - 31
Page 32
8 CONSEJOS PARA AHORRAR
ELECTRICIDAD
1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, donde no reciba la luz directa del sol y no esté cerca de
una fuente de calor (como un radiador
o un horno). De lo contrario, debería utilizarse una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de colocarlos
en el aparato.
3. Coloque los alimentos que se hayan descongelado en el compartimento del
refrigerador. La baja temperatura del
alimento que se está descongelando ayudará a refrigerar el compartimento del refrigerador. De este modo se reduce el consumo eléctrico. Descongelar alimentos fuera del aparato supone un desperdicio de electricidad.
4. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben taparse cuando se coloquen dentro del aparato. Si no se tapan, aumentará la humedad en el interior del aparato, lo que hará que el aparato consuma más electricidad. Mantener tapadas
las bebidas y otros líquidos ayuda a conservar su aroma y sabor.
5. Evite dejar las puertas abiertas durante mucho tiempo así como abrirlas muy a
menudo, ya que de lo contrario, entrará aire caliente en el aparato y hará que el
compresor tenga que trabajar a menudo
de manera innecesaria.
6. Mantenga cerradas las cubiertas de los distintos compartimentos de temperatura (como el cajón para fruta y verdura y el enfriador).
7. La junta de estanqueidad de la puerta
debe estar limpia y exible. Cambie
las juntas de estanqueidad si están gastadas.
9 DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un
enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base
de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como
referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del
aparato.
ES - 32
Page 33
10 INFORMACIÓN PARA LOS
INSTITUTOS DE PRUEBAS
11 INFORMACIÓN PARA EL
USUARIO
La instalación y la preparación del aparato
para cualquier vericación de EcoDiseño deberá cumplir con EN 62552.
Los requisitos de ventilación, las dimensiones 54 de los huecos y las
distancias mínimas
traseras serán los indicados en el Parte 2 de este Manual de Usuario.
Por favor, póngase en contacto con el
fabricante para cualquier otra información
adicional, incluyendo los planos de carga.
Utilice siempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de
Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, Número de serie
e Índice de servicio. La información puede encontrarla en la
placa de características. Sujeto a cambios
sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos componentes especícos están disponibles
solamente durante los 10 primeros años
desde la puesta en el mercado de la última
unidad del modelo.
Visite nuestro sitio web:
www.teka.com
ES - 33
Page 34
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Ícone Tipo Signicado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; Risco de incêndio/materiais inamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
PT - 34
Page 35
ÍNDICE
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................37
1.1 Avisos Gerais de Segurança ........................................................................................37
1.2 Avisos de in󰀬alação .....................................................................................................42
1.3 Durante a Utilização .....................................................................................................43
2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ..................................................... 45
2.1 Dimensões....................................................................................................................46
3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ............................................................. 47
3.1 Informações sobre a Tecnologia de Refrigeração de Nova Geração ...........................47
3.2 Visor e Painel de Controlo ............................................................................................47
3.3 Manusear o seu Congelador Frigoríco .......................................................................48
3.3.1 Modo de Super Congelação (Congelação Rápida) ...................................................48
3.3.2 Modo de Super Frio (Refrigeração Rápida) ..............................................................49
3.3.3 Modo de Economia....................................................................................................49
3.3.4 Modo de férias ...........................................................................................................50
3.3.5 Modo de Bebida Fria .................................................................................................50
3.3.6 Modo de Proteção de Ecrã ........................................................................................51
3.3.7 Função de Bloqueio Infantil ......................................................................................51
3.4 Denições de Temperatura ...........................................................................................52
3.4.1 Denições de Temperatura do Congelador ...............................................................52
3.4.2 Denições de Temperatura do Refrigerador ..............................................................52
3.5 Avisos de Congurações de Temperatura ....................................................................53
3.6 Acessórios ....................................................................................................................54
3.6.1 Icematic / Gelo automático ........................................................................................54
3.6.2 Caixa do Congelador .................................................................................................54
3.6.3 Prateleira de refrigeração ..........................................................................................55
3.6.4 Marcador de Fresco ..................................................................................................55
3.6.5 Prateleira de Porta Aju󰀬ável .....................................................................................56
3.6.6 Tecnologia de Ião Natural ..........................................................................................56
3.6.7 Maxi-fresh preserver (Em alguns modelos)...............................................................56
4 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ......................................................... 57
4.1 Compartimento do Frigoríco .......................................................................................57
4.2 Compartimento do Congelador ....................................................................................58
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................61
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO ................................................................. 62
6.1 Transportar e alterar o posicionamento ........................................................................62
6.2 Reposicionar a Porta ....................................................................................................62
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS .............................. 63
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA ...............................................................66
PT - 35
Page 36
9 DADOS TÉCNICOS ....................................................................................... 66
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES ..................................................................67
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ....................................... 67
PT - 36
Page 37
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Avisos Gerais de Segurança
Leia este manual cuidadosamente.
NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
NOTA:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.
NOTA:
Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo fabricante.
NOTA:
Não danique o circuito de refrigeração.
NOTA: Quando posicionar o aparelho, certique-se
de que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
NOTA: Não coloque várias tomadas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte traseira do
aparelho.
NOTA: De modo a evitar quaisquer perigos
resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o
mesmo deverá ser xado de acordo com as
instruções.
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como
refrigerante (estas informações serão fornecidas na
identicação do congelador) deverá tomar cuidado
PT - 37
Page 38
durante o transportee instalação para evitar que
elementos do congelador quem danicados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto,
explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos dos elementos do congelador, afaste o seu
frigoríco de chamas vivas ou fontes de calor e ventile,
durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o
frigoríco.
• Enquanto transporta e posiciona o frigoríco, não
danique o circuito de gás do congelador.
Não armazene substâncias explosivas, como
por exemplo, latas de aerossóis com propulsor
inamável neste eletrodoméstico.
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em
aplicações domésticas e residenciais, como por exemplo:
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais. – ambientes tipo residencial; – aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a cha do frigoríco, deverá ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa de qualicação similar de modo a
evitar perigos.
Uma tomada de ligação a terra especial foi conectada ao cabo elétrico do seu frigoríco. Esta
PT - 38
Page 39
tomada deverá ser utilizada com uma tomada de
ligação a terra especial de 16 amperes. Se não existir tomada na sua casa, por favor, instale uma com a ajuda de um eletricista autorizado.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico; crianças muito
pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos)
apenas podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob supervisão constante; crianças
mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido as instruções adequadas relativamente à utilização
do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis
PT - 39
Page 40
apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, agente de serviço ou
pessoa qualicada similar de modo a evitar perigos.
Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser
utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
De forma a evitar que os alimentos quem
contaminados, respeite as instruções que se seguem:
Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento signicativo
da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico.
Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados dentro do frigoríco, de forma que não
entrem em contacto com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
não são adequados para congelar alimentos frescos.
PT - 40
Page 41
• Se o frigoríco car vazio durante longos períodos
de tempo, este deve ser desligado, descongelado,
limpo e seco, sendo necessário deixar a porta
aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico.
PT - 41
Page 42
1.2 Avisos de instalação
Antes de utilizar o seu congelador-rigoríco
pela primeira vez, tome atenção aos seguintes pontos:
A tensão operativa do seu
congelador-rigoríco é de 220-240 V a
50Hz.
• A tomada deverá car acessível após a
instalação.
• O seu congelador-frigoríco poderá
ter um odor quando for operado pela primeira vez. Isto é normal e
o odor irá desaparecer quando o seu congelador-rigoríco começar a
refrigerar.
• Antes de ligar o seu congelador-rigoríco,
certique-se de que as informações da
placa de informação (tensão e carga
conectada) coincidem com a alimentação
de eletricidade principal. Se tiver dúvidas,
consulte um eletricista qualicado.
• Insira a cha na tomada com uma
conexão de terra eciente. Se a tomada não tiver contacto de terra ou a cha
não coincidir, recomendamos que
contacte um eletricista qualicado para
assistência.
• O eletrodoméstico deverá estar
conectado com uma tomada com fusíveis instalados adequadamente. A
tensão de alimentação (CA) e tensão
no ponto operativo devem coincidir com
os detalhes na placa de identicação do eletrodoméstico (a placa de identicação
localiza-se na parte esquerda interior do
eletrodoméstico).
Não assumimos a responsabilidade por
danos que ocorram devido à utilização de equipamento sem ligação a terra.
• Coloque o seu congelador-frigoríco num
local em que não que exposto à luz
direta do sol.
• O seu congelador-frigoríco nunca deve
ser utilizado no exterior ou car exposto
à chuva.
• O seu eletrodoméstico deverá estar
a, pelo menos, 50 cm de distância de
fogões, fornos a gás e aquecedores, e a,
pelo menos, 5 cm de distância de fornos elétricos.
• Se o seu congelador-frigoríco for
colocado perto de um congelador, deverão existir, pelo menos, 2 cm entre eles para evitar que se forme humidade na superfície exterior.
Não cubra o eletrodoméstico ou o topo do congelador-frigoríco com um pano. Isto irá afetar o desempenho do congelador-frigoríco.
• É necessário um espaço de, pelo menos,
150 mm no topo do seu eletrodoméstico. Não coloque nada no topo do seu eletrodoméstico.
Não coloque itens pesados sobre o eletrodoméstico.
Limpe o eletrodoméstico adequadamente antes da utilização (consultar Limpeza e
Manutenção).
Antes de utilizar o seu congelador-rigoríco, limpe todas as partes com uma solução de água quente
e uma colher de sopa de bicarbonato de
sódio. Depois, enxague com água limpa
e seque. Volte a colocar as partes no
congelador-frigoríco após a limpeza.
Utilize as pernas dianteiras ajustáveis para se certicar de que o eletrodoméstico está nivelado e estável.
Pode ajustar as pernas rodando-as
em qualquer direção. Isto deverá ser
realizado antes de colocar alimentos no eletrodoméstico.
PT - 42
Page 43
Se o frigoríco incluir um condensador
de ventoinha
- A cobertura do armário do fundo é a de plástico
O condensador do seu frigoríco localiza-se no fundo do armário.
Em resultado disso, as uniões que
controlam a distância entre o frigoríco e a parede atrás do frigoríco
localizam-se na tampa do fundo do
armário. Pode mover o frigoríco para a
parede traseira até este ponto.
Plástico para denição de distância
- A cobertura do armário do fundo é a de metal
O condensador do seu frigoríco localiza-se no fundo do armário. Em
resultado disso, monte o espaçador
xando-o aos orifícios no painel inferior
da tampa e rode 90° tal como indicado na imagem abaixo, conseguindo uma
distância entre o frigoríco e a parede traseira onde coloca o frigoríco. Pode mover o frigoríco para a parede
traseira até este ponto.
Plástico para denição de distância
A distância entre o eletrodoméstico e a
parede traseira deverá ser, no máximo, de
75 mm.
1.3 Durante a Utilização
• Não conecte o seu frigoríco congelador
à alimentação elétrica principal utilizando uma extensão.
• Não utilize tomadas danicadas,
desgastadas ou antigas.
• Não puxe, dobre ou danique o cabo.
• Não use adaptador de cha.
Este eletrodoméstico foi criado
para ser utilizado por adultos. Não deixe que crianças brinquem com o eletrodoméstico ou se pendurem na porta.
• Nunca toque na cha/cabo elétrico com
as mãos molhadas. Isto pode causar curto circuito ou choque elétrico.
Não coloque garrafas de vidro ou latas no compartimento de gelo uma vez que rebentam quando o conteúdo congela.
Não coloque material explosivo ou inamável no seu frigoríco. Coloque bebidas com elevado conteúdo de álcool
verticalmente no compartimento do
frigoríco e certique-se de que as partes
superiores estão bem fechadas.
Aquando da remoção de gelo do compartimento de gelo, não lhe toque.
O gelo poderá causar queimaduras e/ou
cortes.
Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Não coma gelado ou cubos de gelo imediatamente após os mesmos terem sido removidos do compartimento de gelo.
Não volte a congelar alimentos descongelados. Isto poderá causar
problemas de saúde como por exemplo, intoxicação alimentar.
Frigorícos antigos e que não
funcionam
• Se o seu frigoríco ou congelador antigo
tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado antes de o eliminar, uma vez
que crianças podem car presas dentro
do mesmo e haver um acidente.
PT - 43
Page 44
• Frigorícos e congeladores antigos
contêm material de isolamento e refrigerante com CFC. Assim, tome
cuidado para não danicar o ambiente quando eliminar o seu frigoríco antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico antigo
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao
invés disso, deverá ser entregue
no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Embalagem e o Ambiente
Os materiais de embalagem protegem a sua máquina contra
danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais
de embalagem são ecologicamente
corretos, pois são recicláveis. O uso de
material reciclado reduz o consumo de matéria-prima e, por isso, reduz a produção de resíduos.
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos
incorridos devido a má utilização.
Siga todas as instruções indicadas no
seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado em ambientes domésticos e
para os propósitos especicados. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Tal utilização irá fazer com
que a garantia do eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se
responsabilizará por perdas que possam
ocorrer.
Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza pelas perdas incorridas
em caso contrário.
PT - 44
Page 45
2 DESCRIÇÃO DO
ELETRODOMÉSTICO
Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
16
Esta apresentação serve apenas
como informação sobre partes do eletrodoméstico. As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.
A
15 14
13
B
12
17
A) Compartimento do Frigoríco B) Compartimento do congelador
1) Ventoinha turbo
2) Prateleiras do frigoríco
3) Grade de vinho *
4) Ionizador *
5) Compartimento de arrefecimento *
6) Tampa da gaveta
7) Gaveta
8) Gelo automático *
9) Aba / Cesto superior do congelador
10) Gavetas do congelador
11) Pés de nivelação
12) Prateleiras de vidro do congelador *
13) Prateleira de garrafas
14) Prateleira ajustável da porta * /
Prateleira de porta
15) Prateleira de porta
16) Suporte de ovos
17) Bandeja da caixa de gelo * * Em alguns modelos
Notas gerais: Compartimento de alimentos frescos
(frigoríco): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração,
com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético.
Compartimento para congelados
(congelador): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração,
com as gavetas e os compartimentos na posição de stock.
PT - 45
Page 46
2.1 Dimensões
H1
H2
Dimensões gerais
1
H1 mm 1920,0
W1 mm 700,0
D1 mm 712,0
1
a altura, largura e profundidade do
eletrodomé󰀬ico sem o puxador
Espaço necessário para utilização
H2 mm 2070,0
W2 mm 800,0
D2 mm 790,8
2
a altura, largura e profundidade do
eletrodomé󰀬ico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração
D1
W1
D2
W2
D3
o
90
W3
Espaço geral necessário para utilização
2
W3 mm 1301,3
3
D3 mm 1390,3
3
a altura, a largura e a profundidade
do eletrodomé󰀬ico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração, mais o espaço necessário para permitir a abertura
da porta até ao ângulo mínimo para
possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
PT - 46
Page 47
3 UTILIZAR O
ELETRODOMÉSTICO
3.1 Informações sobre a Tecnologia de Refrigeração de Nova Geração
Os frigorícos com tecnologia de
refrigeração de nova geração têm um sistema de trabalho diferente do dos
frigorícos estáticos. Em frigorícos normais,
o ar húmido entra no
frigoríco e o vapor de água que sai dos
alimentos, acumula formação de gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este gelo, por outras palavras, descongelar, o
frigoríco deve ser
desligado. Durante o período de paragem, para manter os alimentos frios, o utilizador deve retirar os alimentos para
fora do frigoríco e limpar o gelo durante
este período.
Nos frigorícos com a tecnologia de
refrigeração de nova geração, a situação no compartimento do congelador é completamente diferente. Com a ajuda da ventoinha, o ar frio e seco é soprado para fora através de muitos pontos para o compartimento do congelador. Em resultado do sopro homogéneo de ar frio, mesmo nos espaços entre prateleiras, os alimentos são congelados de forma correta
e uniforme. Por outro lado, não existirá
formação de gelo.
No compartimento do frigoríco, existirá quase a mesma conguração com o compartimento do congelador. O ar, que
é emitido com a ventoinha localizada
no topo do compartimento do frigoríco,
é arrefecido quando passa através do
espaço na traseira na conduta de ar. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos orifícios na conduta de ar para que o processo de refrigeração seja realizado com sucesso no compartimento do
frigoríco. Os orifícios na conduta de ar
foram criados para que a distribuição de ar se torne homogénea neste compartimento.
Uma vez que não existe passagem de ar entre o compartimento do congelador e do
frigoríco, não existe mistura de odores. Em resultado disto, o seu frigoríco com
a tecnologia de refrigeração de nova geração, proporciona-lhe uma facilidade de utilização para além do elevado volume e da aparência estética.
3.2 Visor e Painel de Controlo
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
Utilizar o Painel de Controlo
1. É o visor do valor de denição do
refrigerador.
2. É o indicador de super refrigeração.
3. É o visor do valor de denição do
congelador.
PT - 47
Page 48
4. É o indicador de super congelação.
5. É o símbolo de alarme.
6. É o símbolo de bloqueio infantil.
7. É o símbolo do modo de férias.
8. É o símbolo do modo de economia.
9. Permite que o valor de denição do refrigerador seja modicado e o modo
de super refrigeração seja ativado, se
desejado. O refrigerador poderá ser denido para 8, 6, 5, 4, 2 °C, super
refrigeração.
10. Permite que o valor de denição do congelador seja modicado e o modo
de super congelação seja ativado, se
desejado. O congelador poderá ser denido para -16, -18, -20, -22, -24 °C,
super congelação.
11. Ativa os modos (economia, férias...)
para serem ativados, se desejado.
3.3 Manusear o seu Congelador
Frigoríco
Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem demorar 1 minuto até acenderem devido aos testes iniciais.
3.3.1 Modo de Super Congelação
(Congelação Rápida)
Quando seria utilizado?
Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de super congelação.
Para congelar alimentos preparados.
Para congelar alimentos frescos
rapidamente para manter a frescura.
Como seria utilizado?
Prima o botão de
denição do congelador
até que o símbolo de super congelação no
visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será denido.
Durante este modo:
A temperatura do refrigerador e o modo de super refrigeração poderão ser ajustados. Neste caso, o modo de super congelação continua.
• O modo de Economia e de Férias não
podem ser selecionados.
• O modo de super congelação pode ser
cancelado através da mesma operação de seleção.
Notas:
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a ser
congelada dentro de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
Para um desempenho otimizado do eletrodoméstico, com a capacidade
de congelação máxima, coloque o
eletrodoméstico para ativar o modo de super congelação 3 horas antes de colocar os seus alimentos frescos no congelador.
• No nal deste período, o frigoríco irá emitir um alarme de som noticando que está pronto.
O modo de super congelação será
automaticamente cancelado após 24 horas ou quando a temperatura do sensor do congelador for inferior a -32 °C.
PT - 48
Page 49
3.3.2 Modo de Super Frio (Refrigeração
Rápida)
Quando seria utilizado?
Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento do
frigoríco.
Para refrigerar
rapidamente bebidas.
Como seria utilizado?
Prima o botão de
denição de refrigerador
até que o símbolo de super refrigeração surja
no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será denido.
Durante este modo:
A temperatura do congelador e o modo de super congelação poderá ser
ajustada. Neste caso, o modo de super frio continua.
• Os modo de Economia e de Férias não
podem ser selecionados.
• O modo de super frio pode ser cancelado
através da mesma operação de seleção.
3.3.3 Modo de Economia Quando seria utilizado?
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura
da porta) ou ausência do lar, como em
férias, o programa Eco pode fornecer uma temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o
símbolo eco.
Se não for premido qualquer botão durante
1 segundo. Modo será denido. O símbolo eco irá piscar 3 vezes.
Quando este modo
estiver denido, o alarme irá emitir um
bip bip.
• Os segmentos
de temperatura
do frigoríco e do
congelador irão exibir
“E”.
• O símbolo de economia e E irão acender
até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado.
Quando o modo de economia for
cancelado, os valores de denição
selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado.
Quando o modo de economia for
cancelado, os valores de denição
selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser
selecionados. O modo de economia é
automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de férias pode ser selecionado
após o cancelamento do modo de economia. Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de
modo.
PT - 49
Page 50
3.3.4 Modo de férias Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o
símbolo de férias
Se não for premido qualquer botão durante
1 segundo. Modo será denido. O símbolo de férias irá piscar 3
vezes. Quando este
modo estiver denido, o alarme irá emitir um
bip bip.
• O segmento de
temperatura do
refrigerador irá exibir “--”.
• O símbolo de férias e “--” irão acender
até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado.
Quando o modo de férias for cancelado,
os valores de denição selecionados irão
continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado.
Quando o modo de férias for cancelado,
os valores de denição selecionados irão
continuar.
• Os modos de super refrigeração
e de super congelação podem ser
selecionados. O modo de férias é
automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de economia pode ser
selecionado após o cancelamento do modo de férias. Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de
modo.
3.3.5 Modo de Bebida Fria Quando seria utilizado?
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas dentro de um tempo
ajustável.
Como seria utilizado?
Prima o botão do congelador durante 3 segundos.
Uma animação especial irá iniciar no visor do valor de denição
do congelador e 05
irá piscar no visor do valor de denição do
refrigerador.
Prima o botão do refrigerador para ajustar o tempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25 -
30 minutos).
Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no visor e irá soar um
bip bip.
Se não for premido qualquer botão durante 2 segundos, o tempo será denido.
A contagem começa a partir do tempo
ajustado, minuto a minuto.
• O tempo restante irá piscar no visor.
Para cancelar este modo, prima o botão de denição do congelador durante
3 segundos.
PT - 50
Page 51
3.3.6 Modo de Proteção de Ecrã Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo.
Como utilizar?
• O modo de economia do ecrã será ativado
automaticamente após 30 segundos.
Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do painel de controlo estiver
apagada, as denições atuais da máquina irão
reaparecer no visor para que possa fazer as alterações que pretender.
Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir qualquer tecla durante 30 segundos,
o painel de controlo irá permanecer
desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã
Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de pressionar qualquer botão para ativar os botões e, em seguida, pressionar e manter pressionado o botão Modo durante 3 segundos.
Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão modo durante 3 segundos.
Notas:
Enquanto o modo de proteção de ecrã estiver ativo, pode ativar o bloqueio infantil.
Se nenhum botão for premido dentro de 5 segundos quando o bloqueio infantil estiver ativo, as luzes do painel de controlo desligar-se-ão. Pode visualizar
o estado mais recente das denições
ou modos após premir qualquer botão. Enquanto a luz do painel de controlo estiver acesa, pode cancelar o bloqueio
infantil tal como descrito nas instruções deste modo.
3.3.7 Função de Bloqueio Infantil Quando seria utilizado?
O bloqueio infantil está disponível no
eletrodoméstico de modo a evitar que crianças brinquem com os botões e alterem
as denições que memorizou.
Ativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.
Desativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.
O Bloqueio Infantil ir-se-á também desativar se a
eletricidade for interrompida ou se o
frigoríco estiver desconectado da
alimentação elétrica.
PT - 51
Page 52
3.4 Denições de Temperatura
3.4.1 Denições de Temperatura do
Congelador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de denição do congelador é
de -18 °C.
Prima o botão de denição do
congelador uma vez.
Quando premir o botão pela primeira vez, o
valor denido em último irá piscar no visor.
Sempre que premir este botão, a denição de temperatura será denida (-16 °C,
-18 °C, -20 °C,
-22 °C, -24 °C, super
congelação).
Quando premir o botão de denição do congelador até que o
símbolo de super congelação surja e se não premir qualquer outro botão dentro
de 1 segundo, a super congelação irá
piscar.
• Se continuar a premir o botão, irá
reiniciar a partir de -16 °C.
• O valor de temperatura selecionado
anteriormente em modo de férias, modo de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é
ativado e permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O
eletrodoméstico continua a funcionar com este valor de temperatura.
3.4.2 Denições de Temperatura do Refrigerador
• O valor de temperatura inicial para o
indicador de denição de refrigerador é
de +4 °C.
Prima o botão de
refrigerador uma vez.
Quando premir este
botão pela primeira
vez, o valor denido em último irá surgir no indicador de denição
do refrigerador.
Sempre que premir
este botão, uma temperatura mais
baixa será denida.
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, super
refrigeração)
• Quando premir o botão de denição do
refrigerador até que o símbolo de super refrigeração surja e não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a super
refrigeração irá piscar.
• Se continuar a premir o botão, irá
reiniciar a partir de +8 °C.
• O valor de temperatura selecionado
anteriormente em modo de férias, modo de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é
ativado e permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O
eletrodoméstico continua a funcionar com este valor de temperatura.
Denições Recomendadas para a
Temperatura do Compartimento do Congelador e do Refrigerador
Compartimento
do Congelador
-18 oC 4 oC
-20 oC, -22 oC ou -24 oC
Compartimento do Refrigerador
4 oC
Observações
Para utilização regular e melhor desempenho.
Recomendado quando a temperatura ambiente exceder 30 °C.
PT - 52
Page 53
Compartimento
do Congelador
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou
-24 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou
-24 oC
Compartimento do Refrigerador
2 oC
SC
Observações
Deverá ser
utilizado quando desejar congelar alimentos num curto período de tempo.
Estas denições
de temperatura deverão ser utilizadas quando a temperatura ambiente for superior ou se pensar que o compartimento
não está frio o suciente porque a porta está a
ser aberta com frequência.
Deve ser utilizado quando o compartimento
do frigoríco está
sobrecarregado com alimentos ou quando os alimentos tiverem de ser refrigerados rapidamente.
3.5 Avisos de Congurações de Temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura
de alimentos frescos armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento
do frigoríco. Se necessário, altere a conguração de temperatura.
Não se recomenda que opere o seu
frigoríco em ambientes mais frios do que 10°C em termos da sua eciência.
Não inicie outro ajuste enquanto estiver a
realizar um ajuste.
• Os ajustes de temperatura deverão ser
realizados de acordo com a frequência de abertura de porta, com os alimentos
mantidos no interior do frigoríco e a
temperatura ambiente no local do seu
frigoríco.
Quando liga o eletrodoméstico pela
primeira vez, deixe que funcione
continuamente durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.
Uma função de atraso de 5 minutos é aplicada para evitar danos no
compressor do seu frigoríco aquando da
conexão ou desconexão à alimentação principal ou aquando da ocorrência de
uma quebra de energia. O seu frigoríco irá começar a operar normalmente após
5 minutos.
• O seu eletrodoméstico foi criado para
operar dentro dos limites de temperatura ambiente indicados nos padrões, de
acordo com a classe climática indicada
na etiqueta de informação. Não se
recomenda que o seu frigoríco seja
operado em ambientes que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto
irá reduzir a eciência de refrigeração do
eletrodoméstico.
• O seu aparelho foi criado para operar
nos intervalos de temperatura ambiente
(T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados nos
padrões, de acordo com a classe
climática indicada na etiqueta de
informação. Não recomendamos que opere o seu aparelho fora dos limites de temperatura indicados em termos de
eciência de refrigeração. Verique os
avisos opostos.
Classe climática e signicado: T (tropical): Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C.
ST (subtropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 38 °C.
N (temperado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 10 °C aos 32 °C.
PT - 53
Page 54
Instruções de instalação importantes
Este aparelho foi concebido para funcionar
em condições climáticas difíceis e é
alimentado com tecnologia "Freezer Shield" a qual assegura que os alimentos congelados não descongelam mesmo que a temperatura ambiente desça até aos -15 °C. Por conseguinte este aparelho pode ser instalado numa divisão não aquecida sem preocupações de que os alimentos congelados no congelador se estraguem. Quando a temperatura ambiente voltar
ao normal poderá continuar a utilizar o
aparelho normalmente.
3.6 Acessórios
As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.
3.6.1 Icematic / Gelo automático
Quando estiverem formados cubos de gelo, torça a alavanca para deixar cair os cubos de gelo na caixa de gelo.
Não encha a caixa de gelo com água para fazer gelo. Pode quebrar.
3.6.2 Caixa do Congelador
A caixa do congelador permite um acesso
mais fácil aos alimentos.
Caixas do congelador
Aba / Caixa do
congelador
Puxe a alavanca na sua direção e remova a bandeja de fazer gelo
• Encha com água até ao nível indicado
Segure a extremidade esquerda da
alavanca e coloque a bandeja de gelo na caixa de gelo
Remover a caixa do congelador:
Retire a caixa tanto quanto possível
Empurre a frente da caixa para cima
e para fora
Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar o compartimento deslizante.
Mantenha segura a pega da caixa aquando da remoção.
PT - 54
Page 55
3.6.3 Prateleira de refrigeração
Prateleira de refrigeração
Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no compartimento
do congelador ou frigoríco permite aos
alimentos manter a frescura e o sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto
fresco. Se o tabuleiro de refrigeração car sujo, remova-o e lave-o com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C,
mas os alimentos que contém sal ou açúcar necessitam de temperaturas mais
baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para peixe cru, arroz, etc...
Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para
fazer gelo.
Removção da prateleira de refrigeração
Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
3.6.4 Marcador de Fresco
Marcador de Fresco
Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado na frente da gaveta
deverá ser aberto. Isto permite que o ar
na gaveta e o nível de humidade sejam controlados de modo a aumentar a vida dos alimentos.
O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser aberto se for notada qualquer
condensação na prateleira de vidro.
PT - 55
Page 56
3.6.5 Prateleira de Porta Ajustável
Seis diferentes ajustes de altura podem
ser realizados para criar áreas de
armazenamento de que necessita através
da prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira de
porta ajustável;
Segure o fundo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de porta na direção da seta.
(Fig.1)
Posicione a prateleira de porta à altura de que necessita movendo-a para
Fig. 1
cima e para baixo. Após obter a posição que deseja para a prateleira de porta, liberte os botões na lateral da prateleira
de porta (Fig.2). Antes
de libertar a prateleira
Fig. 2
de porta, mova-a para
cima e para baixo para se certicar de que está xa.
Nota: Antes de mover a prateleira de
porta carregada, deverá segurar a
prateleira apoiando o fundo. Caso
contrário, a prateleira de porta poderá cair
das calhas devido ao peso. Portanto, poderão ocorrer danos na prateleira de porta ou nas calhas.
3.6.6 Tecnologia de Ião Natural
A Tecnologia de Ião Natural espalha iões negativos que neutralizam partículas de
odor desagradável e pó no ar.
Ao remover estas partículas do ar no
frigoríco, a Tecnologia de Ião Natural
melhora a qualidade do ar e elimina odores.
Ionizador
• Esta característica é opcional. Poderá
não existir no seu produto.
A localização do seu dispositivo ionizador poderá variar de produto para produto.
3.6.7 Maxi-fresh preserver (Em alguns
modelos)
A tecnologia Maxi Fresh Preserver ajuda a
remover gás etileno (um
bioproduto libertado naturalmente de alimentos
frescos) e odores desagradáveis da gaveta.
Desta forma, os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
A Maxi Fresh Preserver deverá ser limpa uma vez por ano. O ltro deverá ser
colocado durante 2 horas num forno a 65°C.
• Para limpar o ltro, por favor, retire a tampa traseira da caixa do ltro
empurrando-a na direção da seta.
PT - 56
Page 57
• O ltro não deve ser lavado com água ou
com qualquer detergente.
Maxi Fresh Preserver
(Em alguns modelos)
4 ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS
4.1 Compartimento do Frigoríco
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento do frigoríco para +4 ou +6 oC.
Para reduzir a humidade e evitar
a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em
recipientes selados no frigoríco. O gelo
tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico
frequente.
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigoríco. Alimentos
quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma circulação de ar adequada dentro do compartimento do
frigoríco.
• Certique-se de que nenhum item entra
em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo
irá desenvolver-se e a embalagem cará
colada ao mesmo. Não abra a porta do
frigoríco com frequência.
Recomendamos que carne e
Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.)
sejam afetados pelos frutos que libertam
etileno (banana, pêssego, alperce, go, etc.).
PT - 57
Page 58
Não coloque vegetais molhados no frigoríco.
• O tempo de armazenamento para todos
os produtos alimentares depende da qualidade inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do
armazenamento no frigoríco.
Para evitar a contaminação cruzada não
armazene produtos de carne com frutas
e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigoríco. Deverá embalar os produtos de carne e
limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
Não coloque alimentos em frente à passagem de uxo de ar.
Consuma os bens embalados antes da
data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não
devem ser guardados no frigoríco.
Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a denição de temperatura do frigoríco
para +4 °C.
A temperatura do compartimento do frigoríco deve estar compreendida
entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C,
os alimentos frescos cam enregelados
e apodrecidos, enquanto que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e estraga-os.
Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigoríco; aguarde
para que a temperatura diminua,
no exterior. Os alimentos quentes
aumentam os graus de temperatura do
frigoríco, o que provoca intoxicações
alimentares e a deterioração
desnecessária dos alimentos.
Carnes, peixes, etc., devem ser
armazenados no compartimento do refrigerador dos alimentos, enquanto que o compartimento para legumes é
indicado para legumes. (se disponível)
Para evitar contaminação cruzada, os
produtos à base de carne não devem ser armazenados juntamente com fruta e legumes.
• Os alimentos devem ser colocados no frigoríco em recipientes fechados ou
cobertos, para impedir a entrada de humidade e maus odores.
São especicadas abaixo algumas
recomendações para a colocação e armazenamento dos seus alimentos no compartimento de refrigeração.
Alimentos
Vegetais e frutas
Carne e peixe 2 - 3 dias
Queijo Fresco 3 - 4 dias
Manteiga e margarina
Produtos engarrafados, por exemplo, leite e iogurtes
Ovos 1 mês
Alimentos cozinhados
Tempo
máximo de
armazenamento
1 semana
1 semana
Até à data de validade recomendada pelo produtor
2 dias
Como e onde
armazenar
Cesto de vegetais
Embrulhe em película, coloque em sacos ou num recipiente de carne e armazene na prateleira de vidro
Na prateleira de porta indicada
Na prateleira de porta indicada
Na prateleira de porta indicada
Na prateleira de ovos indicada
Todas as prateleiras
4.2 Compartimento do Congelador
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento de
congelação para -18 ou -20 oC.
• O congelador é utilizado para armazenar
alimentos congelados, congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo.
Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque.
O ideal são sacos especícos para
congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
PT - 58
Page 59
Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados.
Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição.
Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação.
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma
vez que irá descongelar alimentos
congelados.
Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram armazenados
nas condições adequadas e que a
embalagem não está danicada.
• Os alimentos congelados devem ser
transportados em recipientes adequados e colocados no congelador assim que possível.
Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de
humidade e inchaço anormal. É provável
que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura
ambiente, da denição do termóstato,
da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo
necessário para transportar o produto
da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento
máxima indicada.
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada
em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
• Para utilizar a capacidade máxima do
compartimento do congelador, utilize as prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.
• Utilize a prateleira de congelação rápida
para congelar comida feita em casa (e quaisquer alimentos que necessitem
de ser congelados rapidamente) mais
rapidamente devido à maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte inferior do
compartimento do congelador.
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar,
irá concluir que não irá abrir facilmente.
Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver
sido atingido, a porta irá abrir facilmente.
Nota importante:
Não volte a congelar alimentos congelados.
• O sabor de algumas especiarias
encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, especiarias
várias, gengibre, alho, cebola, mostarda,
tomilho, manjerona, pimenta preta,
etc.) altera e assumem um sabor forte
quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos alimentos a serem congelados
ou a especiaria desejada deverá ser
adicionada após os alimentos estarem descongelados.
• O tempo de armazenamento dos
alimentos depende do tipo de óleo
usado. Os óleos adequados são
margarina, bezerro cevedo, azeite e
manteiga. Os óleos inadequados são
óleo de amendoim e gordura de porco.
Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e
outros alimentos devem ser congelados
em sacos de plástico.
PT - 59
Page 60
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de
armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixe Preparação
Bife Embrulhar em película 6 - 8
Carne de borrego Embrulhar em película 6 - 8
Vitela para assar Embrulhar em película 6 - 8
Cubos de vitela Em pequenos pedaços 6 - 8
Cubos de borrego Em pedaços 4 - 8
Carne picada Em embalagem sem utilizar especiarias 1 - 3
Miúdos (pedaços) Em pedaços 1 - 3
Salame/salsicha de Bolonha
Galinha e peru Embrulhar em película 4 - 6
Ganso e pato Embrulhar em película 4 - 6
Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes 6 - 8
Peixe de água fresca (Salmão, carpa,
peixe-gato)
Peixe magro (Robalo,
rodovalho, solha)
Peixes gordos (Atum, cavala, peixe azul,
anchovas)
Marisco Limpo e num saco 4 - 6
Caviar
Caracóis
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca. Se a carne
não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.
Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha
membrana
Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e
secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.
Na embalagem ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Em água salgada ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Tempo máximo de
armazenamento (meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetais e frutas Preparação
Feijão verde e feijões Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em água 10 - 13
Feijões Descasque, lave e ferva em água 12
Couve Limpe e ferva em água 6 - 8
Cenoura Limpe, corte em pedaços e ferva em água 12
Pimento
Espinafre Lave e ferva em água 6 - 9
Couve-or
Beringela Corte em pedaços de 2cm após lavar 10 - 12
Milho Limpe e embale com o carolo ou como milho doce 12
Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o
interior e ferva em água
Retire as folhas, corte o coração em pedaços e
deixe em água com um pouco de sumo de limão
durante algum tempo
Tempo máximo de
armazenamento (meses)
8 - 10
10 - 12
PT - 60
Page 61
Vegetais e frutas Preparação
Maçã e pera Descasque e corte 8 - 10
Alperce e pêssego Corte em dois pedaços e remova o caroço 4 - 6
Morango e amora Lave e descasque 8 - 12
Frutos cozinhados Adicione 10 % de açúcar ao recipiente 12
Ameixa, cereja, bagas Lave e descasque os pés 8 - 12
Tempo máximo de
armazenamento (meses)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Bolachas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Bolos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Massa leveda 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Produtos lácteos Preparação
Pacote de leite
(Homogeneizado)
Queijo - excluindo queijo branco
Manteiga, margarina Na embalagem 6
Na embalagem 2 - 3 Leite puro - na embalagem
Em fatias 6 - 8
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Tempo de
descongelamento à
temperatura ambiente
(horas)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo de descongelamento
no forno (minutos)
Condições de
armazenamento
A embalagem original
poderá ser utilizada para
armazenamento a curto prazo. Manter embrulhada em película durante longos períodos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com
regularidade utilizando uma solução de
Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico
colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague
com água limpa e seque cuidadosamente.
Quando tiver terminado a limpeza, volte a
ligar a cha à alimentação elétrica com as
mãos secas.
bicarbonato de soda e água morna.
Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá
ajudar a poupar energia e a aumentar a produtividade.
A alimentação elétrica deverá ser desconectada durante a
limpeza.
• Certique-se de que nenhuma água
entra no revestimento da lâmpada e outros componentes elétricos.
PT - 61
Page 62
Substituir a iluminação LED
Se o seu eletrodoméstico tiver iluminação LED, contacte o atendimento ao cliente uma vez que esta só deve ser substituída por pessoal autorizado para tal.
Nota: Os números e a localização das luzes LED poderá mudar de acordo
com o modelo.
Se o produto estiver equipado com lâmpada LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <E>.
Se o produto estiver equipado com faixa
(s) de LED ou placa (ões) de LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <F>.
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO
6.1 Transportar e alterar
o posicionamento
A embalagem original e a espuma podem ser guardadas para novo transporte
(opcional).
Segure o seu eletrodoméstico com embalagem espessa, tas ou cordas
fortes e siga as instruções de transporte indicadas na embalagem.
Remova todas as partes movíveis (prateleiras, acessórios, cestos
de vegetais, e etc.) e xe-as ao
eletrodoméstico contra choques
utilizando tas aquando da alteração de
posicionamento ou transporte.
Transporte sempre o seu eletrodoméstico na posição vertical.
6.2 Reposicionar a Porta
Não é possível alterar a direção de abertura da porta do seu eletrodoméstico se as pegas da porta estiverem instaladas na superfície frontal da porta do eletrodoméstico.
É possível alterar a direção de abertura da porta em modelos sem pegas.
Se a direção de abertura da porta do seu eletrodoméstico puder ser alterada, contacte o Centro de Serviço Autorizado mais próximo para alterar a direção de abertura.
PT - 62
Page 63
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS
Erros
O seu frigoríco irá avisar se as temperaturas do frigoríco e do congelador estiverem em níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso são indicados nos indicadores do frigoríco e do congelador.
TIPO DE ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
E01
E02
E03
E06
E07
E08 Aviso de baixa tensão
E09
Aviso do sensor
O compartimento do congelador não está
sucientemente frio
A fonte de alimentação do
dispositivo desceu para
170 V.
Ocorrência provável
após uma falha elétrica
prolongada.
Chame o serviço de assistência técnica o mais depressa possível.
- Esta não é uma falha do dispositivo, dado que este erro ajuda a evitar danos no compressor.
- A tensão deve ser aumentada
para os níveis necessários
Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.
1. Dena a temperatura do congelador para um valor
mais frio ou dena-a para o
modo de Congelação Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a
temperatura necessária seja
atingida. Mantenha as portas fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Retire quaisquer produtos que se tenham descongelado durante este erro. Estes podem ser utilizados durante um curto período de tempo.
3. Não acrescente quaisquer produtos frescos ao compartimento do congelador até que a temperatura correta
seja atingida e o erro já não
exista.
Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.
PT - 63
Page 64
TIPO DE ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
1. Dena a temperatura do frigoríco para um valor mais frio ou dena-a para o modo
de Refrigeração Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a
temperatura necessária seja
atingida. Mantenha as portas fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Esvazie o local na área em frente dos orifícios do canal da conduta de ar e evite colocar alimentos nas proximidades do sensor.
Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.
1. Verique se o modo de Refrigeração Intensa foi ativado
2. Reduza a temperatura do
compartimento do frigoríco
3. Verique se os orifícios de ventilação estão limpos e não se encontram obstruídos
Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.
E10
E11
O compartimento do
frigoríco não está
sucientemente frio
O compartimento do frigoríco está
demasiado frio
Ocorrência provável após:
- Falha elétrica prolongada.
- Comida quente ter sido
deixada no frigoríco.
Vários motivos
Se experienciar um problema com o seu
frigoríco, verique o que se indica abaixo
antes de contactar o serviço de pós­vendas.
O seu frigoríco não funciona Verique se:
• O seu frigoríco está ligado à tomada e
ligado
• O fusível queimou
• A tomada está avariada. Para vericar
isto, ligue outro eletrodoméstico a funcionar à mesma tomada.
O seu frigoríco está com um
desempenho baixo
Verique se:
• O eletrodoméstico está sobrecarregado
As portas estão bem fechadas
Existe qualquer pó no condensador
Existe uma distância inadequada
entre o eletrodoméstico e as paredes circundantes
O seu frigoríco está com um
desempenho ruidoso
Os ruídos seguintes podem ser ouvidos
durante o funcionamento normal do eletrodoméstico.
Ocorre ruído de rachamento (gelo
a rachar):
Durante o descongelamento automático.
• Quando o eletrodoméstico está
refrigerado ou aquecido (devido à expansão de material do
eletrodoméstico).
Ocorre ruído de estalidos: Quando o termóstato coloca o compressor em
on/o󰀨.
Ruído de motor: Indica que o
compressor está a funcionar normalmente. O compressor poderá
causar mais ruído durante um curto período de tempo quando é ativado pela primeira vez.
PT - 64
Page 65
Ocorre ruído borbulhento e de chapinhar: Devido ao uxo do
refrigerante nos tubos do sistema. Ocorre ruído de uxo de água:
Devido ao uxo de água para o
recipiente de evaporação. Este ruído é normal durante a descongelação.
Ocorre ruído de sopro de ar: Durante o funcionamento normal do sistema devido à circulação de ar.
Existe acumulação de humidade dentro
do frigoríco Verique se:
Todos os alimentos estão bem embalados. Os recipientes devem estar
secos antes de serem colocados no
frigoríco.
• As portas do frigoríco são abertas com frequência. A humidade da divisão irá entrar no frigoríco sempre que as portas
forem abertas. A humidade aumenta mais rapidamente se as portas forem abertas com frequência, especialmente se a humidade na divisão for elevada.
• Existe acumulação de gotas de água
na parede traseira. Isto é normal após
um descongelamento automático (em Modelos Estáticos).
As portas não estão a abrir ou a fechar adequadamente
Verique se:
Existem alimentos ou embalagens que evitem que a porta se feche
• Os compartimentos da porta, prateleiras
e gavetas estão colocados de forma correta
• As juntas da porta estão danicadas ou gastas
• O seu frigoríco está nivelado.
As extremidades do frigoríco em
contacto com a junta da porta estão quentes
Especialmente durante o verão (tempo
quente), as superfícies em contacto com a junta da porta poderão car quentes
durante a operação do compressor. Isto é normal.
Notas importantes:
No caso de uma falha elétrica, ou se o eletrodoméstico for desligado e
ligado novamente, o gás no sistema de refrigeração do seu frigoríco irá
destabilizar fazendo com que o elemento térmico de proteção do compressor abra.
O seu frigoríco irá começar a funcionar
normalmente após 5 minutos.
Se o eletrodoméstico não for utilizado durante um longo período de tempo
(como por exemplo, durante as férias) desligue-o da cha elétrica. Descongele e limpe o frigoríco, deixando a porta
aberta para evitar a formação de mofo e odor.
Se persistir um problema após ter seguido as instruções acima, consulte o centro de serviço autorizado mais próximo.
Este eletrodoméstico foi criado apenas para utilização doméstica e para os propósitos indicados. Não é adequado para utilização comercial ou comum. Se o consumidor utilizar o eletrodoméstico
de forma contrária a estas instruções,
enfatizamos que o fabricante e o revendedor não serão
responsáveis por qualquer reparação ou
avaria dentro do período de garantia.
PT - 65
Page 66
8 DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
4. Instale o eletrodoméstico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz direta do sol ou longe de uma fonte de calor (como por exemplo,
um radiador ou forno) caso contrário,
deve ser utilizada uma placa de isolamento.
5. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do eletrodoméstico.
6. Coloque alimentos a descongelar no
compartimento do frigoríco. A baixa
temperatura dos alimentos congelados
irá ajudar a refrigerar o compartimento do frigoríco enquanto os alimentos são descongelados. Isto irá poupar energia.
Alimentos congelados deixados a descongelar fora do eletrodoméstico irão resultar num desperdício de energia.
7. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do eletrodoméstico. Se deixados destapados, a humidade dentro do
eletrodoméstico irá aumentar, assim,
o eletrodoméstico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos destapados ajuda a preservar o seu odor e sabor.
8. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita frequência uma vez que ar quente
irá entrar no eletrodoméstico e fazer com
que o compressor ligue com frequência
desnecessária.
9. Mantenha as tampas de diferentes compartimentos (como por exemplo,
a gaveta e o refrigerador) fechadas.
10. A junta da porta deverá estar limpa
e ser maleável. Substitua as juntas, se
desgastadas.
9 DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia.
O código QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma informação na EPREL utilizando o link https://eprel.ec.europa.eu e o nome do modelo e número do produto que encontra
na placa de classicação do aparelho.
PT - 66
Page 67
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES
A instalação e preparação do aparelho
para qualquer vericação EcoDesign deve
estar em conformidade com EN 62552.
Os requisitos de ventilação, dimensão
dões de encaixe e folgas traseiras mínimas deverão ser conforme declarado neste Manual do Utilizador no parte 2.
Contacte o fabricante para quaisquer informações adicionais, incluindo planos de carga.
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO
CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes originais.
Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de
Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no
rótulo do produto. Sujeito a modicações
sem aviso prévio. As peças sobresselentes originais para
alguns componentes especícos estão
disponíveis por um período de 10 anos desde a colocação no mercado da última unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
www.teka.com
PT - 67
Page 68
Thank you for choosing this product.
This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT Operating the system correctly
EN - 68
Page 69
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 71
1.1 General Safety Warnings .............................................................................................71
1.2 In󰀬allation warnings .....................................................................................................75
1.3 During Usage................................................................................................................76
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .......................................................... 77
2.1 Dimensions ...................................................................................................................78
3 USING THE APPLIANCE .............................................................................. 79
3.1 Information about New Generation Cooling Technology ..............................................79
3.2 Display and Control Panel ............................................................................................79
3.3 Operating Your Fridge Freezer .....................................................................................80
3.3.1 Super Freeze Mode ...................................................................................................80
3.3.2 Super Cool Mode.......................................................................................................80
3.3.3 Economy Mode..........................................................................................................80
3.3.4 Holiday Mode.............................................................................................................81
3.3.5 Drink Cool Mode ........................................................................................................81
3.3.6 Screen Saver Mode ...................................................................................................82
3.3.7 The Child Lock Function ............................................................................................82
3.4 Temperature Settings ...................................................................................................82
3.4.1 Freezer Temperature Settings ...................................................................................82
3.4.2 Cooler Temperature Settings .....................................................................................83
3.5 Temperature Adju󰀬ment Warnings ...............................................................................83
3.6 Accessories ..................................................................................................................84
3.6.1 The Icematic ..............................................................................................................84
3.6.2 The Freezer Box ........................................................................................................85
3.6.3 The Chiller Shelf ........................................................................................................85
3.6.4 The Fresh Dial ...........................................................................................................85
3.6.5 Adju󰀬able Door Shelf ................................................................................................86
3.6.6 Natural Ion Tech ........................................................................................................86
3.6.7 Maxi-fresh preserver..................................................................................................86
4 FOOD STORAGE ........................................................................................... 87
4.1 Refrigerator Compartment ............................................................................................87
4.2 Freezer Compartment ..................................................................................................88
5 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................ 90
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING .............................................................. 91
6.1 Transportation and Changing Positioning ....................................................................91
6.2 Repositioning the Door .................................................................................................91
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ........................................... 92
8 TIPS FOR SAVING ENERGY ........................................................................ 94
EN - 69
Page 70
9 TECHNICAL DATA ......................................................................................... 95
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .................................................. 95
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE ............................................................ 96
EN - 70
Page 71
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 71
Page 72
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments.
– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments. – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.
EN - 72
Page 73
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 73
Page 74
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o󰀨, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN - 74
Page 75
1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the rst time, please pay attention to the following
points:
The operating voltage for your fridge
freezer is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after
installation.
Your fridge freezer may have an odour
when it is operated for the rst time. This is normal and the odour will fade when
your fridge freezer starts to cool.
Before connecting your fridge freezer,
ensure that the information on the data
plate (voltage and connected load)
matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualied
electrician.
• Insert the plug into a socket with an
e󰀩cient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does
not match, we recommend you consult a qualied electrician for assistance.
The appliance must be connected
with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with
the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on
the inside left of the appliance).
We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge freezer where it will not
be exposed to direct sunlight.
Your fridge freezer must never be used
outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
If your fridge freezer is placed next to a
deep freezer, there must be at least 2
cm between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will a󰀨ect the
performance of your fridge freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance.
Do not place heavy items on the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and
a teaspoon of sodium bicarbonate. Then,
rinse with clean water and dry. Return all
parts to the fridge freezer after cleaning.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
If your refrigerator includes a fan condenser
- The bottom cabinet cover is the
plastic
The condenser of your fridge is located at the bottom of the cabinet. As a result,
the ttings which control the distance between the refrigerator and the wall
behind your fridge are located on the cover of the bottom of the cabinet. You
can move your fridge toward the back wall until this point.
Plastic for distance setting
EN - 75
Page 76
- The bottom cabinet cover is the metal
The condenser of your fridge is placed at the bottom of cabinet. As a result
of that, assemble the spacer by xing
it to holes on the cover bottom panel
and turn 90° that’s shown below gure for arranging the distance between the refrigerator and the back wall at where
you place the fridge. You can move the
fridge towards the back wall until that
point.
Plastic for distance setting
The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang o󰀨 the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your fridge. Place drinks with
high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet
hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This
may cause health issues such as food poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding
your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city o󰀩ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 76
Page 77
Packaging and the Environment
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and therefore decreases waste production.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance
and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not
be responsible for any losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or
for storing substances except for food. Our company is not responsible for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.
General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most
e󰀩cient use of energy is ensured in the conguration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not
a󰀨ect energy consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most
E󰀩cient use of energy is ensured in the conguration with the drawers and bins are
on stock position.
EN - 77
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
16
This presentation is only for
information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
1) Turbo fan *
2) Refrigerator shelves
3) Wine rack *
4) Ioniser *
5) Chiller *
6) Crisper cover
7) Crisper
8) Icemaker *
9) Freezer room cover * / Upper drawer
10) Freezer drawers
11) Levelling feet
12) Freezer glass shelves *
13) Bottle shelf
14) Adjustable door shelf * / Door shelf
15) Door shelves
16) Egg holder
17) Ice box tray *
A
15 14
13
B
12
17
* In some models
Page 78
2.1 Dimensions
H1
H2
Overall dimensions
1
H1 mm 1920,0
W1 mm 700,0
D1 mm 712,0
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required in use
2
H2 mm 2070,0
W2 mm 800,0
D2 mm 790,8
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air.
D1
D2
W1
D3
W3
Overall space required in use
3
W3 mm 1301,3
D3 mm 1390,3
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment.
W2
o
90
EN - 78
Page 79
3 USING THE APPLIANCE
3.2 Display and Control Panel
3.1 Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling
technology have a
di󰀨erent operating
system to static fridges.
Other (static) fridges
may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be
switched o󰀨, the frozen
food moved to a suitable container and
the ice which has
formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-
generation cooling technology, a fan
blows dry cold air evenly throughout the
fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air
blown by the fan, located at the top of
the refrigerator compartment, is cooled
while passing through the gap behind
the air duct. At the same time, the air is
blown out through the holes in the air duct,
evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment.
There is no air passage between the
freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-
generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge
volume and aesthetic appearance.
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
Using the Control Panel
1. It is cooler set value screen.
2. It is super cooling indicator.
3. It is freezer set value screen.
4. It is super freeze indicator.
5. It is alarm symbol.
6. It is child-lock symbol.
7. It is holiday mode symbol.
8. It is economy mode symbol.
9. It enables the setting value of cooler to
be modied and super cool mode to be activated if desired. Cooler maybe set to 8, 6, 5, 4, 2 °C super cool.
10. It enables the setting value of freezer
to be modied and super freeze mode
to be activated if desired. Freezer may be set to -16, -18, -20, -22, -24 °C super freeze.
11. It enables the modes (economy,
holiday…) to be activated if desired.
EN - 79
Page 80
3.3 Operating Your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the
rst time, the interior lights may turn on 1
minute late due to opening tests.
3.3.1 Super Freeze Mode
Purpose
To freeze a large quantity of food that
cannot t on the fast freeze shelf.
To freeze prepared foods.
To freeze fresh food quickly to retain
freshness.
How Would It Be Used?
Press freezer set button until Super freeze symbol
will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be
set.
During This Mode:
Temperature of cooler
and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues.
Economy and Holiday
mode can not be selected.
Super freeze mode can be cancelled by
the same operation of selecting.
Notes:
Maximum amount of fresh food (in
kilograms) to be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
For optimal appliance performance
in maximum freezer capacity, set the appliance to active super freeze mode 24 hours before you put the fresh food into the freezer.
• Super freeze mode will automatically
cancel after 24 hours, depending on the
environmental temperature or when the freezer sensor reaches a su󰀩ciently low
temperature.
3.3.2 Super Cool Mode Purpose
To cool and store a large quantity of food in the fridge compartment.
To quickly cool drinks.
How Would It Be Used?
Press cooler set button until super cool symbol
will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be
set.
During This Mode:
Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super cool mode continues.
Economy and holiday mode can not be selected.
Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
3.3.3 Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less
frequent use (door opening) or absence
from home, such as a holiday, Eco program
can provide optimum temperature whilst saving power.
How Would It Be Used?
Push "MODE" button until eco symbol appears.
If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will
blink 3 times. When
mode is set, buzzer will
sound beep beep.
Freezer and refrigerator temperature segments
will show "E".
Economy symbol and E will light till mode nishes.
EN - 80
Page 81
During This Mode:
Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
Super cool and super freeze modes
can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.
Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on
mode button.
3.3.4 Holiday Mode
How Would It Be Used?
Push "MODE" button until holiday symbol appears
If no button is pressed for 1 second. Mode will
be set. Holiday symbol
will blink 3 times. When mode is set, buzzer will
sound beep beep.
• Cooler temperature segment will show "--".
Holiday symbol and "--" will light till mode nishes.
During This Mode:
Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will
proceed.
• Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
Super cool and super freeze modes
can be selected. Holiday mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.
Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on
mode button.
3.3.5 Drink Cool Mode Purpose
This mode is used to cool drinks within an
adjustable time frame.
How Would It Be Used?
Press freezer button for 3 seconds.
• Special animation will
start on freezer set value screen and 05
will blink on cooler set
value screen.
Press cooler button to adjust the time (05 ­10 - 15 - 20 - 25 - 30
minutes).
When you select the time the numbers will
blink 3 times on screen and sound beep beep.
If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
• The countdown starts from the adjusted
time minute by minute.
• Remaining time will blink on the screen.
To cancel this mode press freezer set
button for 3 seconds.
EN - 81
Page 82
3.3.6 Screen Saver Mode Purpose
This mode saves energy by switching o󰀨 all control panel lighting when the panel is left
inactive.
How to Use?
Screen saver mode will be activated
automatically after 30 seconds.
If you press any key while the lighting of the control panel is o󰀨,
the current machine
settings will reappear
on the display to let you make any change you
wish.
If you do not cancel the
screen saving mode or press any key for 30 seconds, control panel
will remain o󰀨.
To deactivate the screen saving mode,
• To cancel the screen saving mode, rst of
all, you need to press any key to activate the keys and then press and hold the Mode button for 3 seconds.
To reactivate screen saving mode, press and hold the mode button for 3 seconds.
Notes:
When screen saver mode is active you can also activate child lock.
• If no button is pressed within 5 seconds
after child lock is activated, the lights of
the control panel will turn o󰀨. You can see
latest status of settings or modes after you pres any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in the instruction of this mode.
3.3.7 The Child Lock Function Purpose
Child lock can be activated to prevent any
accidental or unintentional changes being made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Child lock will
also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is unplugged.
3.4 Temperature Settings
3.4.1 Freezer Temperature Settings
The initial temperature value for the
freezer setting indicator is -18°C.
Press the set freezer
button once.
• When you rst push
this button, the last set
value will blink on the
screen.
Whenever you press
this button, a lower temperature will be set
(-16 °C, -18 °C, -20 °C,
-22 °C, -24 °C, super
freeze).
When you push the
set freezer button until the super freeze symbol appears, and if you do not push
any other button within 1 second, super freeze will ash.
• If you continue to press it, it will restart
from -16 °C.
EN - 82
Page 83
The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode
is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
3.4.2 Cooler Temperature Settings
Initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
Press the cooler button once.
• When you rst push
this button, the last
value will appear on the
cooler setting indicator.
Whenever you press this button, a lower temperature will be set.
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, super
cool)
When you push the
cooler set button until the super cool symbol appears, and
if you do not push any button within 1 second, super cool will ash.
• If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
The temperature value selected before
holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode
is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
Freezer
Compartment
-18 oC 4 oC
-20 oC, -22 oC or -24 oC
Cooler
Compartment
4 oC
Remarks
For regular use and best performance.
Recommended
when
environmental temperature
exceeds 30 °C.
Freezer
Compartment
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC or
-24 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC or
-24 oC
Cooler
Compartment
2 oC
SC
Remarks
Must be used
when you wish
to freeze food in a short period of time.
These temperature settings must be
used when the
environmental temperature is high or if you think the refrigerator compartment is not cool enough becuse the door is being opened frequently.
Must be used
when the
refrigerator compartment is
overloaded with food or when
food needs to be cooled quickly.
3.5 Temperature Adjustment Warnings
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than
10°C in terms of its e󰀩ciency.
• Do not start another adjustment while you
are already making an adjustment.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach
the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor
of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge
EN - 83
Page 84
will begin to operate normally after 5
minutes.
Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C
- 43°C) intervals stated in the standards,
according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms
of cooling e󰀨ectiveness.
Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
Important installation instructions
This appliance is designed to work in di󰀩cult climate conditions and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which
ensures that the frozen food in the
freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So
you may then install your appliance in an
unheated room without having to worry
about frozen food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may continue using the appliance as usual.
3.6 Accessories
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.
3.6.1 The Icematic
• Pull the lever towards you and remove
the ice maker tray
• Fill with water to the marked level
Hold the left end of the lever and set the
ice-tray on the icebox
• When ice cubes have formed, twist
the lever to drop the ice cubes into the icebox.
Do not ll the icebox with water in
order to make ice. It will break.
EN - 84
Page 85
3.6.2 The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed
more easily.
Freezer boxes
Freezer upper cover /
Freezer box
Removing the freezer box:
Pull the box out as far as possible
Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when retting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the
box while removing it.
3.6.3 The Chiller Shelf
compartments, allows food to retain freshness and avour for longer, while
preserving its fresh appearance. When the
Chiller tray becomes dirty, remove it and wash with water.
(Water freezes at 0°C, but food containing salt or sugar freezes at temperatures lower than this).
The Chiller compartment is usually used for storing foods such as raw sh, lightly
pickled food, rice, and so on.
Do not put food you want to freeze or ice trays (to make ice) in the
Chiller compartment. To remove the Chiller Shelf:
• Pull the chiller shelf towards you by
sliding it on the rails.
Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge.
3.6.4 The Fresh Dial
Fresh dial
Chiller shelf
Keeping food in the Chiller compartment,
instead of the freezer or refrigerator
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened.
This allows the air in the crisper and the
humidity rate to be controlled, to increase
the life of food within.
EN - 85
Page 86
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf.
3.6.5 Adjustable Door Shelf
Six di󰀨erent height adjustments can be
made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf
direction of arrow. (Fig.1)
Position door shelf the height you need by moving up and
down. After you get
Fig. 1
the position that you
want the door shelf,
release the buttons on the side of the door
shelf (Fig.2) Before
releasing the door
shelf, move up down
and make sure the
Fig. 2
door shelf is xed.
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by
supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall o󰀨 the rails due to the weight. So damage may occur on the door
shelf or rails.
3.6.6 Natural Ion Tech
Natural Ion Tech spreads negative ions
which neutralize particles of unpleasant
smell and dust in the air. By removing these particles from the air in
the refrigerator, Natural Ion Tech improves air quality and eliminates odours.
This feature is optional. It may not exist on your product.
The location of your ioniser device may vary from product to product.
3.6.7 Maxi-fresh preserver
Maxi Fresh Preserver technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally
from fresh foods) and
unpleasant odors from the
crisper. In this way, food stays
fresh for a longer time.
Maxi Fresh Preserver must be cleaned once in a year.
The lter should be waited for 2 hours at 65°C in a
oven.
• To clean the lter, please remove the back cover of the lter box by pulling it in the direction of the arrow.
• The lter should not be washed with water or any detergent.
Maxi Fresh Preserver
(In some models)
Ioniser
EN - 86
Page 87
4 FOOD STORAGE
4.1 Refrigerator Compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the cooler compartment to +4 or +6 oC.
To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always
store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid
and, in time, your appliance will require
more frequent defrosting.
• Never place warm food in the
refrigerator. Warm food should be
allowed to cool at room temperature
and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick
to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean sh are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin
where the air is cooler, as this provides
the best storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
Store loose fruit and vegetables in the crisper.
Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli,
carrot, etc.) being a󰀨ected by ethylene-
releaser fruits (banana, peach, apricot,
g etc.).
• Do not put wet vegetables into the
refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and
vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
• Do not put food in front of the air ow
passage.
• Consume packaged foods before the
recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
• For normal working conditions, it will be su󰀩cient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C.
The temperature of the fridge
compartment should be in the range
of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are
iced and rotted, bacterial load increases
above 8 °C, and spoils.
Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature
to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
• Meat, sh, etc. should be store in the
chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for
vegetables. (if available)
To prevent cross contamination, meat
products and fruit vegetables are not stored together.
Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors.
The table below is a quick guide to show you the most e󰀩cient way to store the
major food groups in your refrigerator compartment.
Food
Vegetables and fruits
Meat and
sh
Maximum
storage time
1 week Vegetable bin
2 - 3 days
How and where to
store
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf
EN - 87
Page 88
Food
Fresh cheese
Butter and margarine
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Eggs 1 month
Cooked food
Maximum
storage time
3 - 4 days
1 week
Until the expiry date recommended by the producer
2 days All shelves
How and where to
store
On the designated door shelf
On the designated door shelf
On the designated door shelf
On the designated egg shelf
4.2 Freezer Compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the freezer compartment to
-18 or -20 oC.
The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal
fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
Before freezing fresh food, divide it into
portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a
short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen
food.
• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when
storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable
that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat
setting, how often the door is opened,
the type of food, and the length of time required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the
instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is
indicated on the appliance label.
To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section,
and use the lower basket for the bottom
section.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food
which needs to be frozen quickly) more
quickly because of the freezing shelf’s
greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer
compartment.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you
will nd that it will not open easily. This
is normal. Once equilibrium has been
reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress,
vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black
pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a
long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after
EN - 88
Page 89
the food has thawed.
The storage time of food is dependent
on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most e󰀩cient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and sh Preparation
Steak Wrap in foil 6 - 8
Lamb meat Wrap in foil 6 - 8
Veal roast Wrap in foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packaging without using spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6
Goose and duck Wrap in foil 4 - 6
Deer, rabbit, wild boar In 2.5 kg portions or as llets 6 - 8
Freshwater sh
(Salmon, Carp, Crane,
Catsh)
Lean sh (Bass, Turbot,
Flounder)
Fatty shes (Tuna, Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
Shellsh Clean and in a bag 4 - 6
Caviar
Snails In salty water, or in an aluminium or plastic container 3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it
must not be re-frozen.
After cleaning the bowels and scales of the sh, wash and dry it. If necessary, remove the tail and
head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
Vegetables and Fruits Preparation
String beans and beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Beans Hull, wash and boil in water 12
Cabbage Clean and boil in water 6 - 8
Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Maximum storage time
(months)
EN - 89
Page 90
Vegetables and Fruits Preparation
Pepper
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliower
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6
Strawberry and Blackberry
Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container 12
Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and
leave it in water with a little lemon juice for a while
Wash and hull 8 - 12
Maximum storage time
(months)
8 - 10
10 - 12
Maximum storage time
(months)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Dairy products Preparation
Packet (Homogenized) Milk
Cheese - excluding white cheese
Butter, margarine In its packaging 6
In its own packet 2 - 3 Pure Milk – in its own packet
In slices 6 - 8
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
Thawing time at room
temperature (hours)
Maximum storage time
(months)
Thawing time in oven
(minutes)
Storage conditions
Original packaging may be used for short-term storage.
Keep wrapped in foil for
longer periods.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have nished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on
energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN - 90
Page 91
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the
LED strips may change according to
the model.
If product equipped with LED lamp
This product contains a light source of
energy e󰀩ciency class <E>.
If product equipped with LED Strip(s) or LED card(s)
This product contains a light source of
energy e󰀩ciency class <F>.
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing
Positioning
The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and
follow the instructions for transportation
on the packaging.
Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or x them into the appliance against shocks using bands when re-positioning
or transporting.
Always carry your appliance in the
upright position.
6.2 Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without
handles.
If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the
nearest Authorised Service Centre to
change the opening direction.
EN - 91
Page 92
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and
cooler indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E01
E02
E03
E06
E07
E08 Low Voltage Warning
E09
Sensor warning
Freezer compartment
is not cold enough
Power supply to the device
has dropped to below
170 V.
Likely to occur after long
term power failure.
Call Service for assistance as
soon as possible.
- This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
- The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an
authorised technician needs to be contacted.
1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Remove any products which
have thawed/defrosted during
this error. They can be used
within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an
authorised technician needs to be contacted.
EN - 92
Page 93
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an
authorised technician needs to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an
authorised technician needs to be contacted.
E10
E11
Fridge compartment is
not cold enough
Fridge compartment is
too cold
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in the fridge.
Various
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following
before contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate Check if:
• Your fridge is plugged in and switched on
• The fuse has blown
Is the temperature adjustment right?
The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same
socket.
Your refrigerator is performing poorly Check if:
The appliance is overloaded
The doors are closed properly
There is any dust on the condenser
• There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during
normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
EN - 93
Clicking noise occurs: When the
thermostat switches the compressor on/ o󰀨.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time
when it is rst activated.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the ow of the
refrigerant in the tubes of the system. Water owing noise occurs: Due
to water owing to the evaporation
container. This noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
• All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the fridge.
The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the
fridge each time the doors are opened.
Page 94
Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models).
The doors are not opening or closing properly
Check if:
There is food or packaging preventing the door from closing
The door compartments, shelves and drawers are placed properly
The door gaskets are broken or torn
Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of
the compressor. This is normal.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the
appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of
your refrigerator will destabilise, causing
the compressor protective thermal
element to open. Your refrigerator will
start to operate normally after 5 minutes.
• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open
to prevent the formation of mildew and
odour.
If the problem persists after you have followed all the instructions above,
please consult the nearest Authorised
Service Centre.
This appliance is designed for domestic
use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance
in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within
the guarantee period.
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well- ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a
radiator or oven) otherwise an insulating
plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator
compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be
covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the
appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the
appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the di󰀨erent temperature compartments (such as the
crisper and chiller) closed.
7. The door gasket must be clean and
pliable. In case of wear, replace the
gasket.
EN - 94
Page 95
9 TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to
the information related to the performance
of the appliance in the EU EPREL
database. Keep the energy label for reference
together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the
rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verication shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including loading plans.
EN - 95
Page 96
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and Service Index.
The information can be found on the rating
plate. Subject to change without notice. The original spare parts for some specic
components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to:
www.teka.com
EN - 96
Page 97
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol Typ Bedeutung
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
Gefährliche Spannung
DE - 97
Page 98
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE ...........................................................................100
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................100
1.2 Hinweise zum Auf󰀬ellen und Anschließen .................................................................104
1.3 Im Betrieb ...................................................................................................................105
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ......................................................................... 107
2.1 Abmessungen .............................................................................................................108
3 VERWENDEN DES GERÄTS......................................................................109
3.1 Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation .........................................109
3.2 Display und Bedienfeld ...............................................................................................109
3.3 Bedienen der Kühl-Gefrierkombination ......................................................................110
3.3.1 Modus „Super-Gefrieren“.........................................................................................110
3.3.2 Modus „Super-Kühlen“ ............................................................................................110
3.3.3 Energiesparmodus ..................................................................................................111
3.3.4 Urlaubsmodus .........................................................................................................111
3.3.5 Drink Cool Mode ......................................................................................................112
3.3.6 Bildschirmschonermodus ........................................................................................112
3.3.7 Die Kindersicherung ................................................................................................113
3.4 Temperaturein󰀬ellungen ............................................................................................113
3.4.1 Gefriertemperaturein󰀬ellungen ...............................................................................113
3.4.2 Kühltemperaturein󰀬ellungen ...................................................................................113
3.5 Warnhinweise zur Temperaturein󰀬ellung ...................................................................11 4
3.6 Zubehör ......................................................................................................................115
3.6.1 Icematic ...................................................................................................................115
3.6.2 Gefrierbox ................................................................................................................115
3.6.3 0 °C-Fach ................................................................................................................116
3.6.4 Frischeregler............................................................................................................116
3.6.5 Ver󰀬ellbares Türfach ...............................................................................................117
3.6.6 Natural Ion Tech ......................................................................................................117
3.6.7 Maxi Fresh Preserver ..............................................................................................117
4 LEBENSMITTELLAGERUNG ..................................................................... 118
4.1 Kühlteil ........................................................................................................................118
4.2 Gefrierteil ....................................................................................................................119
5 REINIGUNG UND WARTUNG ....................................................................122
5.1 Au󰀬auschen der LED-Beleuchtung ............................................................................122
6 TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN ................................................... 123
6.1 Transportieren und Um󰀬ellen ....................................................................................123
6.2 Wechseln des Türanschlags ......................................................................................123
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ..............................................124
8 ENERGIESPARTIPPS ................................................................................. 127
DE - 98
Page 99
9 TECHNISCHE DATEN .................................................................................127
10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE .............................................. 128
11 KUNDENDIENST ........................................................................................ 128
DE - 99
Page 100
1 SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
WARNUNG: Die Belüftungsö󰀨nungen am
Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit
mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den
Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht
beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen
des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare
Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.
WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche
Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist es
entsprechend Anweisungen zu xieren.
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die
DE - 100
Loading...