TEKA NFE400 User Manual

Combi NFE 400
Instruction Manual
Notice d’Utilisation
Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Manual de Instruções
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
reccommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles
qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico. Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados
por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración. No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera
haber recomendado el fabricante.
ATTENZIONE!
Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso dell’ambiente R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero.
Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli raccomandati
dal costruttore.
Non danneggiate il circuito refrigerante.
Non utilizzate apparecchi elettrici all’interno dello scomparto di conservazione dei cibi diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R 600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o
descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad. Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
en-Index 1
-
12
it-Indice
39-50
Safety comes first ! /1 Transport instructions /2 Disposal /2 Device Setup /2 Electrical connections /2 Get to know your device /3 Prior to startup /3 Setting the operating temperature /3-5 Cooling /5 Freezing /6 Defrosting of the device /6 Replacing the interior light bulb /7 Cleaning and care /7 Practical tips and notes /8 Examples of use /9 Normal operating noises /9
What, if.... /10
Reversing the doors /11 Significado de la ficha de energía /12
fr-Index 13-25
La securite d'abord /13 Instructions de transport /14 Mise au rebut /14 Installation de I'appareil /14 Apprendre à connaître votre appareil /15 Avant la mise en service /15 Réglage de la température de fonctionnement /15-17 Réfrigération /18 Congélation /18 Fabrication de glaçons /19 Degivrage /19 Remplacer I'ampoule intérieure /19 Nettoyage et entretien /19 Conseils pratiques et remarques /21 Exemples d'utilisation /22 Bruits normaux de fonctionnement /22 Et si... /23 Alarme d'ouverture de porte /24 Reversibilite des portes /24 Signification de la fiche énergétique /25
es-Índice 26-38
La seguridad es lo primero /26
ES
Instrucciones de transporte; Eliminación /27 Instalación del electrodoméstico /27 Conexiones eléctricas /27 Detalles del electrodoméstico /28 Antes de empezar /28 Ajuste de la temperatura de funcionamiento /28-30 Refrigeración /31 Congelación; Cubitos de hielo /32 Deshielo /32 Sustitución de la bombilla interior /33 Conservación y limpieza /33 Notas y consejos útiles /34 Ejemplos de Utilización /35 Ruidos normales de funcionamiento /35 Resolución de problemas /36 Inversión de las puertas /37 Significado de la ficha de energía /38
Índice
Innanzitutto la sicurezza! /39 Istruzioni per il trasporto /40 Impostazione dell'elettrodomestico /40 Collegamenti elettrici /40 Conoscere l'elettrodomestico /41 Prima dell'avvio /41 Impostazione della temperatura di funzionamento /41 Raffreddamento /43 Congelamento /44 Sbrinamento dell'elettrodomestico /44 Sostituzione della lampadina interna /45 Pulizia e manutenzione /45 Suggerimenti pratici e note /46 Esempi di utilizzo /47 Cosa fare, se… /48 Inversione degli sportelli /49 Significato della scheda sull'energia /50
de-Inhalt 51-62
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /51 Transporthinweise /52 Entsorgung /52 Geräteinstallation/Aufstellung /52 Elektrischer Anschluss /52 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /53 Vor der ersten Inbetriebnahme /53 Einstellen der Betriebstemperatur /53 Beschreibung der Bedienfunktionen /54 Gefrieren /56 Abtauen des Gerätes /56 Wechsel der Glühlampe /57 Reinigung und Pflege /57 Praktische Tipps und Hinweise /58 Anwendungsbeispiele /59 Normale Betriebsgeräusche /59 Was mache ich, wenn... /60 Türanschlag umkehren /61 Bedeutung der Energieeffizienzinformation /62
pt-Índice 63-75
A segurança está sempre em primeiro lugar! /63 Instruções de transporte /64 Eliminação /64 Configuração do Equipamento /64 Conheça o seu equipamento /65 Antes de colocar em funcionamento /65 Ajustar a temperatura de funcionamento /66-68 Arrefecimento /68 Congelar /69 Descongelação do equipamento (Alimentos congelados) /69 Substituição da lâmpada interior /70 Limpeza e cuidados /70 Notas e dicas práticas /71 Exemplos de utilização /72 Ruídos normais de funcionamento /72 O que fazer se /73 Inverter as portas /74 Significado da ficha de energia /75
2
1
3
5 4
8
11
6 7
9
10
13
12
1
en en
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage, conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane (R 600 a), a natural gas which is highly compatible with the environment. (R 600 a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either during transport or during operations. In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit. Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
Location
pliance
en en
Transport instructions
The appliance should be transported only in upright position. Before the performance of the working test in the shop, the packing of the appliance must be intact. After a transport in the horizontal position, the device may only be taken into operation 4 hours after being stood up vertically again. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately. Pull out the mains plug and cut the power cable. Remove or destroy snap or latch locks before disposing of the device. In this manner you prevent children from locking themselves in and endangering their lives.
Device setup
• Do not operate your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 °C at night and/or especially in winter. At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
• The climate class rate of your appliance is given in Technical Features leaflet and written on the rating label inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN ………………….......+10 oC to 32 oC
N ………………….......+16 oC to 32 oC
ST ………………….......+18 oC to 38 oC
Only place the appliance, as shown in the illustration in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources such as a stove or a heater. If this cannot be avoided, the following minimum distances should be maintained: Electric stoves: 3,00 cm Heater: 3,00 cm Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 3). Fit the two plastic wall spacers supplied with the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at the back of the appliance (Item 4).
• The appliance should be located on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required (Item 5). To ensure that your ap is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or counter-clockwise, until the product is in firm contact with the floor. Correct adjustment of feet avoids excessive vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage in your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the power cable get stuck under it; otherwise the cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use a multiple adapter bar or an extension cable.
T…………………….......+18 oC to 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC to 38 oC
SN-T……………............+10 oC to 43 oC
2
en en
Get to know your device
Waring
Below information about accessories are supplied just for reference. Below accessories may not be exactly same as the accessories of your appliance.
Fig. 1 A) Fridge compartment B) Freezer compartment
1. Control panel
2. Interior light
3. Movabale shelves
4. Wine rack
5. Thermostat knob
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Ice bank
9. Freezer compartment
10. Adjustable front feet
11. Adjustable door shelves
12. Egg tray
13. Door shelf
Prior to startup
Before you begin operating your device, the following points should be re-checked for safety:
Is the device standing properly on the floor?
Is there sufficient space for good air
circulation?
Is the interior clean? (Also see the section “Cleaning and care”)
Now connect the appliance to the mains. The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened. Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
Setting the operating temperature
Freezer Compartment Temperature can be adjused by the electronic display (Fig 2)
The temperature of the fridge compartment depends on coming amount of air from the freezer compartment.
You make the temperature adjustment of the fresh food compartment by adjusting the knob between 1 and 5 positions which is placed on the back wall of the fridge compartment (Fig 6)
1 = Lowest cooling setting(Warmest setting) 2 = Highest cooling setting(Coldest setting )
Control Panel Control Functions
Considering Figure 2, the following functions are implemented on the appliance.
a) Focus-Cool b) Freezer Set c) Eco-Fuzzy d) Quick Freeze e) Actual Fridge Temperature f) Actual Freezer Temperature g) Freezer Bar Graphs h) Focus-Cool Icon i) Economy Icon j) Eco Fuzzy Icon k) Quick Freeze Icon l) Alarm Icon
3
Description of the Control Functions
The instantaneous change on the temperature
18,
d. Quick
freeze function
en en
a. Focus-Cool
The button is designed for fuzzy cooling of the fridge. Press focus cool button to set the function and the focus cool icon will light on. The focus cool function will automatically take place when there is an instantaneous change on temperature of the fridge compartment.
may occur during daily usage of the appliance due loading fesh vegetables into fridge compartment or keeping the fridge door open for a long time in summer. The focus cool function aims to preserve the food against instantaneous changes on the temperature in the fridge compartment.
To deactivate focus cool function, it is enough to press focus cool button once more. Even after the power shortage, the appliance will recall focus cool function if it is not deactivated which is sometimes advantage.
b. Freezer Set (+/-)
The desired freezer temperature of the appliance can be adjusted by using freezer set button. To change the freezer set temperature press the freezer set button. The first time the button is pressed the current set temperature is shown on the display then afterwards, each time the button is pressed the new freezer set temperature will be displayed in sequence: -
-20, -22, -24, -18,… The freezer set temperature will blink on the
display for 5 seconds only. Then the actual freezer temperature will be shown.
c. Eco-Fuzzy
This button is designed to operate the appliance in the most economical mode via fuzzy algorithm. Press eco fuzzy button to set the function and the Eco Fuzzy icon will light on. The economy icon will light on when the function takes place and the appliance will preserve the foods inside, in the most economical mode.
This button is designed for fast cooling of the freezer. Press quick freeze button to start the function. The quick freeze icon will light on when the function is activated. Each time the quick freeze function is activated, “-27” blinks on the display for 5 seconds only. Then the actual freezer temperature will be shown. Quick freeze function lasts for maximum 3 hours. When the quick freeze function is completed, quick freeze icon will light off automatically and the previous fridge set temperature will be recalled.
Quick freeze function terminates automatically in 3 hours. To deactivate quick­manually, it is enough to press quick freeze button once more or freeze set button.
The electronic control system incorporates a safety protection so that if the quick freeze button is pressed more than once in a short time, then the compressor will not run immediately.
e. Actual Fridge Temperature
The average temperature of the packages inside the fridge compartment is shown here. Accordingly, this temperature is not sensitive to instantaneous temperature changes.
f. Actual Freezer Temperature
The average temperature of the packages inside the freezer compartment is shown here. Accordingly, this temperature is not sensitive to instantaneous temperature changes.
Also, the freezer set temperature blinks here for 5 seconds when the freezer set temperature is adjusted.
When quick freeze button is pressed, “-27” is displayed also here.
To deactivate eco fuzzy function, it is enough to press eco fuzzy button once more. Even after the power shortage, the appliance will recall eco fuzzy function if it is not deactivated which is sometimes advantage.
4
g. Freezer Bar Graphs
graphs are determined considering the freezer
l. Alarm Icon
en en
The number of bars lighting on the freezer bar set temperature.
If the freezer set temperature is -24; then all the freezer bars light on. If the freezer set temperature is -22; then min icon and bars light on.12 If the freezer set temperature is -20; then min icon and 10 bars light on. If the freezer set temperature is -18; then min icon and 6 bars light on. If quick freeze is active; then all freezer bars light on also.
h. Focus-Cool Icon
The focus cool icon indicates that the focus cool button is pressed. The focus function will automatically take place there is an instantaneous change on temperature of the fridge compartment
i. Economy Icon
The economy icon indicates that the appliance is running in the most economical power consumption mode. The economy icon lights on when the fridge set temperature is adjusted to –18 and the eco-fuzzy function takes place
When the quick freeze function is activated, this icon lights off.
j. Eco-Fuzzy Icon
The eco fuzzy icon indicates that the eco fuzzy button is pressed. The eco fuzzy function will take place via some fuzzy algorithms in order to preserve foods in the most economical mode.
Eco-fuzzy function takes place if the appliance’s door is kept closed for a long time or none of the buttons on the display are pressed during a period of time.
k. Quick Freeze Icon
The quick freeze icon indicates that the quick freeze function is running. The quick-freeze icon lights on when the appliance running in quick-freeze mode.
The alarm icon indicates that there is something wrong with the appliance wiring connection or cooling. Please check the What if... section.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the second shelf from the top of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.
It is suggested not to keep frozen food over crisper cover (as indicated in Fig.7) for thawing purposes.
The other shelves can be used for thawing purposes.
Attention
Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the appliance. There is a danger of explosion.
5
Please refer to the recommendations given on
Making ice cubes
en en
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with symbol. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food
the packaging of your food.
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as coloured ice-cubes. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See Technical Features leaflet. In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible. Thus, the freezing capacity will not be exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.
Keep the already deep-frozen food always separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes. You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.
Attention
Attention
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes. Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the bottom of the tray in water for a short moment.
Defrosting of the device
The appliance is a frost free refrigerator. So there will not be any frost accumulation inside the food storage area.
However there will be an automatic defrost at the evaporation area of the appliance when it needs. The water drams into reservoir at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat (Fig. 8).
Ensure that the reservoir is fixed properly above the compressor.
6
Cleaning of the accessories
en en
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the mains plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit in. carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic agents.
Wipe the inside compartment dry. Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable and remove all food. Clean the appliance and keep the door open. To preserve the appearance of your appliance, you can polish the exterior and the door accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the appliance once a year using a brush or a vacuum cleaner. Dust build-up leads to increased energy consumption. Inspect the door gasket at regular intervals. Clean with water only, and wipe totally dry.
Attention
(Fig. 9-10)
Door shelves:
Remove all food from the door shelves. Lift the cover of the shelf upwards and pull it off sideward. Remove the bottom of the door shelf by pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the appliance is always clean. Gently release the snap of the pan from the compressor by pushing it using a tool (like screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry. Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely (Fig. 11,12).
Odor filter:
The odor filter at the back of your fresh food comartment prevents formation of bad smell in your product. To clean the odor filter remove the plastic cover and leave the filter under sun light for a day. Filter will be cleaned during this time period. Fit the filter back to its place (Fig. 13) Perform this operation once a year.
7
Freezing
en en
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before storing in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a suitable container, before storing it in the appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage at cold temperatures in polyethylene bags (pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire odour should be wrapped in airtight or smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the can and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous substances inside your device.
• Always check food that has been stored for a long period of time for its suitability for consumption.
• Do not store fresh and cooked food together in the same container.
• Close the door immediately after opening, to avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
• Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause freeze burns on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food must be consumed within 24 hours. Only food that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material to avoid odour penetration or degradation of the food.
• Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This ensures rapid freezing and maintains the quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles or containers. The bottles/containers may burst at low temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and place it in your freezer as soon as possible. Always defrost food in the fridge compartment.
8
Also to avoid disturbing vibrations and
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator
en en
Examples of Use
White wine, beer and mineral water chill before use Bananas do not store in a fridge Fish or offal store in polyethylene bags only Cheese use airtight containers or polyethylene
Melons Raw meat and poultry do not store together with delicate
bags; for best results, take out from the fridge an hour before consumption. store only for a short period of time, use airtight packaging/wrapping
food such as cooked food or milk
Normal operating noises
Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are caused by the refrigerant, circulating inside the cooling system. These noises can still be heard for a short period of time after the compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are caused by the expansion and contraction of the inside walls or some components inside the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched humming noises are caused by the compressor. These noises are slightly louder at the start-up of the compressor and reduce when the appliance reaches the operating temperatures.
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
• Your refrigerator is not in contact with the walls, surrounding objects or kitchen cabinets and furniture.
are not touching and rattling against each other.
• All shelves and bins are mounted correctly inside the refrigerator cabinets and doors.
9
5- Ther
e is error messages and alarm
en en
What, if....
1- The appliance will not work, even though it is switched on.
• Check if the power cable is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct setting!
2- There is a power failure.
Keep the doors of your device closed. Frozen food will not be affected if the power failure lasts less than the ‘Conservation Time From Failure” (hours) declaration mentioned in the Technical Features leaflet. If the power failure lasts longer, check the food and consume it immediately. You can also cook the defrosted food and then re-freeze it.
3- The interior light does not work.
Check the power supply! Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light bulb. (Also see the section “Replacing the interior light”)
4- There is high temperature alarm
If the actual temperature of the freezer compartment is warm then the alarm icon on the display (Fig. 2/m) lights on. The alarm icon lights off when the actual temperature of the freezer compartment cools down.
The high temperature alarm may rise up due following situations. a) Warm food storage b) Warm air in the freezer compartment c) Freezer door is left open for a long time
If the high temperature alarm remains on for more than 24 hours then contact with the customer service.
The high temperature alarm is not active in 24 hours after plugging the appliance into the electricity.
Incase any failure condition due wiring connection of the appliance occurs, and then the alarm icon on the display (Fig. 2/m) starts blinking together with the relevant error message.
Incase some certain characters (E0, E3, ..etc.) appear on the display then contact with the customer service. The fuzzy control algorithm in order to preserve food takes place till the customer service arrives.
The alarm icon lights off just after the removal of the failure.
6- There is actual fridge temperature failure
The appliance performs cooling considering the fridge set temperature. The actual fridge temperature shown on the display will reach the adjusted fridge set temperature, when the packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual fridge temperature shown on the display due; a) The fridge door is Opened / Closed frequently b) Loading warm packages inside the fridge. c) Leaving the fridge door open for a long period of time
10
7- There is actual freezer temp
erature
Door Open Alarm
towards the other side, please call the nearest
en en
failure
The appliance performs cooling considering the freezer set temperature. The actual freezer temperature shown on the display will reach the adjusted freezer set temperature, when the packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual fridge temperature shown on the display due; a) The freezer door is Opened / Closed frequently b) Loading warm packages inside the freezer c) Leaving the freezer door open for a long period of time
8- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the device is still under guarantee.
If the problem persists please contact your dealer or customer service. Please have the type and serial number of your device when calling. The rating label is located inside.
There is a built in buzzer in the appliance that will inform customer if the fridge door is left open for a minute. This alarm is a periodic alarm and it reminds the customer that the fridge door is left open.
There is no buzzer alarm related to freezer door.
In order to stop the door open alarm, it is enough to press any button on the display or close the door. Thus the alarm will stop till next time.
Reversing the doors
The door of your refrigerator is designed to operate towards both sides at your convenience. If you want the door to open
authorized maintenance service for assistance.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
11
Meaning of energy fiche
(Only for information purpose)
en
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
12
fr fr
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d’abord !
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l’utilisation de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à l’assistance sans frais pendant la période de garantie. Veuillez conservez cette notice soigneusement et transmettez-la aux utilisateurs ultérieurs s’il y a lieu.
Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les
emballages et protections de transport.
Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour que le système se stabilise s’il a été
transporté couché.
Lutilisation de cet appareil s’applique exclusivement à l’usage prévu, c’est-à-dire à la conservation
et congélation de denrées alimentaires.
L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée, froide telle qu'un garage, jardin d'hiver,
annexe, abri, remise, etc. n’est pas conseillée. Voir « Emplacement ».
À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il n’e soit pas endommagé et que les pièces et accessoires
soient en parfait état.
N’utilisez pas un appareil endommagé; en cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas y asseoir ou mettre
les enfants debout dessus.
Ne pas s’appuyer sur la porte de l'appareil.
Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais le réfrigérant isobutane
(R600a), un gaz naturel contribuant à préserver l’environnement. R600a est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit réfrigérant ne soit pas endommagé pendant le transport ou l’installation. En cas de dommage:
• Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s’échappe, il peut occasionner des blessures au niveau des yeux.
La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu. L’isolation de votre appareil contient des
substances non CFC qui sont inflammables.
Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au
rebut et les endroits disponibles. Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération, dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structure encastrée, ne soient pas obstrués.
Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou dispositifs pour accélérer le processus
de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant. Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
Évitez de toucher l’installation métallique du condenseur situé à l’arrière de l’appareil au risque de
vous blesser.
En cas d’anomalie éventuelle, débranchez d’abord l’appareil de l’alimentation électrique.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise dalimentation ou
coupez le fusible. Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.
Les réparations de l'appareillage électrique sont réservées exclusivement aux spécialistes
qualifiés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou le service clientèle afin d’écarter tout danger.
13
L’emballage fourni doit rester intact pendant le
prise multiple
fr fr
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position debout uniquement.
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des endroits secs pouvant être aérés. Évitez la lumière directe du soleil ou les
transport. S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas de non-respect des instructions de sécurité.
Mise au rebut
sources de chaleur telles qu'un four ou un radiateur. Si cela n'est pas possible, il est indispensable d’observer les distances minimales suivantes: Cuisinières électriques: 3,00 cm Radiateur: 3,00 cm Dispositifs de réfrigération: 2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 3). Ajustez les cales plastiques d'espacement
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d’alimentation et coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
fournies avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4 de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil (figure 4).
• L’appareil doit être posé sur une surface lisse. Les deux pieds avant peuvent être ajustés si nécessaire (figure 5). Pour faire en sorte que votre appareil soit à niveau, réglez les deux pieds avant en tournant dans le sens des
Installation de l’appareil
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local dont la température peut baisser au-dessous de 10°C la nuit et/ou particulièrement en hiver. En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.
La classe climatique de votre appareil est donnée dans la notice des caractéristiques techniques et indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes de fonctionnement appropriées comme suit.
Classe de température Températures de fonctionnement ambiantes
SN …………………....... de 10 oC à 32 oC
N …………………....... de 16 oC à 32 oC
ST …………………....... de 18 oC à 38 oC
T……………………....... de 18 oC à 43 oC
SN-ST……………......... de 10
SN-T……………............ de 10 oC à 43 oC
o
C à 38 oC
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol. Un bon réglage des pieds évite les vibrations et les bruits excessifs.
Branchements électriques
Avertissement Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
• Vérifiez que le type de courant et la tension de l’empacement choisi correspondent aux spécifications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que si le système de mise à la terre de l’habitation est installé conformément aux prescriptions.
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Veillez à ce que la prises restent aisément accessibles. Evitez d’utiliser une ou rallonge.
14
fr fr
Apprendre à connaître votre appareil
Avertissement Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis à titre d’indication. Les accessoires ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement à ceux de votre appareil.
Figure 1 A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur
1. Panneau de comande
2. Éclairage intérieur
3. Clayettes modulables
4. Clayette support bouteille
5. Commande du thermostat
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
8. Bac à glaçons
9. Compartiment congélateur
10. Pieds avant réglables
11. Balconnets réglables
12. Casier à oeufs
13. Clayette range-bouteilles
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés à nouveau par mesure de sécurité :
L’appareil est-il correctement calé au sol ?
L’espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d’air ?
L’intérieur est-il propre ? (Consultez également la section “Nettoyage et entretien”)
Branchez alors l’appareil au secteur. Le compresseur est en marche ; l'éclairage
intérieur s'allume quand la porte du réfrigérateur est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur avant que la température atteigne le niveau souhaité.
Réglage de la température de fonctionnement
La température du Compartiment congélateur peut être ajustée a I'aide de I'affichage électronique (Fig. 2).
La température du compartiment réfrigérateur dépend de la quantité d'air provenant du compartiment congélateur.
Vous pouvez ajuster la température du compartiment des produits frais à I'aide de la manette situee sur la paroi arrière du compartiment réfrigerateur entre niveaux 1 et 5 (Fig. 6).
1 = Réglage de réfrigération Ie plus faible
(réglage Ie plus chaud) 5 = Réglage de réfrigération Ie plus fort (réglage Ie plus froid)
Panneau de commande : Fonctions de commande
D'après Figure 2, I'appareil est équipé des fonctions suivantes.
a. Extra fraîcheur b. Réglage du congélateur c. Éco-Fuzzy d. Congélation rapide e. Température réelle du réfrigerateur f. Température réelle du congélateur g. Graphique en barres du congélateur h. Symbole Extra fraîcheur i. Symbole Économie c. Symbole Éco-Fuzzy k. Symbole Congélation rapide I. Symbole Alarme
15
fr fr
Description des fonctions de commande
rateur. Ce changement
c. É
co-Fuzzy
lation rapide
a. Extra fraîcheur
Ce bouton est destiné au refroidissement approximatif du réfrigérateur. Appuyez sur la touche extra fraîcheur pour activer cette fonction et Ie symbole corresppndant s'allumera. La fonction extra fraîcheur se déclenchera automatiquement lors d'un changement instantané de température dans Ie compartiment réfrigé instantané de température peut être occasionné lors de I'utilisation quotidienne de I'appareil par I'introduction de légumes frais dans Ie compartiment réfrigérateur ou bien par I'ouverture prolongée de la porte en été. La fonction extra fraîcheur vise à proteger les denrées contre les changements instantanés de température dans Ie compartiment réfrigérateur.
Pour désactiver la fonction extra fraîcheur, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante à nouveau. Même suite à une coupure de courant, I'appareil garde la fonction extra fraîcheur en mémoire dans la mesure où elle n'a pas été desactivée, ce qui est parfois avantageux.
b. Réglage du congélateur (+/-)
La température de congélation souhaitée de I'appareil peut être ajustée à I'aide du bouton de réglage du congélateur. Pour changer Ie réglage de température du congélateur, appuyez sur la touche correspondante. La première fois que cette touche est enclenchée, Ie réglage de température actuel s'affiche à I'écran. Ensuite, chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie nouveau réglage de température du congelateur sera affiché dans I'ordre: -18, -20, -22, -24, -18, ...
La nouvelle température du congélateur clignotera à I'écran pendant 5 secondes seulement. Puis la température réelle du congélateur sera affichée.
Celie touche est destinée au fonctionnement de I'appareil en mode Ie plus économique à I'aide d'un algorithme approximatif. Appuyez sur la touche Éco-Fuzzy afin d'activer celie fonction et Ie symbole correspondant s'allumera. Le symbole économie est affiché lorsque la fonction est activée et I'appareil
conserve ainsi les denrées en mode Ie plus économique.
Pour désactiver la fonction éco-fuzzy, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante à nouveau. Même suite à une coupure de courant, I'appareil garde la fonction éco-fuzzy en mémoire dans la mesure où elle n'a pas été désactivée, ce qui est parfois avantageux.
d. Congelation rapide
Cette touche est destinée au refroidissement rapide du congélateur. Appuyez sur Ie bouton congélation rapide pour activer cette fonction. Le symbole congélation rapide est allumé lorsque la fonction est activée. Chaque fois que la fonction de congélation rapide est active, "-27" clignote à I'ecran pendant 5 secondes seulement. Puis la température réelle du congélateur est affichée. La fonction congélation rapide peut durer jusqu'a 3 heures. Lorsque la fonction congé est terminée, Ie symbole congélation rapide s'éteint automatiquement et Ie réglage de température précédent est sélectionné à nouveau.
La fonction congélation rapide s'achève automatiquement au bout de 3 heures. Pour désactiver fa fonction congélation rapide manuellement, il suffit d'appuyer soit sur la touche congelation rapide a nouveau soit sur la touche de réglage du congélateur.
Le système de commande électronique est doté d'un dispositif de sécurité tel que si la touche congélation rapide est enfoncée plus d'une fois sur une courte durée, Ie compresseur ne se mettra pas en marche immédiatement.
16
fr fr
e. Temp
é
rature r
é
elle du r
é
frigérateur
i. Symbole
É
conomie
glage
Celie fonction indique la température moyenne des emballages a I'intérieur du compartiment réfrigérateur. Par conséquent, celie température n'est pas sensible aux changements instantanés.
f. Température réelle du congélateur
Cette fonction indique la température moyenne des emballages à I'interieur du compartiment congélateur. Par conséquent, cette température n'est pas sensible aux changements instantanés.
De plus, Ie réglage de température du congélateur clignote pendant 5 secondes lorsque la température du congélateur est ajustée.
Lorsque Ie bouton congélation rapide est enfoncé, "-27" clignote également.
g. Graphique en barres du congélateur
Le nombre de barres allumées sur Ie graphique en barres du congélateur est déterminé en fonction du réglage de la temperature du congélateur. Si Ie réglage de temperature est -24, alors toutes leg barres congélateur sont allumées. Si Ie réglage de température est -22, alors Ie symbole min. et 12 barres sont allumées. 'Si Ie réglage de température est -20, alors Ie symbole min. et 10 barres sont allumées. Si Ie réglage de température est -18, alors Ie symbole min. et 6 barres sont allumées. Si la fonction congélation rapide est active, alors toutes leg barres du congélateur sont également allumées.
h. Symbole Extra fraîcheur
Le symbole extra fraîcheur indique que la touche correspondante a été enfoncée. La fonction extra fraîcheur se declenchera automatiquement lors d'un changement instantané de température dans Ie compartiment réfrigérateur.
Le symbole économie indique que I'appareil fonctionne en mode Ie plus économique en termes de consommation d'énergie. Le symbole économie s'allume lorsque Ie ré de température du réfrigerateur est de -18 ou lorsque la fonction éco-fuzzy est activée. Quand la fonction congélation rapide ou réfrigération rapide est active, Ie symbole correspond ant s'allume.
j. Symbole Éco-Fuzzy
Le symbole éco-fuzzy indique que la touche correspond ante a été enfoncée. La fonction éco-fuzzy sera activée à I'aide d'algorithmes approximatifs afin de conserver les denrées en mode Ie plus économique.
La fonction éco-fuzzy intervient si la porte de I'appareil est maintenue fermée longtemps ou bien si aucune touche n'est actionnée sur I'ecran pendant un certain temps.
Lorsque cette fonctionest active, Ie symbole économie est allumé.
k. Symbole Congélation rapide
Le symbole congélation rapide indique que la fonction congélation rapide est en marche. Le symbole congelation rapide s'allume lorsque l'appareil fonctionne en mode congélation rapide.
I. Symbole Alarme
Le symbole alarme indique qu'il y a un probleme concernant I'installation éIectrique ou Ie refroidissement de I'appareit. Veuillez
vous référez à la section "Et si...".
17
Il est conseillé de ne pas conserver d’aliments
ra tant
que l’aliment n’est pas complètement congelé.
fr fr
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le compartiment prévu à cet effet dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la clayette support bouteilles ou dans le balconnet range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière optimale dans un sac en polyéthylène dans le compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la température ambiante avant de les mettre dans le réfrigérateur.
congelés sur le couvercle du bac à légumes (tel qu’illustré à la Figure 7) pour les faire décongeler.
Pour décongeler les aliments, vous pouvez utiliser les autres étagères.
Attention Conservez l’alcool à forte concentration debout et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives ni de récipients à gaz propulseurs inflammables (crème en bombe, bombes aérosols etc.) dans l’appareil. Un risque d’explosion existe.
Congélation
Congeler les denrées
La partie congélation porte le symbole Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des aliments frais ainsi que pour conserver des denrées surgelés. Veuillez vous référez aux recommandations indiquées sur l’emballage de votre aliments.
Attention Ne pas congeler de boissons gazeuses car le liquide congelé peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés tels que les glaçons colorés. N’excédez pas le pouvoir de congélation de votre appareil par 24 heures. Voir la notice des caractéristiques techniques. Afin de préserver la qualité des aliments, la congélation doit être effectuée le plus rapidement possible. Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas dépassé et la température à l’intérieur du congélateur ne montera pas.
Attention Conservez toujours les aliments déjà surgelés séparément des denrées qui viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le compresseur de réfrigération fonctionne
Cela peut causer un refroidissement excessif temporaire du compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas. Cela est dû à la différence de pression qui va se régulariser et permettra d'ouvrir la porte normalement au bout de quelques minutes. Vous entendrez un bruit d’aspiration juste après avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait normal.
18
ci permet d’eviter la formation
Vérifiez ensuite que l’ampoule soit bien vissée
fr fr
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux 3/4 et introduisez-les dans le congélateur. Dès que l’eau est devenue glace, vous pouvez sortir les glaçons. N’utilisez jamais d'objets tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour démouler les glaçons. Vous pourriez vous blesser!
Laisser plutôt les glaçons dégeler légèrement ou bien mettez le fond du bac dans l'eau pendant un petit moment.
Dégivrage
Cet appareil est un réfrigérateur à froid ventilé.Celui­de givre dans les compartiments de conservation des denrées.
Un dégivrage automatique sera toutefois effectué à partir de la zone d’évaporation de l’appareil si besoin. L’eau s’écoule dans un réservoir situé à l’arrière de l’appareil et s’évapore automatiquement par la chaleur du compresseur (Figure 8).
Veillez à ce que le réservoir soit installé correctement au dessus du compresseur.
Remplacer l'ampoule intérieure
(Fig. 9-10)
Si la lumière ne fonctionne pas, déconnectez à la prise de courant et débranchez la prise d'alimentation.
dans son support. Rebranchez la prise et mettez en marche. Si la lumière ne s'allume toujours pas, procurez-vous une nouvelle ampoule à culot E14 à vis de 15 Watt (max.) au magasin local de matériel électrique puis installez-la. Jetez soigneusement l’ampoule grillée immédiatement.
Nettoyage et entretien
Surfaces intérieures et extérieures Attention
Débranchez toujours la prise ou bien déconnectez ou enlevez le fusible avant le au nettoyage.
Laver l’extérieur à l’eau tiède additionnée d’un produit nettoyant doux. N’utilisez jamais de détergents ou d’agents abrasifs ou acides. Séchez l’intérieur du compartiment. Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température or l’éclairage intérieur. En cas de non utilisation de l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation et retirez toutes les denrées. Nettoyez l’appareil et maintenez les portes ouvertes. Pour préservez l’apparence de votre appareil, vous pouvez polir l’extérieur et les accessoires de la porte à l'aide de cire en silicone. Nettoyez le condenseur à l’arrière de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. L'accumulation de poussière entraîne une plus grande consommation d'énergie. Inspectez le joint de porte de temps en temps. Nettoyez à l’eau uniquement et séchez complètement.
19
Loading...
+ 57 hidden pages