Teka FS 901 5GE SS LPG, FS 902 5GG SS LPG User guide

User Manual FS 901 5GE SS LPG / FS 902 5GG SS LPG
EN ES FR
www.teka.com
EN
Dear user,
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations."
2
Contents
Important warnings 4 Electrical connection 16 Gas connection 17 Introduction of the appliance 22 Accessories 23 Technical features of your oven 24 Installation of your oven 27 Installation of the oven feet 29 Chain lashing illustration 29 Control panel 30 Using oven section 31 Using the grill 32 Using the chicken roasting 32 Using cooker section 33 Program types 35 Cooking time table 36 Maintenance and cleaning 37 Installation of the oven door 38 Cleaning and maintenance of the oven’s front door glass 39 Catalytic walls 39 Rack positions 39 Changing the oven lamp 40 Using the grill deector sheet 41 Troubleshooting 42 Handling rules 44 Recommendations for energy saving 44 Environmentally-friendly disposal 45 Package information 45
3
EN
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
4
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowledge; as long as control is ensured or information is provided regarding the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
5
EN
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.).
6
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking paper. Do not place the baking paper on the base of the oven.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges to be damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the glass to break.
42. Do not place the appliance on a surface covered
with carpets. Electric parts gets overheated since there will be no ventilation from below. This will cause failure of the appliance.
7
EN
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself.
45. Use shall be careful when cleaning gas burners.
It may cause personal injuries.
46. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
47. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning.
48. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot food coming on you. There is risk of burning.
49. Do not place heavy objects when oven door is open,
risk of toppling.
50. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
51. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may cause an electric shock.
52. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work, re-connecting the oven shall be done by authorized service.
53. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon
on the surface of the appliance, since they will get hot.
8
54. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
55. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions.
56. Cable xing point shall be protected.
57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same
time.
58. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven.
59. Hot surface, leave for cooling before closing the
cover.
9
EN
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water
on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
10
11. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted rmly into wall
socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect
power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch or
an integrated fuse installed on xed power supply
according to building code.
19. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
11
EN
20. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products
evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity,
heat and burning products are generated in the room. First of all, make sure the kitchen is well ventilated when operating the appliance and maintain natural ventilation openings or install a mechanical ventilation equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended
period of time, additional ventilation may be required. For example open a window or adjust a higher speed for mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated
locations in accordance with the regulations in force. Please read the manual before installing or using this product.
5. Before positioning the appliance, make sure local
network conditions (gas type and gas pressure) meets appliance requirements.
12
6. The mechanism cannot be run for longer than 15
seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one minute before trying to ignite the burner again.
7. All kinds of operations to be performed on gas
installation must be performed by authorized and competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If
you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp
should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well
burning gas can be understood from blue ame and continuous burning. If gas does not burn sufciently,
carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is a colourless, odourless and very toxic gas; even small amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone numbers
for emergencies related to gas and the measures to be taken upon gas odour is detected.
13
EN
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked ame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilize gas
and the gas counters.
6. Call re brigade from a telephone outside the home.
7. Check all hoses and their connections against leaks.
If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours.
8. Do not enter into the house until authorities clarify
it is safe.
14
Intended Use
1. This product is designed for home use. Commercial
use of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking purposes.
It shall not be used for other purposes like heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under
the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
15
EN
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualied electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V
AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets
with earth system installed in compliance with the regulations. If there is no proper socket with earth system in the place where the oven will be
placed, immediately contact a qualed electrician. Manufacturer shall
never be responsible from the damages that will arise because of the sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical connection cable are open, according to the appliance type, make a proper switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should denitely be
replaced by the authorized service or qualed electricians in order to
avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme
220-240V~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Live Phase
H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm²
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm²
380-415V 3N~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
L3
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
L2
L1
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
16
380-415V 2N~50/60Hz
L2
L1
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
220-240V~50/60Hz
L1
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off
gas supply. Risk of explosion.
Please operate your oven in dry atmosphere.
1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the
end of the pipe.
2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are
closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3. The oven should be using a well ventilation place and should be
install on at ground.
4. Re-inspect the gas connection.
5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through theheated
areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur.
7. Please use exible hose for gas connection.
For LPG connection;
1. For LPG (cylinder) connection, afx
metal clamp on the hose coming from LPG
Main Gas Pipe
cylinder. Afx an edge of the hose on hose
inlet connector behind the appliance by
Gasket Hose Inlet Connector
Metal Clamp
pushing to end through heating the hose in boiled water. Afterward, bring the clamp towards end section of the hose and tighten it with screwdriver. The gasket and hose
Lpg Connection Hose
inlet connector required for connection is as the picture shown below.
NOTE: The regulator to be afxed on LPG cylinder should have 300
mmSS feature.
17
EN
For natural gas connection;
Main Gas Pipe
Gasket Nut
Natural Gas Connection Hose
Gas hose passage way
Figure 1
Figure 2
WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.
Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open. WARNING: While performing a gas leakage check, never use any kind of lighter, match, cigarette or similar burning substance. Apply soap bubble on the connection points. If there is any kind of leakage then it will cause bubbling. While inserting the appliance in place ensure that it is on the same level with the worktop. If required adjust the legs inorder the make level with the worktop. Use the appliance on a level surface and in a well ventilated environment.
WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.
18
Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as.
(gure 3)
2. Please remove nozzle (gure 4) from burner with special nozzle driver
and install new nozzle. (gure 5)
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room ventilation is available, additional ventilation should be installed. However, room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Ventilating opening
Smaller than 5 m³ min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Bigger than 10 m³ no need
In basement or cellar min. 65 cm²
19
EN
Reduced gas ow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the
reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the ow rate adjustment
screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas, you should turn the screw counter- clockwise once.
“The normal length of a straight ame in the reduced position should
be 6-7 mm.“
4. If the ame is higher then the desired position, turn the screw clockwise.
If it is smaller turn anticolockwise.
5. For the last control, bring the burner both to higt-ame and reduced
positions and check whether the ame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your appliance the adjustment screw position may vary.
To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for
reduced ame carefully by turning with a small screwdriver as shown
below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle
changes (gure 6 and 7).
Figure 6 Figure 7
20
Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in gure 8. As shown in gure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket
wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
Figure 8 Figure 8.1
Removal of the lower burner:
The lower burner door has been xed with two screws. As shown in gure 9, remove it with the help of a screw driver. As shown in gure 9.1,
remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
Figure 9 Figure 9.1
21
EN
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1
2 3 4
12
5
7 8
10
11
6
9
1. Oven control knobs
2. Hob control knobs
3. Wire grill
4. Deep tray
5. Door
6. Handle
7. Lower cabinet door
8. Plastic leg
13
14
15
16
9. Lamp
10. Grill
11. Deep tray
12. Large burner
13. Middle burner
14. Auxiliary burner
15. Wok burner *
16. Hot plate *
22
Accesories
Deep tray
Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray.
Wire grill
Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and frozen foods on the desired rack.
Telescopic rail *
With the help of telescopic rails, the trays and/or wire racks can be easily placed and removed.
In tray wire grill *
Foods that can stick while cooking such as beef are placed on in tray grill. Thus, the contact and sticking of the food is prevented.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
Splash back *
The resulting temperature of the oven chimney avoid contact with the wall.
Coffee pot support unit *
Can be used for coffee pot.
23
EN
Technical Features Of Your Oven
Specications 90x60
Outer width 900 mm
Outer depth 610 mm
Outer height 925 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 2000 W
Top heating element 1500 W
Grill heating element ** 2500 W / 3250 W
Turbo heating element 2200 W
Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
** only for mix product.
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
24
Burner
Specications
G20,20 mbar G25,25 mbar
Gas natural Gas natural Gas natural
Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
G20,25 mbar G20,13 mbar
Wok
Burner
Rapid
Burner
Semi-Rapid
Burner
Auxiliary
Burner
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas ow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas ow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas ow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Grill
Burner
Oven
Burner
Gas ow 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
25
EN
Burner
Specications
Wok
Burner
Rapid
Burner
Semi-Rapid
Burner
Auxiliary
Burner
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
LPG LPG LPG
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas ow 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
G30,50 mbar G30,37 mbar
Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Grill
Burner
Oven
Burner
Gas ow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specied without
a comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specied as 170 on
the injector.
26
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it. Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products cause a risk for your safety.
Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The
kitchen oor shall be durable to carry the unit weight and any other
kitchenware that may be used on the oven.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support, or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for height of mounting. (min. 650 mm)
27
EN
65 mm min.
650mm min.
65 mm min.
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers.
Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
28
Installation Of The Oven Feet
In order to install the oven feet;
1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the
oven as shown in (gure 10).Nuts are centered on these lathes in order
to screw feet. Complete the feet installation process by screwing the feet
to the nuts (gure 11).
2. You can balance your oven by turning the screwed feet according to
the surface type you are using.
3. If your oven has plastic food as in (gure 12) you can adjust your
ovens height from these feet as turned clockwise or anticlockwise.
Figure 10
Chain Lashing Illustration
Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
29
Figure 12Figure 11
EN
CONTROL PANELS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Mechanical timer
2. Thermostat
3. Function selection button
4. Front left heater
5. Rear left heater
1 2 3 4 5 6 7
1. Mechanical timer
2. Function selection button
3. Front left heater
4. Rear left heater
6. Rear center electric heater
7. Rear center electric heater
8. Rear right heater
9. Front right heater
5. Center heater (Wok burner or hotplate)
6. Rear right heater
7. Front right heater
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.
Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting between 40-240 °C. For cooking temperatures of different food, see cooking table.
30
USING OVEN SECTION Using Oven Burners
1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate
knob should be used in order to ignite the burners. Some models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or they can be ignited with a match.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again. If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again.
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can nd different avors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.
31
EN
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill) WARNING: Keep the oven door opened while grilling. (gas grill) Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.Do not forget to remove plastic part from spit.After grilling, screw the plastik handle to the skewer
Figure 13
and take out the food from oven.
32
Using Cooker Section Using Gas Burners
FFD
Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overown
liquid over upper hobs.
1. The valves controlling the gas cookers have special security
mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward
and bring it to ame symbol by turnin counterclockwise. All of the lighters
shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob counter clockwise.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again.
3. In models with gas security system, when ame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the burners with gas security system you must press the knob and turn counter-clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second for gas security systems activation. If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again.
4. Closed Fully open Half open
5. Before operating your hob please make sure that the burner caps are well
positioned. The right placement of the burner caps are shown as below.
Figure 14 Figure 15
33
EN
Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapid
Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid
Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
500 W
135 W
1000 W 1500 W --- --- ---
165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat get hardened by burning.
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Pot Sizes
90*60 Small burner Normal burner Big burner WOK burner
12-18 cm 18-22 cm 22-26 cm 26-32 cm
Incorrect Incorrect Incorrect Correct
34
PROGRAM TYPES
0
Roast chicken Fan
Function Button: Used for determining the heaters
to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
Lower and upper heating elements
Lamp
Lower heating element and fan Grill and fan
Grill and roast chicken Grill
Grill and lamp Upper heating element
Electrical timer Lower heating element
Flame Ignition lighter
Small grill and fan Small grill
Turbo heating and fan
Lower-upper heating element and fan
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters
may not be available at all models.
35
EN
COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the
food in it.
Food
Cake Static 180 2 70
Small cake Static 180 2 40
Pie Static 200 2 70
Pastry Static+Fan 180-200 2 20-25
Cookie Static 175 2 20
Apple pie Static 180-190 1 150
Sponge cake Static 175 2 45-50
Pizza Static 190 2 25
Lasagne Static 180-200 2 50-60
Meringue Static 100 2 60
Grilled chicken * Grill+Fan 220 4 25-35
Cooking function
Cooking
temperature (°C)
Cooking
rack
Cooking
time (min.)
Grilled sh * Grill+Fan 220 4 35-40
Calf steak * Grill Max. 4 30
Grilled meatball * Grill Max. 4 40
* Food must be turned after half of the cooking time.
36
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the handle.
Figure 16 Figure 17
37
Figure 18
EN
Installation Of The Oven Door
Figure 19 Figure 20
Figure 19.1 Figure 19.2 Figure 20.1 Figure 20.2
Completely open the oven door by
pulling it to your-
self. Afterwards,
perform the un-
locking process by
pulling the hinge
lock upwards with
the help of a screw
driver as shown in
gure 19.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
Bring the hinge lock to the widest angle as shown in
gure 19.2. Bring
both hinges con-
necting the oven door to the oven to the same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
gure 20.1.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position as
shown in
gure 20.2.
38
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in gure 21 and pulling the prole towards yourself as shown in gure 22. Then remove the inner-glass as shown in gure 23.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse order.Make sure the prole is properly seated in its place.
Figure 21 Figure 22 Figure 23
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Rack Positions *
It is important to place the wire grill into
Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1
the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next gure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure, rst remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
39
EN
Changing The Oven Lamp WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the
left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
220-240 V, AC 15-25 W
Figure 24
220-240 V, AC 15 W
Figure 25
40
Using The Grill Deector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (gure 26)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (gure 27)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (gure 28)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified
distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while
protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this
case the grill deector sheet will be unnecessary.
41
Figure 28Figure 27Figure 26
EN
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible Cause What to Do
Power supply not available. Check for power supply.
Check if main gas valve is open.
Oven does not operate.
Oven stops during cooking.
Turns off during cooking.
Oven door is not opening properly.
Lighter not operating.
Electric shock when touching the oven.
Check if gas pipe is bent or
Gas supply not available.
Plug comes out from the wall socket.
Too long continuous operation.
More than one plugs in a wall socket.
Food residues jammed between the door and internal cavity.
Tips or body of ignition plugs are clogged.
Gas burner pipes are clogged. Clean gas burner pipes.
No proper grounding.
Ungrounded wall socket is used.
kinked.
Make sure gas hose is connected to the oven.
Check if suitable gas valve is being used.
Re-install the plug into wall socket.
Let the oven cool down after long cooking cycles.
Use only one plug for each wall socket.
Clean the oven well and try to re­open the door.
Clean tips or body of ignition plugs of gas burners.
Make sure power supply is grounded properly.
42
Problem Possible Cause What to Do
Water dripping.
Steam coming out from a crack on oven door.
Water remaining inside the oven.
Water or steam may generate under certain conditions depending on the food being cooked. This is not a fault of the appliance.
Oven door is open. Close the door and restart.
Let the oven cool down and than wipe dry with a dishcloth.
Oven does not heat.
Smoke coming out during operation.
When operating the oven burnt or plastic odour coming out.
Oven does not cook well.
Oven controls not correctly adjusted.
Fuse tripped or circuit breaker turned off.
When operating the oven for the
rst time.
Food on heater.
Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven.
Oven door is opened frequently during cooking.
Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If this is repeating frequently, call an electrician.
Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke.
Let the oven to cool down and clean food residues from the heater.
At high temperatures, use suitable glassware accessories.
Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not require turning. If you open the door frequently internal temperature drops and therefore
cooking result will be inuenced.
Internal light is dim or does not operate.
Foreign object covering the lamp during cooking.
Lamp might be failed.
43
Clean internal surface of the oven and check again.
Replace with a lamp with same
specications.
EN
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
44
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
45
ES
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS
DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO”
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
46
Contenido
Advertencias importantes 48 Conexión eléctrica 61 Conexión de gas 62 Introducción al uso del aparato 67 Accesorios 68 Características técnicas de su horno 69 Instalación del horno 72 Ilustración de amarre de cadena 74 Panel de mandos 75 Uso del horno 76 Uso de la parrilla 77 Uso del asador de pollo 77 Uso de la sección de la estufa 78 Tipos de programas 80 Tabla de horneado y asado 81 Mantenimiento y limpieza 82 Montaje de puerta de horno 83 Limpieza y mantenimiento del vidrio de la puerta frontal del horno 84 Paredes catalíticas 84 Posiciones del estante 85 Cambio de la lámpara del horno 85 Uso de la hoja deectora de la parrilla 86 Solución de problemas 87 Reglas de manipulación 89 Recomendaciones para el ahorro de energía 89 Eliminación respetuosa con el medio ambiente 90 Información sobre el embalaje 90
47
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante no se hace responsable de las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como para calefacción.
48
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos, auditivos o mentales o personas con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se garantice el control o se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no debe ser realizado por niños a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
49
ES
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
50
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel de hornear. No coloque el papel de hornear en la base del horno.
51
ES
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No coloque el aparato sobre una supercie cubierta
con alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan ya que no habrá ventilación desde abajo. Esto causará la falla del dispositivo.
43. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
44. El usuario no debe manejar el horno solo.
45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
46. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar lesiones personales.
47. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno, retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior. Hay riesgo de quemaduras.
52
48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
51. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
52. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar. Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
53. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo con las instrucciones.
56. El punto de jación del cable debe estar protegido.
57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y la
parrilla al mismo tiempo.
53
ES
58. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas adecuadas antes de ponerlas en el horno.
59. Supercie caliente, deje enfriar antes de cerrar la
tapa.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable por los daños que se incurrirán debido al uso del producto sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
54
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
55
ES
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación. La desconexión de la fuente de alimentación debe proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar. Para dispositivos con categoría de sobretensión por debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
56
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuación de productos en combustión. Este aparato debe estar conectado e instalado de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se deben considerar las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale un equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente. Lea el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de 15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos un minuto antes de tratar de encender el quemador de nuevo.
57
ES
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y competentes.
8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente, debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica­mente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y cuando sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base
de gas. El gas de combustión bien puede entenderse a partir de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no se quema lo suficiente, se puede generar monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantidades tienen un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas con el gas y las medidas que se tomarán cuando se detecte el olor a gas.
58
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
59
ES
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
60
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la
potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/ desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Live Phase
H05 VV-F 3G 4 mm²
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm²
380-415V 3N~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
L3
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
L2
L1
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
61
380-415V 2N~50/60Hz
L2
L1
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
220-240V~50/60Hz
L1
Neutral Neutre
Earth Terre Erdung
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
ES
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
Por favor, use su horno en un ambiente seco.
1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras
hasta que llegue al nal de la tubería.
2. Para el control de sellado; asegúrese de que los botones en el panel
de mandos estén cerrados, pero el cilindro de gas está abierto. Aplique agua jabonosa a la conexión. Si hay una fuga de gas, se generará espuma en el área jabonosa.
3. El horno debe estar usando un lugar bien ventilado y debe instalarse
en un piso plano.
4. Vuelva a inspeccionar la conexión de gas.
5. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas si es necesario.
6. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico de su horno
pasen por las áreas calentadas, especialmente a través del lado posterior del horno. No mueva el horno conectado a gas. Dado que el forzamiento
debe aojar la manguera, puede producirse una fuga de gas.
7. Utilice una manguera exible para la conexión de gas.
Conexión GLP;
Para la conexión de GLP (cilindro), coloque la abrazadera de metal en la manguera que sale del cilindro de GLP. Fije un borde de la
Tubo De Gas Principal
manguera en el conector de entrada de la manguera detrás del aparato empujando en
Junta Conector De La Manguera De Entrada
Abrazadera De Metal
el extremo a través del calentamiento de la manguera en agua hervida. Después, pon-
ga la abrazadera hacia la parte nal de la
manguera y apriete con un destornillador. El
Conexión De La
Manguera De GLP
conector de entrada de la junta y la manguera necesarios para la conexión son como se muestra en la imagen a continuación.
NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la
característica 300 mmSS.
62
Conexión gas natural;
ADVERTENCIA: La conexión de gas natural
solo se debe hacer a través del servicio
Tubo De Gas Principal
autorizado. Para la conexión de gas natural, coloque
Junta
Tuerca
Conexión De La Manguera De Gas Natural
la junta en la tuerca en el extremo de la manguera de conexión de gas natural. Para instalar la manguera en la tubería principal de gas, gire la tuerca. Complete la conexión al hacer la revisión de fugas de gas.
Lugar de paso de la manguera de gas
Conecte al aparato al grifo de la tubería usando la ruta más corta posible y de manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de gas. Para llevar a cabo una comproba­ción de seguridad de tensión y sella­do, asegúrese de que las perillas del panel de control estén cerradas y de que la bombona de gas esté abierta. ADVERTENCIA: Mientras realice una com-
Figura 1
probación de fugas de gas, nunca uti­lice ningún tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia irritante. Aplique jabón de burbujas en los puntos de conexión. Si hay cualquier tipo de fuga, esto causará burbujas. Cuando coloque el aparato en su si­tio, asegúrese de que esté al mismo nivel que la encimera. Si es necesario, ajustes las patas para que queden ani­veladas con la encimera.
Figura 2
Utilice el aparato en una supercie
llana y en un ambiente bien ventilado.
63
ES
ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verique que las condiciones
de distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la conguración
del producto.
Operación de cambio de boquilla
1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar
la boquilla como se ve en (gura 3)
2. Elimine la boquilla (gura 4) del quemador con una herramienta
especial e instale una nueva boquilla (gura 5)
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación y los gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un funcionamiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala es una condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser utilizados para la ventilación de la habitación, se debe instalar una ventilación adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta hacia el exterior, no es necesario realizar los oricios de ventilación.
Tamaño de la habitación Apertura de ventilación
Menor de 5 m³ mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³ no necesario
En sótano o bodega mín 65 cm²
64
Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera
1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición
reducida.
2. Retire la perilla del grifo de gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de
ajuste de la tasa de ujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el tornillo hacia la izquierda una vez.
"La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser
de 6-7 mm".
4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en
el sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido antihorario.
5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a
posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada.
Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición
del tornillo de ajuste puede variar.
Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la llama reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño como se muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de paso de gas, así como los cambios de la boquilla. (gura 6 y 7)
Figura 6 Figura 7
65
ES
Desmontar fogones de inferior y superior del horno de gas y poner inyector
Quitar el fogón:
Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en
gura 8 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en gura 8.1
Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.
Figura 8 Figura 8.1
Quitar el fogón inferior:
La cubierta del fogón inferior está jada con dos tornillos, quitalos con la ayuda de un destornillador como se ve en gura 9 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en gura 9.1 Para poner el fogón otra
vez a su lugar haga el proceso al réves.
Figura 9 Figura 9.1
66
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
1
2 3 4
12
5
6
7 8
9
10
11
1. Perillas de control del horno
2. Perillas de control de la encimera
3. Parrilla de alambre
4. Bandeja profunda
5. Puerta
6. Asa
7. Puerta inferior del gabinete
13
14
15
16
8. Pata de plástico
9. Lámpara
10. Parrilla
11. Bandeja profunda
12. Quemador grande
13. Quemador intermedio
14. Quemador auxiliar
15. Quemador para Wok *
16. Placa de calentador *
67
ES
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne directamente sobre parrilla.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la bandeja.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Salpicadero *
La temperatura resultante de la chimenea del horno evita el contacto con la pared.
Unidad de soporte de cafetera *
Puede ser utilizado para la cafetera.
68
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 90x60
Ancho exterior 900 mm
Profundidad externa 610 mm
Altura exterior 925 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 2000 W
Elemento calentador superior 1500 W
Elemento calentador de la parrilla ** 2500 W / 3250 W
Elemento calentador turbo 2200 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
** solo para producto mixto.
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación,
se debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace res-
ponsable de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación
defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones ambientales.
69
ES
Quemador
características
técnicas
Wok
Quemador
Rápido
Quemador
Semi-Rápido
Quemador
G20,20 mbar G25,25 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Inyector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Inyector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Flujo de gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Inyector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Flujo de gás 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Inyector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
G20,25 mbar G20,13 mbar
Pequeño
Quemador
Parrilla
Quemador
Horno
Quemador
Flujo de gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Inyector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Flujo de gas 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Inyector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
70
Quemador
características
técnicas
Wok
Quemador
Rápido
Quemador
Semi-Rápido
Quemador
Pequeño
Quemador
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
GLP GLP GLP
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas ow 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
G30,50 mbar G30,37 mbar
Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Parrilla
Quemador
Horno
Quemador
Gas ow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especican
sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especica como
170 en el inyector.
71
ES
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse en el horno.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
72
65 mm min.
650mm min.
65 mm min.
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige­radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
73
ES
Instalación De Los Pies Del Dispositivo
Para instalar los pies del aparato;
1. Como se muestra en la (gura 10), hay una barra para montar los pies
en la parte inferior del horno. Las tuercas sobre estas barras se montan
para atornillar los pies. (gura 11)
2. Completar el proceso de instalación del pie, enroscando los pies a las
tuercas. (gura 12)
3. Puede balancear su horno girando los pies atornillados según el tipo
de supercie utilizada.
Figura 10
Figura 11
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de
lograr un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto al muro utilizando la cadena y
el tornillo en gancho provisto. Verique
que el gancho esté atornillado en el muro
rmemente.
74
Figura 12
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Temporizador mecánico
2. Termostato
3. Botón de selección de funciones
4. Calentador delantero izquierdo
5. Calentador trasero derecho
1 2 3 4 5 6 7
1. Temporizador mecánico
2. Botón de selección de funciones
3. Calentador delantero izquierdo
4. Calentador trasero derecho
6. Calentador eléctrico central trasero
7. Calentador eléctrico central trasero
8. Calentador trasero derecho
9. Calentador delantero derecho
5. Calentador central (Quemador para Wok o placa calentadora)
6. Calentador trasero derecho
7. Calentador delantero derecho
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrati- vos. Considere el panel de mandos en su dispositivo.
Termostato: Se usa para determinar la temperatura de cocción del plato a cocinar en el horno. Después de colocar la comida dentro del horno, gire el interruptor para ajustar la temperatura deseada entre 40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el tiempo ajustado, la energía de los calentadores se apaga y se emite una señal de advertencia audible. El temporizador mecánico se puede ajustar al período deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de cocción, consulte las tablas de cocción.
75
ES
USO DEL HORNO Uso De Los Quemadores Del Horno
1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas,
se debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos modelos tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador girando la perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando el botón de encendido o pueden encenderse con una cerilla.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
76
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla. Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado. ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y gire el marco en el horno al nivel deseado. Ponga una sartén en la parte inferior para recoger los restos. Añada un poco de agua a la sartén para limpiarla más fácilmente. No olvide quitar la parte de plástico del asador. Después de terminar con la parrilla, atornille la
Figura 13
asa de plástico a la brocheta y saque la comida del horno.
77
ES
Uso De La Sección De La Estufa
Uso de quemadores de gas
FFD
El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando
el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso de líquido sobre las placas superiores.
1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo
de seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el interruptor hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia la izquierda. Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla que usted controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor hasta que realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la perilla en sentido antihorario.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre la válvula de control de gas y espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo.
3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la
cocina se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para operar los quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar la perilla y girar en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar casi 5-10 segundos para la activación de los sistemas de seguridad del gas. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores
estén bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las tapas de los quemadores.
Figura 14 Figura 15
78
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más productiva.
Tamaños De Los Cazos
90*60 Quemador pequeño Quemador mediano Quemador grande Quemador wok
12-18 cm 18-22 cm 22-26 cm 26-32 cm
Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto
79
ES
TİPOS DE PROGRAMAS
0
Rostizador Ventilador
Botón de función: Se usa para determinar los calentadores a ser utilizados para cocinar el plato en el horno. Los tipos de programas de calefacción en este botón y sus funciones se describen a con­tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los modelos.
Elemento calentador superior + inferior
Lámpara
Elemento calentador inferior + ventilador
Elemento calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla + lámpara
Temporizador eléctrico
Flama Encendedor
Parrilla inteligente y ventilador Parrilla inteligente
Calentador turbo + ventilador
Elementos calentador superior + inferior + ventilador
Elemento calentador de la parrilla + ventilador
Quemador de la parrilla / Elemento calentador de la parrilla
Elemento calentador superior
Quemador del horno / Elemento calentador infeior
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los modelos.
80
TABLA DE HORNEADO Y ASADO ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
Alimentos
Pastel Estático 180 2 70
Pequeñas tortas Estático 180 2 40
Empanada Estático 200 2 70
Pasteles Ventilador Estático 180-200 2 20-25
Galletas Estático 175 2 20
Pie de manzana Estático 180-190 1 150
Bizcocho esponjoso Estático 175 2 45-50
Pizza Estático 190 2 25
Lasaña Estático 180-200 2 50-60
Merengue Estático 100 2 60
Pollo a la parrilla * Parrilla+Ventilador 220 4 25-35
Función de
cocción
Temperatura de
cocción (°C)
Parrilla de
cocción
Tiempo de
cocción (min.)
Pescado asado * Parrilla+Ventilador 220 4 35-40
Solomillo * Parrilla Max. 4 30
Albóndiga * Parrilla Max. 4 40
* Media invertida de alimentos para cocinar.
81
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros, esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la manija.
Figura 16 Figura 17
Figura 18
82
Montaje De Puerta De Horno
Figura 19 Figura 20
Figura 19.1 Figura 19.2 Figura 20.1 Figura 20.2
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 19.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 19.2 a posición
más ancha. Pon en misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 20.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para quitar la puerta del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 20.2.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
83
ES
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como a la izquierda según se indica en la gura 21 y traccionando el perl hacia usted como se indica en la gura 22. Luego retire el vidrio interno según se indica en la gura 23. Si es necesario, el vidrio del
medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza
y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden inverso. Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Figura 21 Figura 22 Figura 23
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3 años.
84
Posiciones Del Estante *
Es importante colocar la rejilla de alambre en el horno adecuadamente. No permita
Estante 4 Estante 3
Estante 2 Estante 1
que el estante de alambre toque la pared trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una bandeja estándar en los estantes de alambre inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre, invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
220-240 V, AC 15-25 W
Figura 24
85
220-240 V, AC 15 W
Figura 25
ES
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 26)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 27)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 28)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando" con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
86
Figura 28Figura 27Figura 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona.
El horno se detiene durante la
cocción.
Se apaga durante la cocción.
La puerta del horno no se abre correctamente.
El encendedor no funciona.
Fuente de alimentación no dispo­nible.
Suministro de gas no disponible.
El enchufe se sale de la toma de corriente.
Operación continua demasiado larga.
Más de un enchufe en un enchufe de corriente.
Restos de alimentos atascados entre la puerta y la cavidad interna.
Las puntas o el cuerpo de los enchufes de encendido están obstruidos.
Los tubos del quemador de gas están obstruidos.
Verique el suministro de energía.
Verique si la válvula de gas
principal está abierta.
Verique si la tubería de gas está
doblada.
Asegúrese de que la manguera de gas esté conectada al horno.
Compruebe si se está utilizando una válvula de gas adecuada.
Vuelva a instalar el enchufe en la toma de corriente.
Deje que el horno se enfríe después de largos ciclos de cocción.
Use solo un enchufe para cada enchufe de corriente.
Limpia bien el horno y trate de volver a abrir la puerta.
Limpie las puntas o el cuerpo de los tapones de encendido de los quemadores de gas.
Limpie los tubos del quemador de gas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Se usa una toma de corriente sin conexión a tierra.
87
Asegúrese de que la fuente de alimentación esté conectada a tierra correctamente.
ES
Problema Causa posible Qué hacer
Goteo de agua
Sale vapor de una grieta en la puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El agua o el vapor se pueden generar bajo ciertas condiciones dependiendo de la comida que se cocina. Esto no es un error del aparato.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Deje que el horno se enfríe y luego séquelo con un trapo de cocina.
El horno no calienta.
Salida de humo durante el funcionamiento.
Cuando se usa el horno sale un olor a quemado o plástico.
El horno no cocina bien.
Controles del horno no ajustados correctamente.
Fusible disparado o interruptor automático apagado.
Cuando utiliza el horno por primera vez.
Comida en el calentador.
Se usan accesorios plásticos u otros accesorios no resistentes al calor dentro del horno.
La puerta del horno es abierta frecuentemente durante la cocción.
Lea la sección sobre el funcionamiento del horno y reinicie el horno.
Sustituya el fusible o reinicie el interruptor. Si esto se repite con frecuencia, llame a un electricista.
El humo sale de los calentadores. Esto no es una falta. Después de 2-3 ciclos, no habrá más humo.
Deje que el horno se enfríe y limpie los residuos de comida del calentador.
A altas temperaturas, use accesorios adecuados de cristalería.
No abra la puerta del horno con frecuencia, si la comida que está cocinando no requiere ser volteada. Si abre la puerta con frecuencia, la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no funciona.
Objeto extraño que cubre la lámpara durante la cocción.
La lámpara podría estar fallando.
88
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
Reemplace con una lámpara con las mismas caraterísitcas técnicas.
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
89
ES
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente. El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados como corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales.
90
FR
Chers utilisateurs,
Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre disposition.
Remarque : Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles à la fois. Par ailleurs, certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel pourraient ne pas être disponibles sur votre appareil.
Tous nos appareils sont destinés à un usage domestique et non à un usage commercial.
Les produits marqués d’un (*) sont optionnels.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR ET N'ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL.
« Conforme à la directive DEEE. »
91
FR
Table des matieres
Avertissements importants 93 Connexion electrique 106 Connexion de gaz 107 Présentation de l'appareil 112 Accessoires 113 Caractéristiques techniques de votre four 114 Installation de votre four 117 Illustration d'arrimage de chaîne 119 Panneau de commande 120 Utilisation de la section de four 121 Utilisation du grill 122 Utilisation de la rôtissoire pour poulet 122 Utilisation de la table de cuisson 123 Types de programmes 125 Tableau de cuisson 126 Maintenance et nettoyage 127 Assemblage de la porte du four 128 Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four 129 Parois catalytiques 129 Positions de la grille 130 Remplacement de l'ampoule du four 130 Utilisation de la feuille de déecteur de grill 131 Dépannage 132 Règles de manutention 134 Recommandations pour économiser l’énergie 134 Mise au rebut respectueuse de l'environnement 135 Informations relatives à l'emballage 135
92
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. L'installation et la réparation doivent toujours être
effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Ainsi,
seulement de cette manière vous pouvez utiliser l'appareil en toute sécurité et de façon correcte.
3. Le four doit être utilisé conformément aux instructions
d'utilisation.
4. Veuillez vous assurer que les enfants de moins de
8 ans et les animaux domestiques soient à l'écart lors de l'utilisation.
5. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent être chaudes lors de l'utilisation du gril. Tenez-le hors de la portée des enfants.
6. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ; Ne stockez pas les matériaux sur la surface de cuisson.
7. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles sont chauds lors de l’utilisation.
8. Les conditions de réglage de cet appareil sont
spéciées sur l'étiquette. (ou sur la plaque signalétique)
9. Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le grill est en cours d’utilisation. Les enfants doivent être tenus à l'écart.
93
FR
10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il
ne devrait pas être utilisé à d'autres ns comme le chauffage
d'une pièce.
11. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de nettoyeurs
à vapeur.
12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit complètement fermée après avoir mis de la nourriture dans le four.
13. N'essayez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau.
Arrêtez le circuit de l'appareil et couvrez la amme avec
un couvercle ou une couverture anti-feu.
14. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, s'ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
15. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants.
16. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être super­visé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, des personnes ayant des problèmes physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes ayant un manque d'expérience ou de connaissances; tant que le contrôle est assuré ou que des informations sont fournies sur les dangers.
18. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
94
19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage ou l’entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés par des adultes.
20. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
21. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le
papier ou tout autre matériau inammable soient tenus
à l'écart de l'appareil avant de commencer à utiliser
l'appareil. Ne mettez pas de matériaux inammables
sur ou dans l'appareil.
22. Gardez les canaux de ventilation ouverts.
23. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé au
moyen d'une minuterie externe ou d'une télécommande séparée.
24. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux en verre. La pression peut faire exploser les bocaux.
25. La poignée du four n'est pas un sèche-serviettes. Veuillez ne pas accrocher les serviettes, etc. sur la poignée du four.
26. Veuillez ne placez pas les plateaux du four, les assiettes ou les feuilles d'aluminium directement sur la base du four. La chaleur accumulée peut endommager la base du four.
27. Lorsque vous placez des aliments ou enlevez des aliments du four, etc., veuillez toujours utiliser des gants de cuisine résistants à la chaleur.
95
FR
28. N'utilisez pas le produit dans des états tels que
médicamenteux et / ou sous inuence d'alcool qui
peuvent affecter votre capacité de jugement.
29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s'il entre en contact avec des surfaces chaudes.
30. Après chaque utilisation, vériez si l'appareil est
hors tension.
31. Si l'appareil est défectueux ou a un dommage visible, ne faites pas fonctionner l'appareil.
32. Évitez de toucher le cordon d'alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
33. N'utilisez pas l'appareil lorsque la vitre de la porte avant est retirée ou brisée.
34. Placez le papier sulfurisé avec les aliments dans un four préchauffé en les plaçant dans une cuisinière ou sur un accessoire du four (plateau, gril, etc.).
35. Ne placez pas d'objets que les enfants peuvent atteindre sur l'appareil.
36. Il est important de placer correctement le grillage et le plateau sur les grilles et / ou de placer correctement le plateau sur le rail. Placez le gril ou le plateau entre deux rails et assurez-vous qu'il est équilibré avant de mettre de la nourriture dessus.
96
37. Au risque que ceux-ci entrent en contact avec
les éléments chauffants du four, enlevez les parties excédentaires du papier sulfurisé qui sont suspendues à l'accessoire ou au contenant.
38. Ne l'utilisez jamais à des températures de four supérieures à la température d'utilisation maximale indiquée sur votre papier sulfurisé. Ne placez pas le papier sulfurisé sur la base du four.
39. Lorsque la porte est ouverte, ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne laissez pas les enfants s'y asseoir. Cela peut provoquer le renversement du four ou endommager les charnières de la porte.
40. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Gardez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
41. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs en métal tranchants pour nettoyer la vitre, car les égratignures qui pourraient se produire sur la surface de la vitre de la porte peuvent la casser.
42. Ne placez pas l'appareil sur une surface recouverte de moquette. Cela va provoquer le surchauffement des pièces électriques car il n'y aura pas de ventilation par le bas. Cela va entraîner la défaillance de l'appareil.
43. Ne frappez pas les surfaces en verre des cuisinières vitro-céramiques avec un métal dur, car cela peut endommager la résistance. Cela pourrait causer une électrocution.
97
FR
44. L'utilisateur ne doit pas manipuler le four seul.
45. L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage
des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures personnelles.
46. De la nourriture peut être renversée lorsque le pied du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela peut causer des blessures personnelles.
47. Lors de l'utilisation, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez pour éviter la vapeur chaude qui s'échappe de l'intérieur. Il y a un risque de brûlure.
48. Le couvercle supérieur du four peut être fermé pour une raison. Reculez pour éviter que la nourriture chaude ne vous tombe dessus. Il y a un risque de brûlure.
49. Ne placez pas d'objets lourds lorsque la porte du four est ouverte, car il y a une risque de basculement.
50. L'utilisateur ne doit pas disloquer la résistance lors du nettoyage. Cela pourrait causer une électrocution.
51. Ne retirez pas les interrupteurs d'allumage de l'appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension sont accessibles. Cela pourrait causer une électrocution.
52. L'alimentation du four peut être déconnectée lors de travaux de construction à la maison. Lorsque les travaux sont terminés, la re-connexion du four doit être effectuée par un technicien agréé.
98
53. Ne placez pas d'ustensiles en métal tels qu'un
couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface de l'appareil, car ils deviendront chauds.
54. Pour éviter toute surchauffe, l'appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif.
55. Éteignez l'appareil avant de retirer les protections. Après le nettoyage, installez les protections conformément aux instructions.
56. Le point de xation du câble doit être protégé.
57. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas les brûleurs du four et du gril en même temps.
58. Veuillez ne pas faire cuire les aliments directement
sur le plateau/la grille. Veuillez mettre la nourriture dans ou sur les plats appropriés avant de les mettre dans le four.
59. Surface chaude, laissez refroidir avant de fermer le couvercle.
99
FR
Sécurité électrique
1. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée
par un fusible conforme aux valeurs spéciées dans le
tableau des caractéristiques techniques.
2. Demandez à un électricien agréé de régler l'équipement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en raison de l'utilisation du produit sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.
3. Les interrupteurs du disjoncteur du four doivent
être placés de telle sorte que l'utilisateur nal puisse
les atteindre lorsque le four est installé.
4. Le cordon d'alimentation (cordon avec che) ne
doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
5. Si le cordon d’alimentaion est endommagé (le cordon avec une prise), faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou par un personnel à compétence
égale, an d'éviter toute situation dangereuse.
6. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en versant de l'eau dessus ! Il y a un risque d'électrocution.
7. AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que le circuit de l'appareil soit ouvert avant de changer la lampe.
8. AVERTISSEMENT: Coupez toutes les connexions du circuit d'alimentation avant d'accéder aux bornes.
9. AVERTISSEMENT: Si la surface est ssurée, éteignez
l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
100
Loading...