Teka FS 501 4GG W LPG User guide

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
FS 501 4GG W LPG
1
Estimado cliente:
Ha comprado un producto de nuestra nueva serie de cocinas de gas. Deseamos que
se sienta satisfecho con el servicio de nuestro producto. Le recomendamos estudiar
este manual y hacer uso correcto del electrodoméstico siguiendo las instrucciones.
Prezado cliente,
Você acaba de comprar um produto de nossa nova linha de fogões eléctricos. É nosso
desejo, que o nosso produto lhe preste bom serviço. Por conseguinte, recomendamos que
leia estas instruções de uso e que use o produto em conformidade com as instruções nele
indicadas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES, ORIENTAÇÕES E
Este electrodoméstico no está conectado a un equipo de extracción de gases
quemados. El equipo tiene que instalarse y conectarse según el reglamento para
el montaje vigente. Por ejemplo, se deben tener muy en cuenta los requisitos
correspondientes a las disposiciones referentes a la ventilación de la habitación.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones locales de distribución de
combustible (propiedades del combustible y la presión del combustible) y el ajuste
del electrodoméstico concuerden. Las indicaciones para ajustar este
electrodoméstico están en la etiqueta (o placa).
El producto se completa y ajusta como se indica en la placa de identificación.
Tanto la instalación, todo tipo de reparaciones, ajustes, adaptaciones e
intervenciones en el equipo y la eventual modificación de la cocina para otro tipo
de gas los debe efectuar sólo una persona facultada y autorizada para este tipo
de trabajos.
La ejecución de la instalación de la cocina y su eventual modificación para otro
tipo de gas se debe hacer constar en la hoja de garantía. Sin esta certificación no
tendrá derecho a la reparación dentro del plazo de garantía.
ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado únicamente para la preparación de
alimentos. No debe utilizarse para otros fines, p.ej., para calentar la habitación. En
caso de usarla para otros fines, se corre el riesgo de una alta concentración de
gases quemados poniéndose en peligro la vida. Al mismo tiempo, se puede
averiar el funcionamiento de la cocina a causa de la excesiva sobrecarga de
calor. La garantía no incluye los defectos originados por el uso incorrecto de la
cocina.
¡Recomendación! Le recomendamos dirigirse a una empresa de reparaciones
competente, una vez cada dos años, y solicitar una revisión del funcionamiento de
la cocina y la realización del mantenimiento pertinente. De este modo, evita las
posibles averías y alarga la vida útil de la cocina.
Si siente olor a gas, cierre la llave de entrada de gas que está delante de la
cocina. La cocina se puede usar nuevamente después de haber encontrado la
causa de la fuga de gas llevando a cabo su reparación (por una empresa
autorizada y cualificada para este tipo de trabajos) y después de haber ventilado la
Este aparelho electrodoméstico não está ligado á um dispositivo para escape do
gás. O aparelho deve ser instalado e ligado de acordo com as instruções de
instalação. Deve ser prestada particular atenção aos requisitos pertinentes
estabelecidos para a ventilação do compartimento.
Antes da instalação, verifique se as condições locais de distribuição de
combustível (propriedades do combustível e pressão do combustível) e o ajuste do
aparelho são idênticas. O ajustamento deste aparelho é indicado no rótulo (ou na
placa).
O produto está completado e foi ajustado conforme indicado na placa de
identificação.
A instalação, toda a reparação, adaptação, a alteração, qualquer intervenção ao
aparelho electrodoméstico e eventual reconstrução do fogão para outro tipo de
gás, deve ser realizada somente por pessoas autorizadas para essa actividade.
O procedimento da instalação do fogão e sua eventual conversão para outro tipo
de gás deve deixar confirmar no certificado de garantia. Sem essa confirmação
não poderá reivindicar direitos de garantia.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho é destinado apenas para a preparação de
alimentos. Não pode ser utilizado para outros fins, por exemplo para aquecimento
do compartimento. No caso de uso do electrodoméstico para qualquer outro
propósito, estará criando risco de perigo de vida em função da concentração de
gases de combustão. Ao mesmo tempo, pode provocar o mau funcionamento do
fogão por carga térmica excessiva. Aos defeitos causados por mau uso do fogão,
não se aplicam os direitos de garantia.
Recomendações! Uma vez de dois em dois anos, contacte uma empresa de
asistência de reparação autorizada para o fim de reavaliar as funções do fogão e
proceder manutenção profissional. Isto irá prevenir potenciais falhas e prolongar a
vitalidade do fogão.
Se você sentir cheiro de gás, feche a válvula de alimentação do gás. O aparelho
electrodoméstico pode ser utilizado somente depois de determinada a causa da
fuga de gás, e sua remoção (por parte de entidade competente e autorizada) e
também depois de o compartimento ter sido ventilado.
2
habitación.
Cuando se utilizan aparatos de cocción que trabajan con gas, en la habitación
donde está instalado el electrodoméstico se genera calos, humedad y gases de
combustión. Ventile lo suficiente la habitación, principalmente cuando el aparato
esté funcionando, mantenga los orificios de ventilación natural abiertos o instale un
dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica con
aspiración). El funcionamiento intenso y por largo tiempo del equipo puede exigir
una mayor ventilación, p. ej., abriendo una ventana o una ventilación más efectiva,
p. ej., subiendo la potencia del ventilador mecánico si lo hay.
Para el equipo será necesario asegurar la entrada mínima de aire de 2 m3/h por
cada KW de potencia de entrada.
Se prohíbe probar la hermeticidad del equipo o buscar el lugar de fuga de gas con
llama.
En caso de encontrar algún defecto en la parte del gas del equipo, no lo repare
usted mismo, deje el equipo fuera de funcionamiento y confíe su arreglo a la
persona competente para este trabajo.
Al ausentarse el usuario por un tiempo de más de 3 días, cierre la llave de la
entrada del gas que se encuentra en la parte delantera del equipo. En caso de que
el equipo se quede fuera de funcionamiento más de 3 meses, recomendamos
efectuar el control de todas las funciones del mismo.
El equipo no se puede colocar encima de una base.
En caso de hacer cambios en el lugar donde el equipo se encuentra instalado y
exista el riesgo temporal de un incendio o explosión (por ejemplo: pegar linóleum,
PVC, trabajar con pinturas, etc.), hay que poner fuera de servicio el
electrodoméstico para evitar un peligro.
En el cajón de depósito, situado en la parte de abajo, no se permite colocar ningún
tipo de sustancias inflamables.
Advertimos que en la cocina ni a la distancia mínima de seguridad (la distancia
mínima entre la cocina y las materias inflamables en dirección de la radiación
principal es de 750 mm y en las demás direcciones es de 100 mm) de ésta se
pueden colocar objetos de materias inflamables
No use accesorios que manifiesten algún defecto por deterioro o manipulación,
deterioro del revestimiento u otros defectos.
El fabricante no recomienda el uso de cualquier tipo de dispositivos
complementarios para evitar que se apague la llama de los quemadores o la
intensificación de su eficiencia.
El equipo no se puede trasladar sujetándolo por la placa de cocción.
En caso de incumplimiento de las instrucciones y recomendaciones importantes
indicadas en este manual, el fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
causados.
Para la limpieza del equipo no use limpiador a vapor.
La cocina se puede arrimar sólo a una pared trasera de material no inflamable.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
Ao usar um fogão a gás vai gerir calor no compartimento onde o aparelho estiver
instalado de igual modo como humidade e gases de combustão. É necessário
providenciar ventilação adequada, especialmente quando o aparelho está em
funcionamento, é necessário manter os orifícios de ventilação natural abertos ou
instalar um dispositivo de ventilação mecânico (exaustor mecânico com sucção).
O uso intenso e de longo prazo do aparelho, pode necessitar de ventilação
adicional, tal como a abertura de uma janela, ou uma ventilação mais eficiente, por
exemplo, aumentando a força do ventilador mecânico, se houver.
É necessário assegurar um min. de fornecimento de ar correspondente ao valor de
2m3/hora para cada kW de potência de entrada.
É proibido proceder o exame da capacidade de vazamento do aparelho ou busca
de pontos de fuga de gás com o uso de fogo.
Caso encontrar defeitos na parte de conduta de gás do aparelho, são proibidos
quaisquer actos de reparação voluntários. Ponha o aparelho fora de serviço e
solicite a reparação por parte de uma pessoa autorizada.
Na ausência do serviço de assistência por mais de três dias, deve fechar a válvula
de alimentação do gás sita antes do aparelho electrodoméstico. Se o aparelho
electrodoméstico estiver fora de serviço por mais de três meses, é necessário
proceder os exames de todas as funções de uso deste.
O aparelho electrodoméstico não deve ser colocado em base de suporte.
Em caso de mudança do ambiente para o qual o aparelho foi concebido, o que
pode aumentar a risco intermediário de incêndio ou explosão (por exemplo,
durante a colagem de linóleo, PVC, aquando de trabalho com tintas, etc), o
aparelho deve ser atempadamente colocado fora de serviço.
Não é permitido situar qualquer tipo de substâncias inflamáveis na parte de
bancada inferior.
Alertamos que junto do fogão e á distância de segurança mais próxima, não
devem ser colocados objectos inflamáveis (a menor distância entre o aparelho e
os materiais combustíveis na direção da radiação é de 750 mm, nas outras
direcções é de 100 mm).
Não use os acessórios, que mostram o seu desgaste, ou revelam danos na
superfície em função da manipulação, tal como outros defeitos.
O fabricante não recomenda o uso de qualquer equipamento adicional para evitar
a perda de chama dos queimadores ou para aumentar a sua eficiência.
O aparelho não deve ser transportado erguido por meio da placa de cozinhar.
Em caso de incumprimento das instruções vinculativas e recomendações deste
manual, o fabricante não se responsabiliza por qualquer danos causados.
Não proceder limpeza á vapor.
O fogão pode ser ajustado apenas para a parede traseira que seje de material
incombustível.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
conhecimento na utilização segura do aparelho electrodoméstico seje aparente, á
3
con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento en el uso seguro del electrodoméstico, a menos que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
menos que sejam supervisionadas ou foram instruídas sobre o uso, por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem com o aparelho electrodoméstico.
NOTA
El fabricante se reserva el derecho de hacer pequeños cambios en el manual
originados por las innovaciones o cambios tecnológicos del producto.
OBSERVAÇÕES
O fabricante reserva-se o direito de proceder pequenas alterações nestas instruções,
como resultado da evolução tecnológica ou de inovação do produto
ELEMENTOS DE COMANDO DO FOGÃO
1. Perilla del quemador izquierdo delantero
2. Perilla del quemador izquierdo trasero
3. Perilla del quemador derecho trasero
4. Perilla del quemador derecho delantero
5. Perilla del termostato del horno
1 Botão de controle da zona de cozedura dianteira esquerda
2 Botão de controle da zona de cozedura traseira esquerda
3 Botão de controle da zona de cozedura traseira direita
4 Botão de controle da zona de cozedura dianteira direita
5 Botão de controle do termostato do forno
INSTRUCCIONES PARA LA PRIMERA PUESTA EN
INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO USO DO FOGÃO
Antes de usar la cocina es necesario quitar todo el material de embalaje,
incluyendo las cintas adhesivas de protección.
Todas las partes y componentes de la cocina y el embalaje son reciclables.
Manipúlelos de acuerdo con el reglamento vigente y las disposiciones estatales.
Antes de usarse, es necesario limpiar la cocina (incluido el horno) y los
accesorios. Después de secar las superficies limpiadas, encienda el interruptor de
alimentación principal y realice las otras operaciones de acuerdo a las
instrucciones.
Tenga en cuenta que no se permite limpiar y eliminar otras partes de la cocina de
manera diferente a la especificada en el capítulo de limpieza. Para la primera
puesta en funcionamiento del horno, ajuste la temperatura máxima con la perilla
del termóstato del horno y déjelo funcionando 30 minutos con la puerta cerrada.
Mantenga la habitación bien ventilada. Este proceso eliminará los restos de
conservantes y los malos olores del horno, antes de su primer uso.
Asegúrese de que los cables de alimentación de los otros aparatos no puedan
Antes do uso do fogão de remover todo o material de embalagem. Peças e
componentes diferentes são embalagem reciclável. Eliminá-los de acordo com os
regulamentos locais e regulamentos nacionais
Diferentes partes e componentes de fogão e embalagens são recicláveis. Eliminá-
los de acordo com os regulamentos nacionais vigentes.
 Antes do uso, é indispensável limpar o fogão (incluindo forno) e seus
equipamentos.
Após a secagem das superfícies limpas ligar o interruptor de alimentação principal
e executar outras atividades de acordo com as instruções.
Alertamos, que não é permitido limpar e desmontar quaisquer outras partes do
fogão, do que aquelas que se encontram especificadas no capítulo sobre a a
limpeza.
Aquando do primeiro accionamento do forno, gpor meio do botão do forno, regule
a temperatura máxima e deixe o forno a funcionar com a porta fechada por 30
minutos. Assegurar uma boa ventilação. Este processo irá eliminar odores de
4
entrar en contacto con la placa de cocción, con la puerta del horno o con otras
partes calientes de la cocina.
El fabricante no se responsabiliza de lesiones o daños causados por el uso
incorrecto o inadecuado del electrodoméstico.
conservação antes do uso para cozer alimentos.
Certifique-se de que os cabos de outros aparelhos não entram em contato com
fogão, porta do forno ou com outras partes quentes do fogão.
O fabricante não se responsabiliza por ferimentos ou danos resultantes do uso
incorreto ou inadequado do aparelho electrodoméstico.
ADVERTENCIA
La cocina la pueden manipular sólo personas adultas y siguiendo estas
instrucciones
Es inadmisible que en la habitación donde se tenga instalado el equipo, se dejen
niños sin supervisión.
La cocina de gas es un equipo cuyo servicio requiere una supervisión constante.
No baje la tapa mientras estén los quemadores o el horno funcionando.
Coloque la bandeja de hornear en el centro de la ranura, la bandeja no puede
tocar la pared trasera del horno.
La bandeja de hornear, que se asienta en las ranuras del horno, puede tener una
carga máxima de 3 kg.
La parrilla junto con el asador o la bandeja de hornear pueden tener una carga
máx. de 7 kg.
Las bandejas y los asadores no están diseñados para la conservación de
alimentos (más de 48 horas). Para conservar los alimentos por más tiempo,
páselos a otro recipiente más adecuado.
OBSERVAÇÃO:
Somente adultos podem operar com o fogão e em conformidade com estas
instruções de uso.
Não é permitido deixar crianças sem vigia no compartimento onde o fogão está
instalado.
O fogão a gás é um aparelho cuja operação requer supervisão constante.
Não feche a tampa quando os queimadores ou o forno estiver em funcionamento.
Coloque o tacho de panificação no centro da ranhura, note que o tacho não
deve ser batido para a parede traseira do forno.
O tacho nas ranhuras pode ser carregado com um peso máximo de 3kg.
A grelha com o tacho de panificação montado pode ser carregado com um peso
máximo de 7kg.
Os tachos e as panelas não são projectados para o armazenamento de alimentos
a longo prazo (mais de 48 horas). Para efeito de armazenamento, mover os
alimentos para um recipiente adequado.
ENCENDIDO DE QUEMADORES CON FUSIBLE
Presione suavemente la perilla y gírela a la izquierda hasta "MAX POWER"
(POTENCIA MÁXIMA) y encienda el gas con una cerilla o u otro encendedor.
Después de encenderse el quemador mantenga presionada la perilla en la
posición máxima, durante 3 segundos para que se caliente el sensor del fusible
de la llama.
Suelte la perilla y observe si el quemador está encendido.
Si al soltar la perilla, el quemador se apaga, repita nuevamente todo el
procedimiento.
A IGNIÇÃO DAS ZONAS DE COZEDURA COM FUSÍVEIS
Pressione levemente para baixo e vire o botão à esquerda até á posição
"POTÊNCIA MÁXIMA" e acender o gás com fósforoou outros isqueiros.
Depois de acender o queimador segurar o botão pressionado para a posição de
limite por durante um período de 3 segundos, para aquecer o sensor de fusível da
chama.
Solte o botão e verifique se o queimador está queimando.
Se o queimador se apaga depois de soltar o botão, repita o procedimento de
ignição
5
APAGADO DE QUEMADORES
Gire la perilla respectiva hacia la posición "APAGADO". Observe si la llama se
apaga.
COMO DESLIGAR AS ZONAS DE COZEDURA DA PLACA
Girar o botão da respectiva zona de cozedura para a posição „DESLIGADO“.
Verificar se a chama apagou-se.
COCCIÓN
Para la cocción utilice recipientes anchos y bajos.
Cuide de que las llamas de los quemadores calienten el fondo del recipiente y no
sobrepasen sus bordes.
La cocina está provista de quemadores de diferentes tamaños.
Para el aprovechamiento máximo (económico) del gas, utilice estos diámetros
recomendados para los recipientes:
- quemador pequeño desde Ø 120 hasta Ø 160 mm,
- quemador mediano desde Ø 160 hasta Ø 220 mm,
- quemador grande desde Ø 220 hasta Ø 280 mm. La potencia (tamaño de la llama) del quemador se puede regular con la perilla
entre las posiciones "POTENCIA MÁXIMA" y "AHORRO".
Para conseguir la posición "AHORRO" es necesario llevar la perilla hasta la
posición izquierda extrema.
Cuando se alcance el punto de ebullición, baje la potencia al grado que sea
suficiente para sólo mantener la ebullición.
COZINHAR
use para cozinhar recipientes baixos a mais largos.
Certifique-se de que a chama do queimador está aquecendo o fundo do recipiente
e não excede as bordas.
O fogão está equipado com queimadores de tamanhos diferentes.
Para uma perfeita recuperação (econômica) de gás usar estes diâmetros
recomendados de recipientes:
- para queimador pequeno de Ø 120 á Ø 160 mm
- para queimador médio de Ø 160 á Ø 220 mm,
- para queimador grande de Ø 220 á Ø 280 mm. O rendimento (tamanho da chama) do queimador pode ser controlado e regulado
dentro da faixa de posições "POTÊNCIA MÁXIMA" e "ECO MODE".
Para alcançar o "ECO MODE" o botão deve serajustado até á posição mais à
esquerda.
Após iniciada a fervedura dos alimentos reduza a capacidade de rendimento ao
nível que é ainda suficiente para manter a fervura.
ADVERTENCIA:
Antes de abrir la tapa de la placa de cocción, hay que limpiar todos los líquidos
que pudieran haberse derramado en su superficie.
¡No baje la tapa de la placa mientras que los quemadores estén calientes!
ADVERTÊNCIA:
Antes de abrir as tampas da placa de cozedura do fogão deve assegurar que
sejem removidos de sua superfície todos os líquidos derramados.
Não feche as tampas da placa, se os queimadores estão quentes!
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA TAPA DE CRISTAL
DIRETRIZES PARA O USO DE VIDRO DE COBERTURA - COVER
ATENCIÓN!
Las tapas de cristal se pueden partir con el calor. Antes de cerrar la tapa,
apague todos los quemadores.
No inclinar la tapa con un quemador encendido!
En las cocinas provistas de tapa de cristal es necesario cumplir con las normas
siguientes para evitar dañarla o partirla.
No ponga en funcionamiento los quemadores con la tapa cerrada.
No utilice la tapa cerrada como superficie de trabajo o para poner objetos. Durante
la cocción, cuide de que el recipiente no esté en contacto con el cristal de la tapa.
Levante bien la tapa hasta la posición tope.
Para cerrarla, mantenga la tapa sujetada hasta que la cierre.
ATENÇÃO:
as coberturas de vidro podem rachar-se quando muito aquecidas. Certifique-se
de desligar todas as zonas de cozedura antes de fechar o vidro de cobertura.
Não fechar a tampa quando o queimador estiver aceso!
No caso de fogão equipado com tampa de cobertura de vidro - capa, observar os
seguintes princípios para evitar danos ou quebra do vidro da tampa de cobertura.
Não leve os queimadores ao funcionamento com a tampa fechada.
Não use a tampa fechada como sendo uma bancada de trabalho e ou área de
armazenamento. Ao cozinhar, certifique-se de que os recipientes não toquem a
cobertura de vidro.
Abra corretamente a tampa de cobertura até á posição final.
6
En caso de ensuciarse, limpie la tapa inmediatamente después de haber
terminado la cocción y cuando se haya enfriado.
Para limpiarla no utilice productos agresivos que pudieran raspar la superficie de
cristal y la pintura.
Ao fechar a tampa deve mante-la segurada até atingir o estado fechado.
A poluição possível deve ser removida o mais rapidamente possível logo após
termidado o cozimento dos alimentos e refrigeração da tampa.
Não use para limpeza produtos abrasivos que possam riscar a superfície de vidro
assim como a cor.
MANEJO DEL HORNO
La entrada del gas al quemador del horno se controla por medio del termóstato con
fusible termoeléctrico de la llama.
Tanto la potencia de entrada del quemador del horno como también la temperatura
del horno se pueden regular poniendo la perilla del termóstato en la posición "8 1".
MODO DE USO DO FORNO
O fornecimento de gás para o queimador é controlado por um termostato com fusível
termoeléctrico de segurança para a chama. A capacidade de rendimento do
queimador do forno e assim a temperatura do espaço do forno, pode ser regulada
por meio de ajuste do termóstato á posição “8 - 1”
ECENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO
Abra la puerta del horno
Ponga la perilla del termostato en la posición "8" y empújela hasta la posición
límite extrema del panel.
Al mismo tiempo mantenga una cerilla encendida, cerca de la abertura del fondo
del horno.
Después de encenderse el quemador mantenga presionada la perilla en la
posición límite extrema, durante 5 segundos hasta tanto se caliente el sensor del
fusible de la llama.
Suelte la perilla y observe si el quemador está encendido. Si al soltar la perilla, el
quemador se apaga, repita nuevamente todo el procedimiento.
Luego ponga la perilla en la posición deseada.
A IGNIÇÃO DO QUEIMADOR DO FORNO
Abra a porta do forno.
Regule o termostato para a posição "8" e empurre-o para o painel até ao limite
extremo.
Mantenha simultâneamente um fósforo aceso perto da abertura na parte inferior
do forno.
Depois de acender o queimador segurar o botão pressionado para a posição de
limite para o painel por um período de até 5 segundos, até que o sensor tenha
terminado o aquecimento da chama.
Solte o botão e verifique se o queimador está queimando. Se o queimador se
apaga quando o botão for liberado, repita o procedimento de ignição.
Em seguida, ajuste o botão para a posição desejada.
IMPORTANTE
Si el quemador no se enciende en 10 segundos, abra la puerta del horno y espere 1
minuto, antes de intentarlo nuevamente.
IMPORTANTE
Se o queimador não queima depois de 10 segundos, abra a porta do forno e antes de
tentar novamente seu accionamento, espere por 1 minuto.
APAGADO DEL QUEMADOR DEL HORNO
Gire la perilla respectiva hacia la posición "APAGADO". Observe si la llama está
apagada.
COMO DESLIGAR O QUEIMADOR DO FORNO
Girar o botão da respectiva zona de cozedura para a posição „DESLIGADO“.
Verificar se a chama apagou-se
7
MODO DE HORNEAR LOS ALIMENTOS
La perilla del termóstato del horno está en la posición "8".
Después de precalentar el horno, previa regulación de la temperatura deseada con
la perilla del termostato, introduzca el alimento que quiera hornear.
Coloque el asador o la bandeja de hornear encima de la parrilla, que debe
instalarse en las paredes laterales del horno, preferiblemente en la segunda
ranura de abajo hacia arriba.
La temperatura seleccionada se mantendrá automáticamente todo el tiempo de
cocción.
Es necesario probar el ajuste exacto del valor numérico del termóstato para cada
tipo de alimento y el modo de hornear.
Para su orientación, pongamos el ejemplo que los bollos se hacen bien de 25 a 30
minutos, el roscón de Navidad, en 45 minutos, las pastas de té, de unos 12 a 18
minutos.
Los tiempos que hemos señalado son sólo orientativos y será necesario probarlos
para el modo individual a la hora de hornear.
Si es posible, no abra la puerta del horno durante su funcionamiento. Esto
interrumpe el régimen de calor del horno, se alarga el tiempo de la preparación y
el alimento se puede quemar.
En caso de que detecte una diferencia considerable entre la temperatura
seleccionada y la que hay en el horno, diríjase al taller de reparaciones.
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
o botão do termóstato do forno está na posição "8".
Após o pré-aquecimento do forno, coloque o botão do termóstato para a posição
desejada para preservação da temperatura do forno, depois introduza os
alimentos.
Coloque o techo ou panela de panificação com os alimentos sobre uma grelha, de
preferência inserido na segunda ranhura a partir da base inferior das paredes
laterais do forno.
A temperatura selecionada será automaticamente preservada durante todo o
tempo de cozimento.
A configuração específica de valores numéricos para o termóstato e para cada tipo
de alimentação e método de preparação culinária é necessário que seje
individualmente testado.
Para orientação, exibimos alguns exemplos - os bolinhos são devidamente
cozidos em 25 á 30 min., o bolo em 45 min. e massa de bolachas por cerca de 12
á 18 min.
Estes tempos aproximados são para orientação, sendo necessário testar o método
individual de cozinhar para cada caso.
Se possível, não abra a porta do forno durante o cozimento, pois que assim
perturbaria o seu regime de temperatura, aumentaria o tempo de cozimento e
pode até queimar os alimentos.
Caso verificar diferença significativa entre a temperatura seleccionada e a
temperatura real no forno, por favor, ligue para o serviço de assistência.
ASENTAMIENTO DE LA PARRILLA EN EL HORNO COMO INSERIR AS GRELHAS NO FORNO
8
Tenemos en cuenta la temperatura y el tipo de alimento Dependendo da temperatura no forno e do tipo de alimento em
preparação
Escala numérica de la perilla
Temperatura en el horno
Tipo de alimento para hornear
Tipo de alimento em preparação
Escala numérica no botão
Temperatura no forno
1
150 - 160° C
Esterilización
Esterilização
2 - 3
160 - 180° C
Biscochos, merengues
Bolos de esponja, merengues
3 – 4
180 - 196° C
Pasta de galleta, roscón de Navidad, bollos de
levadura
Massa de biscoitos bolo, massa de levedura
4 - 5
196 - 212° C
Bollería, carne magra, carne de caza
Tortas, carnes magras, jogo
5 - 6
212 - 228° C
Carne magra
Carne magra
6 - 7
228 - 244° C
Carne grasosa, ganso, carne de cerdo
Carne gorda, ganso, carne de porco
8
260° C
Masa de hojaldre, rosquitas
Massa folhada, grinaldas
GRIL
AJUSTE DEL QUEMADOR DEL GRIL
Abra la puerta del horno
Ponga la perilla del termostato en la posición "PARRILLA" y empújela hasta la
posición límite extrema del panel.
Al mismo tiempo, mantenga una cerilla encendida en el quemador de la parrilla del
techo del horno.
Después de encenderse el quemador, mantenga presionada la perilla en la
posición límite extrema, durante 5 segundos para que se caliente el sensor del
fusible de la llama.
Suelte la perilla y observe si el quemador está encendido.
Si el quemador se apaga después de soltar la perilla, repita todo el procedimiento.
GRIL
COMANDO DA ZONA DE COZEDURA DO GRIL
Abra a porta do forno
Regule o termóstato para o "Gril" e empurre-o para o painel até á posição de limite
extremo.
Segure simultâneamente um fósforo aceso junto ao queimador no tecto do forno.
Depois de acender o queimador mantenha o botão pressionado para a posição de
limite para o painel durante um período de 5 segundos, para que o sensor de
fusível de segurança aqueça a chama.
Solte o botão e verifique se o queimador está queimando.
Se o queimador se apaga depois de soltar o botão, repita o procedimento de
ignição.
IMPORTANTE
En caso de que el quemador no se encienda a los 10 segundos, abra la puerta del
horno y espere 5 minutos, antes de intentarlo nuevamente.
IMPORTANTE.
Se o queimador não queima depois de 10 segundos, abra a porta do forno e antes de
tentar repetir o procedimento, aguarde por 5 minutos.
ASADO A LA PARILLA
Abra la puerta del horno
Ponga el alimento ya preparado en la parrilla e inserte ésta en las ranuras de las
paredes laterales del horno. La posición indicada para la parrilla es la segunda y
la tercera ranura de abajo hacia arriba (para que el alimento esté lo más cerca
posible del quemador del grill).
El tamaño de la zona activa de la parrilla se determina por las dimensiones de la
cuadrícula y sus barras transversales.
Ponga la parte más suelta de la parrilla en dirección a la pared trasera.
Meta la bandeja de hornear en el sostén inferior o ponga un asador en el fondo del
horno para recoger la salsa que caiga.
CHURRASCO NA GRELHA
Abra a porta do forno
Coloque os alimentos preparados na grelha.
Introduza a grelha para dentro das ranhuras nas paredes laterais do forno. A
posição de cozimento adequada para grelhar é na segunda e terceira ranhura na
parte inferior do forno (isso permite que os alimentos grelhados estejam oamis
proximo possivel do queimador do forno).
O tamanho da área activa de grelhar é determinado pelas dimensões da grelha e
suas paredes transversais.
Introduza aparte mais livre da grelha em direção à parede de trás do forno.
Na ranhura inferior mais ábaixo introduza um tacho ou coloque um panela no
9
fundo do forno para reter as gotas.
PRECAUCIÓN
Para la barbacoa siempre es necesario utilizar una cubierta protectora para las
perillas.
La puerta del horno durante el uso del grill tiene que quedar entreabierta tocando
la tapa protectora de las perillas.
ADVERTÊNCIA
Para uso do gril é sempre necessário o uso de uma capa protectora dos botões.
Durante o funcionamento, a porta do forno é fechada de tal forma para que ela
toque nos protectores de cobertura dos botões.
AJUSTE DEL QUEMADOR DEL GRIL
Gire la perilla respectiva a la posición "APAGADO". Observe si la llama está
apagada.
COMO DESLIGAR O QUEIMADOR DO GRELHADOR
Gire o respectivo botão para a posição "OFF". Verifica se a chama se apaga .
Antes de empezar a limpiar la cocina, desconecte el cable de alimentación del
equipo de la toma y ponga todas las perillas y el termóstato en la posición
"APAGADO"
Antes de prosseguir para a limpeza do fogão, desligue o cabo de alimentação
de energia retirando-o da tomada de parede e ajuste todos os botões de gás e o
termóstato para a posição "OFF"
SUPERFICIE DE LA COCINA
Limpie la superficie de la cocina con una esponja húmeda y detergente.
Quite las manchas de grasa con agua caliente y un producto de limpieza especial
para esmalte.
Nunca limpie las superficies esmaltadas con productos agresivos que causen
daños irreparables en el esmalte.
SUPERFÍCIE DO FOGÃO
Limpe a superfície do fogão com uma esponja húmida e com detergente.
As manchas oleosas são removidas com água morna e detergente especial para
esmalte.
Não use nunca para limpar o esmalte e superfícies pintadas elementos com poder
abrasivo (abrasivos), pois isso significa causar danos irreparáveis à superfície.
10
PLACA DE COCCIÓN
Quite las rejillas y lávelas aparte o lávelas en el lavavajillas. Después de lavadas
colóquelas nuevamente en las ranuras de la placa de la cocina.
Quite los quemadores (tapa, distribuidor) de la placa haciendo un movimiento
hacia arriba y remójelos 10 minutos en agua caliente con detergente.
Después de lavarlos, séquelos cuidadosamente y cerciórese de que todas las
ranuras del quemador estén limpias. Coloque nuevamente el quemador en su
platillo.
PLACA DE COZINHAR
Retire as grelhas e lave-as separadamente, ou também pode inseri-las na
máquina de lavar loiça. Após a lavagem, coloque-as de volta nas fendas da placa
do fogão.
Os queimadores (cabeça, distribuidor) se removem da placa movendo em sentido
para cima. Deixe de molho por 10 minutos em água morna e com detergente.
Após a lavagem, deve secá-los com cuidado e certifique-se de que todas as
fendas dos queimadores estão bem limpas. Posicione os queimadores de volta
para as respectivas bacias.
ADVERTENCIA
Los distribuidores están hechos de aleación de aluminio y no recomendamos
limpiarlos en el lavavajillas.
ADVERTÊNCIA
Os distrobuidores são fabricados de liga de alumínio pelo que não recomendamos
que sejem limpos na máquina de lavar loica.
HORNO
Limpie las paredes del horno con una esponja húmeda y detergente.
Si en las paredes hay restos requemados, utilice un producto especial para el esmalte.
Después de limpiar el horno, séquelo cuidadosamente.
Limpie el horno sólo cuando esté frío.
Nunca utilice productos agresivos que puedan raspar la superficie de esmalte.
Lave los accesorios del horno con una esponja y detergente o utilice el lavavajillas
(parrilla, asador, etc.), eventualmente, utilice un producto de limpieza indicado para
eliminar suciedades gruesas y chamusquinas.
FORNO
As paredes do forno devem ser limpos com uma esponja húmida e com
detergente.
Quando existem restos queimados nas paredes do forno, use para limpeza
detergentes especiais para esmalte.
Depois de limpar, o forno deve ser completamente seco.
Limpe o forno apenas quando estiver frio.
Nunca use produtos abrasivos, que podem danificar a camada de esmalte.
Os acessórios do forno também devem ser lavados com esponja com sabão ou
usar uma máquina de lavar loiça (grelha, panela, etc), eventualmente utilizar um
produto de limpeza adequado para remover a sujeira grossa ou queimada.
EXTRACCIÓN DEL FONDO DEL HORNO
Procedimiento:
Abra la puerta del horno
Empuje el fondo del horno hacia la pared trasera del mismo, levante el fondo por
la parte delantera del horno y sáquelo hacia adelante.
Para montarlo de nuevo, siga el procedimiento contrario.
COMO RETIRAR O FUNDO DO FORNO
Procedimento:
Abra a porta do forno.
Deslize a parte da base do forno em direcção da parede traseira deste, levante
depois a base na parte frontal do forno e deslize para a frente.
Para recolocar, siga o procedimento em sentido inverso.
11
HORNO
Procedimiento para limpiar el cristal interior de la puerta del horno.
FORNO
Procedimento para limpeza do vidro interior da porta do forno.
12
En caso de que se manifestara algún defecto en la cocina, durante el plazo de
garantía, no lo repare usted solo. Aplique el derecho de reclamación en la tienda
donde lo haya comprado, en los talleres de servicio de la marca o firmas gerentes del
servicio indicadas en las Condiciones de Garantía. Para hacer una reclamación,
guíese por el texto de la Hoja de Garantía y Condiciones de Garantía. La reclamación
no tendrá validez sin la presentación de la hoja de garantía debida rellenada.
Se aparecer no período de garantia algum defeito ou sinal de mau funcionamento do
fogão, não repare-lo sozinho. As reivindicações de reclamações devem ser
apresentadas na loja em que você comprou o fogão, junto ao serviço de assitência
da marca ou nos centros de serviços alistados nas Condições de garantia. Ao
apresentar um pedido de reclamação, siga o texto das condições de garantia. Sem
submeter o pedido de garantia devidamente preenchido a reclamação será inválida.
MODOS DE APROVECHAMIENTO Y LIQUIDACIÓN DEL
Cartón corrugado, papel de embalaje
- vender a recolectoras de materia prima
- otros usos
Partes de madera
- depositar en lugares destinados a escombros
- otros usos
Láminas de embalaje y bolsas PE
- echar en contenedores de reciclaje para el plástico
Papelão ondulado, papel de embrulho
- venda aos postos de coleta de matérias-primas
- em recipientes de recolha de resíduos de papel
- outra utilização
Peças de madeira
- no lugar designado para eliminação de resíduos
- outra utilização
Folha de embalagem e sacos de PE
- em recipientes de coleta de plásticos
LIQUIDACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO QUE YA NO NOS
Este equipo está denominado acorde con la Directiva europea 2002/96/ES, sobre el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Esta directiva establece un marco europeo (UE) único para la recolección y reciclaje
de equipos usados.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos - WEEE). A presente directiva estabelece um
quadro único europeu (UEE) para a devolução e reciclagem de aparelhos usados.
13
La instalación se tiene que efectuar acorde al reglamento y las normas
nacionales vigentes.
La instalación de la cocina tiene que efectuarla una persona autorizada y cualificada
para este tipo de trabajo.
La persona autorizada tiene que colocar la cocina de modo que la placa quede en
posición horizontal, conectarla a la distribución de gas y revisar su funcionamiento.
Hay que hacer constar la instalación de la cocina en la hoja de garantía.
A instalação deve ser realizada de acordo com as normas nacionais e
regulamentos aplicáveis.
A instalação do fogão deve ser realizada somente por pessoas autorizadas para esta
atividade e profissionalmente qualificadas.
A pessoa autorizada tem a obrigação de estabelecer o fogão ajustando a placa de
cozinhar do fogão em posição horizontal, conectar ao gás e verificar a sua função. A
instalação do fogão deve ser confirmada no certificado dea garantia.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Para cualquier otra manipulación de la cocina, fuera de su uso normal, es necesario
cerrar la llave de entrada de gas que se encuentra en la parte delantera del equipo.
IMPORTANTE
Em caso de qualquer manipulação com o fogão fora do seu uso normal, é necessário
fechar a válvula de fornecimento de gás, antes da unidade.
Durante la instalación del electrodoméstico es necesario realizar, ante todo, las
siguientes operaciones para su funcionamiento:
prueba de hermeticidad de las uniones del conducto de gas,
control del funcionamiento de los quemadores de gas y su ajuste (aire primario del
quemador del grill y del horno, potencia de entrada de ahorro, sensor de los
seguros termoeléctricos, VNZ),
mostrar al cliente todas las funciones del electrodoméstico y familiarizarlo con su
manejo y mantenimiento.
Ao instalar o aparelho e para assegurar seu funcionamento, é necessário que sejem
cumpridas as seguintes tarefas principais:
proceder o exame de impermeabilidade das conexões de gás,
controle do funcionamento dos queimadores de gás e sua adaptação ou ajuste (ar
primário do queimador do forno e grill, rendimento ECO MODE, sensores
termoeléctricos dos fusíveis de segurança VNZ)
demonstração de todas as funções do aparelho ao cliente e familiarização com a
operação e manutenção do aparelho electrodoméstico.
La instalación se tiene que efectuar acorde al reglamento y las normas
nacionales vigentes.
Este electrodoméstico está diseñado para un medio interior corriente (p.ej., la cocina,
espacios de viviendas, etc.), y según la TPG 70401, en habitaciones con espacio
mínimo de 20m
3
. En caso de un espacio más pequeño (mín.15m
3
), se requiere de un
equipo extractor de humos. El electrodoméstico no se puede colocar en cuartos de
baño ni en espacios similares con humedad más alta.
Las paredes y el mueble más cercanos al electrodoméstico (suelo, pared trasera de
la cocina, paredes laterales tiene que ser resistentes a una temperatura de 100 °C.
Al colocar la cocina, siempre asegúrese de que tenga una separación mínima de 20
mm de los muebles y paredes. No coloque el aparato cerca de dispositivos sensibles
al calor.
El mueble cercano o sus paredes pueden alcanzar la altura de la cocina en un lado
del electrodoméstico. El mueble que supere la altura de la cocina ha de estar a 200
mm del electrodoméstico, como mínimo.
La distancia mínima que se debe mantener entre la placa vitrocerámica y el extractor
es de 750 mm, cuya la instalación se efectuará siguiendo las instrucciones del
fabricante de extractores.
La cocina no se puede colocar en una base.
O posicionamento deve ser feita de acordo com as normas nacionais e
regulamentos aplicáveis.
Este aparelho foi concebido para ser instalado em um ambiente interno normal (por
exemplo, cozinha, áreas de compartimentos de estar, etc.) e de acordo com a norma
TPG 70401 em compartimentos com uma área mínima de 20 m3. Em caso de um
espaço menor (min. 15 m3) é necessário garantir equipamentos de ventilação. O
aparelho electrodoméstico não pode ser colocado em banheiros e áreas similares
com alta humidade.
As paredes bem como a mobília situada perto do aparelho electrodoméstico
(pavimentos, parede traseira da cozinha, paredes laterais), devem ser resistentes á
uma temperatura de 100°C.
Ao colocar o fogão certifique-se sempre de que a distância mínima de 20mm do
mobiliário e das paredes foi preservada. Não coloque o aparelho perto de dispositivos
sensíveis ao calor.
O mobiliário adjacente ou móveis de parede podem exceder a altura do fogão
somente de um dos lados do aparelho. Os móveis que excedem a altura do aparelho
deve ficar á uma distância de pelo menos 200 mm do aparelho.
A distância entre a placa de cozinhar do fogão e o exaustor deve ser de pelo menos
750 mm, em seguida também, de acordo com as recomendações do fabricante do
exaustor.
O fogão não deve ser colocado em base de suporte.
14
La instalación se tiene que efectuar acorde al reglamento y las normas
nacionales vigentes.
As ligações do electrodoméstico devem ser feitas de acordo com as normas
nacionais e regulamentos aplicáveis.
A LA LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN DE GAS
La cocina tiene que ser conectada a la alimentación del gas por una persona
autorizada.
La entrada de gas se puede conectar a la cocina por la parte derecha (mirando de
frente). En la tubería de suministro de gas delante de la cocina, hay que instalar una
llave de cierre en un lugar accesible.
LINHA DE FORNECIMENTO DE GÁS
O fogão deve ser ligado ao fornecimento de gás por uma pessoa autorizada.
O fornecimento de gás para o fogão pode ser conectado do lado direito (no sentido
da vista frontal). É indispensável colocar uma válvula de segurança no gasoduto,
antes do fogão e em local acessível.
ADVERTENCIA
Al manipular el conducto de gas de la cocina (por ejemplo, cuando conecte la cocina
a la distribución de gas, a la manguera flexible de gas), utilice siempre una llave para
sujetar los terminales del conducto de gas de la cocina, a fin de evitar su
deformación.
ADVERTÊNCIA
Ao manipular com as condutas de gás do fogão (por exemplo, ligar á tubulação de
gás, mangueira flexível de gás), use sempre uma chave para assegurar as pontas da
conduta de gás do fogão, por forma a evitar sua deformação.
15
CONEXIÓN A LA LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN DE GAS NATURAL G 20
La conexión tiene que efectuarse de acuerdo con las normas y el reglamento estatal
vigentes.
Si presión en la red de distribución es alta, recomendamos instalar un regulador de
presión de gas en la alimentación de gas.
CONEXÃO DA DISTRIBUIÇÃO DE GÁS NATURAL G-20
A ligação deve ser feita de acordo com as normas nacionais e regulamentos
aplicáveis.
Em caso de maior pressão na rede de distribuição recomendamos a instalação de
um regulador de pressão do gás no ponto de entrada do gás.
CONEXIÓN A LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN LPG G 30
La conexión debe realizarse de conformidad con las normas y reglamentos
nacionales vigentes.
A CONEXÃO PARA O GÁS PROPANO G 30
A ligação deve ser feita de acordo com as normas nacionais e regulamentos
aplicáveis.
CONEXIÓN DE LA COCINA CON MANGUERA
En términos de seguridad, la manguera tiene que ser adecuada para el tipo de
presión, forma de uso y esfuerzo térmico.
Recomendamos una manguera de 1000 - 1500 mm de longitud. Cada manguera
viene con su manual de instrucciones, sobre el modo de conexión, el calentamiento
admisible, controles y tiempo de duración de la manguera, etc. Las mangueras de
gas deben cumplir con la norma ČSN EN 1775 y TPG 70401 desde el punto de vista
de fiabilidad y resistencia a las altas temperaturas, de lo contrario, hay que instalar
un equipo de seguridad contra incendios y un seguro (por ejemplo, mangueras de
goma), delante del lugar de la conexión.
Recomendamos utilizar mangueras de gas metálicas.
FOGÃO COM CONEXÃO POR MANGUEIRA
Em termos de segurança, a mangueira deve corresponder à pressão, modo de uso
do gás e ao carregamento térmico. Aconselhamos o uso de mangueiras de 1000 -
1500 mm. Cada mangueira é fornecida com instruções, que inclui o método de
ligação, dados sobre o aquecimento permitido, sobre controlo e vitalidade da
mangueira, etc. Estas instruções devem ser seguidas incondicionalmente. As
mangueiras de gás devem estar em conformidade com a norma EN 1775 e 70401
TPG do ponto de vista de confiabilidade e resistência a altas temperaturas. Em caso
de não atenderem á esse requisito, antes do ponto de conexão, devem ser instalados
equipamentos de segurança contra incêndio e válvula de segurança contra o excesso
de fluxo (por exemplo, mangueiras de borracha.
Recomendamos o uso de mangueiras de gás metálicas.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
En caso de conectar la cocina por la parte izquierda (mirando de frente) es
absolutamente necesario fijar bien la manguera de gas con una cinta de sujeción
"enganchada" en el orificio de la tapa trasera. La cinta de sujeción es parte de los
accesorios del equipo.
IMPORTANTE
no caso de ligaçãoção do fogão ao lado esquerdo (no sentido da vista frontal) é
indispensávelmente necessário que a mangueira de gás seje firmemente fixada com
uma fita "encaixada" no buraco na tampa traseira. A fita de fixação é fornecida com o
aparelho.
16
1. Terminal de la entrada de gas
2.
3. Manguera de gas (conexión por la derecha)
4. Manguera de gas (conexión por la izquierda)
5. Cinta de sujeción
6. Cubierta trasera de la cocina
1. Bocal do fornecimento de gás
2. -
3. Mangueira de gás (conexão do lado direito)
4. Mangueira de gás (conexão do lado esquerdo)
5. Fita de montagem de fixação
6. Tampa traseira do fogão
ADVERTENCIA IMPORTANTE
La manguera de gas siempre debe sujetarse firmemente con una cinta de sujeción
"enganchada" en la cubierta trasera.
La cinta de sujeción es parte de los accesorios del equipo.
IMPORTANTE
A mangueira de gás deve sempre ser firmemente fixada com a fita de fixação
"encaixada" com a tampa traseira. A fita de montagem é fornecida com o aparelho.
La conexión tiene que efectuarse de acuerdo con las normas y el reglamento estatal
vigentes.
O ajuste dos queimadores deve ser feito de acordo com as normas nacionais e
regulamentos aplicáveis.
AJUSTE DEL "AHORRO" DE POTENCIA DE ENTRADA
Antes de ajustar, desconecte la cocina de la red eléctrica extrayendo el enchufe del
tomacorriente.
La potencia de entrada mínima del gas es correcta cuando el cono interno de la llama
llegue a la altura de 3-4 mm. De lo contrario, la llama disminuirá o aumentará
después que se quite la perilla de la válvula atornillando o desatornillando el tornillo
C. Hay que hacer la regulación en la posición mínimo de la válvula.
Para ajustar el ahorro de la potencia de entrada a PB, atornille el tornillo C hasta la
posición tope.
AJUSTE DO RENDIMENTO "ECO MODE"
Antes de proceder o ajuste desligar o aparelho da rede de alimentação de energia
retirando a ficha da tomada.
O rendimento mínimo do gás é considerado quando o cone interino da chama atinge
a altura de 3-4 mm. Caso contrário, depois de remover o botão da válvula, apertando
ou soltando o parafuso C vai diminuir ou aumentar a chama. O regulador deve estar
ajustado na posição da válvula correspondente ao mínimo.
Para ajuste do ECO MODE no gás PB, gire o parafuso C para a posição final.
Llave del quemador Galo do queimador
17
1. Pared trasera del horno
2. Fondo retráctil del horno
3. Tubo de ignición
4. Quemador del horno
5. Regulación de la cantidad aire aspirado
6. Quemador del grill
1. parede frontal do forno
2. fundo removível do forno
3. tubo de ignição
4. queimador do forno
5. parafuso de ajuste do ar de sucho
6. queimador do grill
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE SUCCIONADO
Abriendo la puerta del horno o quitándola de los colgantes conseguimos acceder al
tornillo de regulación del aire aspirado (fig. 15). Aflojando el tornillo la cantidad de aire
aspirado aumenta, apretándolo disminuye. Ajuste el valor "X" según la tabla.
Después del ajuste, compruebe el aspecto de la llama.
La llama del quemador debe tener un núcleo azul bien definido. Si la llama tiene un
núcleo oscuro y se sobresale por encima del quemador, es señal de insuficiencia de
aire succionado.
Si la llama arde poco tiempo con un núcleo transparente, la cantidad de aire
succionado es grande.
AJUSTE DA QUANTIDADE DE AR EM SUCÇÃO
Abrindo a porta, ou eventualmente removendo-a das dobradiças e removendo a parte
inferior – base do forno, conseguirá acesso para os parafusos de ajuste de sucção de
ar. Desparafusando se aumenta a quantidade de ar aspirado, aparafusando a
quantidade se diminui. Estabelecer o valor de "X" segundo tabela.
Após o ajuste, verifique a aparência da chama.
A chama do queimador deve ter uma borda azul. Se estiver queimando com núcleo
escuro convergendo acima do queimador, é um sinal de insuficiente sucção de ar.
Se a chama queima brevemente com um núcleo transparente, a quantidade de ar na
entrada é grande e suficiente.
18
AJUSTE DE "AHORRO" DE POTENCIA DE ENTRADA
Esta operación se efectúa del modo siguiente:
Desconecte la cocina de la red eléctrica sacando la clavija del enchufe.
Quite la perilla del termóstato del horno del panel de control
Atornille el tornillo G (dibujo 17) hasta el tope para ajuste de propano-butano.
Destornille el tornillo G (fig. 17) dando ½ y 3/4 de vuelta para ajuste de gas natural.
Encienda el quemador del horno y cierre la puerta del horno.
Ponga la perilla del termostato en la posición 8 y caliente unos 15 minutos.
Después pase la perilla a la posición 1 y efectúe el ajuste final de la llama, por
medio del botón G (fig. 17).
Gire el botón hacia la derecha para acortar la llama o hacia la izquierda para
alargar la llama. El ajuste correcto es cuando la llama alcanza una longitud de 3 a
4 mm. La temperatura máxima en el centro del horno será de 160°C.
En caso de que el seguro no funcione correctamente, será necesario comprobar la
distancia entre el sensor del seguro y el quemador del horno (fig. 18).
AJUSTE DO RENDIMENTO "ECO MODE"
Esta operação é executada como se segue:
Desligue o fogão da tomada retirando a ficha.
Retire no painel o botão de comando do termóstato do forno.
Aperte o parafuso G (fig. 17) ao fim, aquando configurado para gás PB.
Desparafusar o parafuso G 1/2 a 3/4 de volta na configuração para o gás natural.
Acenda o queimador do forno e feche a porta do forno.
Regule o termóstato para a posição 8 e deixe aquecer por cerca de 15 minutos.
Em seguida, mova o botão para a posição 1 e com o parafuso G faça o ajuste final
de chama.
Gire no sentido horário para diminuir a chama ou para a esquerda para aumentar
o comprimento da chama. O ajuste apropriado é considerado em caso do
comprimento da chama de 3-4 mm, em que a temperatura no centro do forno é no
máx. 160°C.
Em caso de deficiente funcionamento da válvula de segurança, é necessário verificar
a distância dos sensores dos fusíveis cmo relação ao queimador.
1. Par termoeléctrico
2. Electrodo de encendido
3. Quemador del grill
1. pilha termoeléctrica
2. eléctrodo de ignição
3. queimador do grill
19
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE ASPIRADO
Abriendo la puerta del horno o quitándola de los colgantes conseguimos acceder al
tornillo de regulación del aire aspirado.
Aflojando el tornillo la cantidad de aire aspirado aumenta, apretándolo, disminuye.
Ajuste el valor "X" según la tabla.
Ajuste del sensor del fusible termoeléctrico.
El sensor del seguro está fijado con dos tuercas al sostén que forma parte de la
chapa reflectora del quemador del grill.
AJUSTE DA QUANTIDADE DE AR EM SUCÇÃO
Abrindo a porta, ou eventualmente removendo-a das dobradiças e removendo a parte
inferior – base do forno, conseguirá acesso para os parafusos de ajuste de sucção de
ar.
Desparafusando se aumenta a quantidade de ar aspirado, aparafusando a
quantidade se diminui. Estabelecer o valor de "X" segundo tabela.
Após ajuste o sensor dos fusíveis termoeléctricos
O sensor dos fusíveis está fixado por meio de duas porcas no suporte que é parte
integrante da cobertura reflexiva do queimador do grill.
La adaptación de la cocina a otro tipo de gas diferente al gas para el cual fue
fabricada la debe efectuar sólo una persona autorizada.
Para la adaptación es necesario efectuar:
Cambio de los inyectores de todos los quemadores,
Ajuste, eventualmente, cambio del regulador de la presión de gas, en caso que
esté instalado en la tubería de alimentación,
Ajuste de la cantidad de aire aspirado en el quemador del horno y del grill,
Ajuste del "AHORRO" de las potencias de entrada de los quemadores de cocción
y del quemador del horno,
Reemplazar el rótulo original de ajuste por un rótulo nuevo de ajuste suministrado
con los inyectores,
Hacer constar la adaptación en la hoja de garantía.
A reconstrução do fogão para outro tipo de gás ao contrário daquele para o que foi
fabricado, só pode ser executada por pessoal autorizado.
Aquando da conversão é necessário:
substituição dos injectores de todos os queimadores,
ajuste, eventualmente substituição do regulador de pressão do gás, caso esteja
instalado na conduta de alimentação,
ajuste da quantidade de ar aspirado no queimador do forno
ajuste do rendimento "ECO MODE" dos queimadores da placa e do forno
substituir r´tulo original por um rótulo novo do conjunto fornecido com os injectores
confirmar a conversão no certificado de garantia.
Tanto el centrado de la cocina para que la placa de cocción quede en posición
horizontal como el ajuste de su altura se pueden efectuar con la ayuda de 4 tornillos
de ajuste, que forman parte de los accesorios suministrados con la cocina.
incline la cocina hacia un lateral
atornille los tornillos plásticos por abajo en los orificios traseros y delanteros del
travesaño
incline la cocina hacia el otro lateral y atornille los tornillos en los orificios por la
otra parte de la cocina
la nivelación de la cocina y otras regulaciones se efectuarán con un destornillador
por la parte de abajo en el cajón de depósito de la cocina.
O estabelecimento do fogão para que placas em posição horizontal, ou ajustar a sua
altura, pode ser feito com quatro parafusos que são fornecidos com o aparelho.
Inclinação a panela sobre a aresta laterál
Aperte os parafusos de plástico de baixo para os painéis dianteiro e traseiro de
abertura em um dos lados
fogão inclinação para o lado oposto e aperte os parafusos nos furos do outro lado
do foto
Comparado fogão e outro regulador realizado por meio de um forno de permuta de
fenda.
NOTA:
El ajuste de la altura (de los tornillos) no es necesario si la altura y el centrado del
equipo son correctos sin los tornillos plásticos.
OBSERVAÇÃO:
A montagem dos rectificadores de altura (parafusos) não é necessária no caso em
que a altura do aparelho e seu ajustamento são suficientes mesmo sem o uso dos
parafusos plásticos.
20
ADVERTENCIA:
El fabricante se reserva el derecho de hacer pequeños cambios en el manual como
consecuencia de cambios innovadores o tecnológicos del producto, no influyendo en
su funcionamiento.
ADVERTÊNCIA:
O fabricante reserva-se o direito de pequenas alterações nas instruções de uso,
como resultado de possíveis inovações tecnológicas ou alterações do produto que no
entanto não o afectam.
Injectores, ajuste / Inyectores, ajuste
Queimador / Quemador
Pequen /
Pequeño
Médio / Mediano
Do forno / Grande
Do forno / del horno
Do grill /
del grill
Rendimento / Potencia de entrada (kW)
1,0
1,75
2,70
3,30
3,00 Rendimento „Eco Mode“ / Potencia de entrada "AHORRO" [kW]
0,36
0,36
0,58
0,85
Gás natural G 20 20 mbar / Gas natural G 20 20 mbar
Diámetro dos injectores (mm) / Diámetro del inyector (mm)
0,77
1,01
1,22
1,30
1,25 Ajuste X (mm) / Ajuste X (mm)
3
2
Propan-butan G 30 / G 31 – 28–30/37 mbar Propano-butano G 30 / G 31 – 28–30/37 mbar
Diámetro dos injectores (mm) / Diámetro del inyector (mm)
0,50
0,66
0,83
0,85
0,82 Ajuste X (mm) / Ajuste X (mm)
6
3
Consumo [g/h] / Consumo [g/h]
73
127
196,5
240
218
Asador
Panela de panificação
Bandeja de horno
Tacho de panificação +
Parrilla
Grelha
+
Ajuste de la altura
Ajuste de Altura
+
Juego de inyectores para la adaptación a
Gás natural G 20 20 mbar
Conjunto de injectores para a conversão para
Gas natural G20-20 mbar + Juego de dispositivos de instalación para el gas natural
Conjunto de instalação para gás natural
Accesorios del asador giratorio
Acessórios do especto rotativo
Cinta de sujeción (pza.)
Fita de fixação de montagem (pcs)
Tapa protectora de las perillas
Tampa de cobertura protetora dos botões
+
Agarradera
Peça manual
+
Tapa de cristal de la placa de cocción - blanca
Tampa da placa de vidro - branca
SAP 254207
Tapa de cristal de la placa de cocción - marrón
Tampa da placa de vidro - castanha
SAP 254222
Tapa de cristal de la placa de cocción -blanco
Tampa da placa, de superfície pintada - branca
SAP 254190
Tapa de cristal de la placa de cocción - marrón
Tampa da placa, de superfície pintada - castanha
SAP 254204
21
COCINA DE GAS
FOGÃO A GÁS
Dimensiones: Altura / ancho / fondo (mm)
Dimensões: altura/ largura/profundidade
850 / 500 / 605
Potencia de entrada de los quemadores de cocción
Izq. delantero (kW)
Dianteiro esquerdo
1,00
Izq. trasero (kW)
Traseiro esquerdo
1,75
Der. trasero (kW)
Traseiro direito
2,70
Der. delantero (kW)
Dianteiro direito
1,75
Potencia de entrada del quemador del horno (KW)
Rendimento do queimador do forno
3,30
Potencia de entrada del quemador del grill (kW)
Rendimento do queimador do grill
3,00
Potencia de entrada total – gas (kW)
Rendimento total
10,5
Temperatura mín. /máx. en el horno
Temperatura min./máx. no forno
150 / 260° C
Voltaje de la corriente eléctrica
Tensão eléctrica
Ajustado para gas –Propano-butano
Ajustado de acuerdo con los datos de la placa de identificación
Ajustado para gás – gás PB
ajustado segundo dados no rótulo
G30 /G 31 – 28–30/37mbar
Conexión al conducto de gas
Conexão á conduta de gás
ISO 228-1/ G ½
Categoría del equipo
II
2H3+
Teka Subsidiaries
Country Subsidiaries
Portugal
Teka Portugal S.A.
Spain
Teka Industrial, S.A.
Address
Estrada da Mota - Apdo 533
C/ Cajo,17
City
3834-909 Ilhavo, Aveiro
39011 Santander
Phone
+35 1 234 329 500
+34 942 355 050
*for further information and updated contact adresses,
www.teka.com
please refer to the corporate website”
PS 156D - FS 501 4GG W LPG / 2013 05 13 / SAP 426198
Loading...