INSTRUCTIUNI DE PUNERE IN FUNCTIUNE ,
DE INTRETINERE SI DE INSTALARE
CUPTOR
MOD. TEKA 960GAZ
Page 2
2
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri
prodotti e speriamo che otteniate da questo
elettrodomestico le migliori prestazioni.
Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente
le istruzioni ed i suggerimenti di questo
manuale per un corretto utilizzo dei nostri
prodotti. La Casa Produttrice declina ogni
responsabilità per danni alle persone ed agli
oggetti, dovuti ad una cattiva od impropria
installazione ed utilizzo dell’apparecchio
stesso. La Casa Produttrice si riserva il diritto
di apportare ai propri prodotti modifiche
che si ritenessero necessarie ed utili, senza
alcun preavviso.
Apparecchio di Categoria: III1a2H3+
Gas: G30/31 30/37mbar
G20 20 mbar
Predisposto per funzionamento: vedi
indicazione a pag. 14.
Per tutti i dati tecnici vedi tabella 2 a pag.
18.
IMPORTANTE:
forno l’apparecchio è sottoposto ad
un sensibile riscaldamento del
frontale e del vetro esterno della
porta. Si raccomanda perciò di
tenere lontano i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio
per i propri giochi.
durante l’uso del
RO
INSTRUCTIUNI UTILIZATOR
Va multumim ca ati ales unul din produsele
noastre. Speram sa obtineti rezultatele cele mai
bune utilizandu-l pe o perioada indelungata.
Cititi cu atentie instructiunile si sugestiile din
acest ghid pentru o utilizare corecta a produsului
nostru. Producatorul nu isi asuma nicio raspundere
pentru ranirea persoanelor sau pagubele
provocate de instalarea sau utilizarea incorecta
sau necorespunzatoare a aparatului. Producatorul
isi rezerva dreptul de a efectua orice modificare
considerata necesara pentru produsele sale
fara o atentionare prealabila.
Categorie: III1a2H3+
Gaz: G30/31 30/37mbar
Presetat pentru functionare: vezi pagina 14.
Pentru specificatiile tehnice, vezi tabelul
2 de la pagina 18.
IMPORTANT:
panoul frontal si panoul usii de sticla
devin foarte incinse. Nu lasati copiii
sa se apropie de cuptor.
G20 20 mbar
in timpul functionarii,
Page 3
4
ATTENZIONE
Questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente
ventilati secondo le norme in vigore nel
vostro paese (fig. 2).
Qualsiasi manutenzione deve essere
eseguita da personale esperto con
l’apparecchio elettricamente disinserito e
rubinetto del gas dell’impianto chiuso.
N.B. Richiamiamo l’attenzione sul fatto che
nei mobili da incasso gli strati di materiale
plastico in legno impiallacciato debbono
essere lavorati con collanti resistenti al calore
(120°).
RO
ATENTIE
Acest aparat poate fi instalat si poate functiona
numai in incaperi aerisite in permanenta in
conformitate cu reglementarile in vigoare in
tara dvs. (fig. 2).
Toate lucrarile de intretinere trebuie efectuate
de catre tehnicieni specializati, iar cuptorul
trebuie deconectat de la reteaua electrica si
robinetul de gaz trebuie inchis.
N.B. La corpurile incorporate, toate benzile si -
placile de plastic furniruite trebuie lipite cu
adezivi rezistenti la temperaturi crescute (120°).
Page 4
6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
L’installazione è a carico dell’acquirente e gli
eventuali interventi richiesti alla ditta
costruttrice che dipendono da un’errata
installazione non saranno compresi nella
garanzia. È importante che tutte le
operazioni relative all’installazione e alla
regolazione vengano eseguite da personale
qualificato, con precisi requisiti tecnico
professionali, il quale al termine dei lavori è
tenuto a rilasciare una dichiarazione di
conformità del lavoro compiuto. Lo stesso
dovrà ritenersi responsabile per eventuali
danni a cose o persone causati da
allacciamenti non conformi alle norme in
vigore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Questo apparecchio è conforme alle
direttive Europee
90/396 CEE (apparecchi a gas )
73/23 CEE ( bassa tensione )
89/336 CEE (compatibilità elettromagnetica)
Questo apparecchio nelle parti destinate a
venire a contatto con sostanze alimentari è
conforme a D.L. n.108 del 25/01/92
(Direttiva89/109/CEE).
RO
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALATOR
Acest aparat trebuie instalat de catre cumparator
si orice lucrare care trebuie efectuata de catre
producator pentru corectarea unei defectiuni
cauzate de o instalare necorespunzatoare nu
va fi acoperita de garantie. Toate lucrarile de
instalare si reglare trebuie efectuate de catre
persoane cu o calificare tehnica si profesionala
specifica, care trebuie sa emita o declaratie de
conformitate la sfarsitul lucrarilor pentru
certificarea acestora. Acestia vor fi de asemenea
considerati raspunzatori pentru ranirea
persoanelor sau pagubele provocate de
conexiunile care nu respecta normele in vigoare.
SPECIFICATII TEHNICE
Acest aparat respecta urmatoarele directive
europene:
90/396 EEC (dispozitive cu gaz)
73/23 EEC (tensiune scazuta)
89/336 EEC (compatibilitate
electromagnetica)
Partile cuptorului care vin in contact cu
alimentele respecta D.L. nr. 108
din 25/01/92 (EEC Directiva 89/109).
altezza / inaltime /
altura / altura 595 mm 585 mm
larghezza / latime /
largura / largo 895 mm 865 mm
profondità / adancime /
profundidade / profundidad 570 mm 560 mm
volume / volum /
volume / Volùmen 105 l. 73 l.
lordo / brut netto / net /
bruto / bruto líquido / neto
Tab. 1
fig. 1
8
RO
Aparat clasa 3
Aparelho de classe 3
Aparato de classe 3
Placuta de caracteristici
Placa dos dados
Placa de caracterìsticas
Page 6
fig. 2
9
Page 7
10
INSTALLAZIONE NEL MOBILE (fig. 1)
E’ importante che tutte le operazioni relative
all’installazione dell’apparecchio vengano
eseguite da personale qualificato.
• L’apparecchio può essere inserito sotto
il piano di lavoro ed a colonna. In
entrambi i casi rispettare le dimensioni
indicate come da Tab. 1.
• Il fissaggio del forno al mobile si
effettua nel seguente modo (fig. 1):
1. levare i copricornice agendo sulle
viti A;
2. inserire il forno collegato
all’impianto elettrico e gas nel
mobile;
3. fissare il forno al mobile con n°4
viti per legno B;
4. fissare i copricornice.
• Fare attenzione a non usare la porta
come leva per l’installazione del forno.
• Non esercitare pressioni sulla porta del
forno quando è aperta.
ATTENZIONE:ATTENZIONE: non ostruire aperture o non ostruire aperture o
fessure di raffreddamento o di fuori uscita fessure di raffreddamento o di fuori uscita
combusti.combusti.
RO
MONTAREA IN MOBILA DE BUCATARIE
(fig. 1)
Toate operatiunile de instalare trebuie
efectuate de catre personal calificat.
• Aparatul trebuie montat sub blat sau
intr-un corp modular. In ambele cazuri
trebuie respectate dimensiunile indicate
in Tabelul 1.
• Cuptorul poate fi incastrat astfel:
(fig. 1):
1. indepartati suruburile A pentru a
scoate capacele;
conectati cuptorul la reteaua electrica
2.
si la conducta de gaz, apoi introduceti
cuptorul in locasul din mobilier;
3. fixati cuptorul in corpul de bucatarie
cu 4 suruburi pentru lemn B;
4. montati capacele la loc.
• Nu folositi usa cuptorului ca parghie
atunci cand montati cuptorul.
• Nu exercitati presiune asupra usii atunci
cand este deschisa.
ATENTIE:
ATENTIE:
pentru circularea aerului sau pentru evacuarea
pentru circularea aerului sau pentru evacuarea
fumului.
fumului.
nu blocati deschiderile sau aerisirile
nu blocati deschiderile sau aerisirile
Page 8
12
LOCALE DI INSTALLAZIONE (fig. 2)
Per il buon funzionamento dell’apparecchio
a gas è indispensabile che nel locale possa
affluire, in modo naturale, l’aria necessaria
alla combustione del gas.
L’installatore deve seguire le norme di
sicurezza in vigore nel paese. L’afflusso di
aria nel locale deve avvenire direttamente
attraverso aperture praticate su pareti esterne
(fig.2).
Queste aperture devono avere una sezione
libera di passaggio di almeno 100 cm²
(possono essere realizzate una o più
aperture).
Lo scarico dei prodotti della combustione
deve avvenire attraverso cappe collegate a
canne fumarie o direttamente all’esterno
(fig.2).
In caso non sia possibile installare la cappa
è necessario l’impiego di un
elettroventilatore applicato alla parete
esterna o alla finestra dell’ambiente purchè
esistano nel locale le aperture per l’entrata di
aria secondo le norme vigenti. Questo
elettroventilatore deve avere una portata tale
da garantire, per un ambiente cucina un
ricambio orario d’aria di 3-5 volte il suo
volume.
RO
AMPLASAREA
Pentru o functionare corecta a cuptorului,
incaperea in care acesta este instalat trebuie sa
fie suficient de aerisita pentru indepartarea
produselor rezultate din combustia gazului.
Instalatorul trebuie sa respecte normele de
siguranta in vigoare din tara respectiva.
Incaperea trebuie aerisita direct prin deschideri
in peretii din exterior (fig. 2).
Aceste deschideri trebuie sa aiba o sectiune
pentru evacuare de cel putin 100 cm² (pot fi
efectuate una sau mai multe deschideri).
Produsele rezultate din combustie trebuie
eliminate cu ajutorul unei hote aspirante
conectata la canalul de gaz sau direct in
exterior (fig. 2).
Daca nu este posibila instalarea unei hote
aspirante, trebuie instalat un ventilator electric
fie spre peretele exterior fie spre fereastra; camera
trebuie prevazuta cu deschideri pentru aerisire
in conformitate cu normele in vigoare. Ventilatorul
trebuie sa aiba un debit de curent de aer suficient
de ridicat pentru a asigura un volum de aer pe
ora de 3-5 ori cat volumul incaperii.
(fig. 2)
Page 9
ALLACCIAMENTO
cot/
tubo / tramo
1)
fig. 3
14
garnitura
/
anel / guarniciòn
2)
furtun flexibil / tubo flexível
tubo flexible
Sulla parte inferiore della cornice del forno
troverete una targhetta dati che vi indicherà
con quale gas è stato regolato. Se disponete
di un’erogazione identica alla regolazione,
seguite attentamente le indicazioni di
collegamento. Diversamente prima di
osservare le indicazioni di collegamento,
adattare il forno ai diversi tipi di gas (vedi a
pag. 20).
Indicazioni di collegamento (fig. 3)
L’apparecchio deve essere allacciato alla
rete del gas a mezzo di un tubo metallico
rigido oppure con un tubo flessibile metallico
conforme alle norme in vigore nel paese .
Il collegamento deve avvenire tra il raccordo
della rampa del gas e il tubo nel seguente
modo:
1. attacco conico (ISOR7) con tenuta sul
filetto più aggiunta di prodotto sigillante
adatto;
2. Interponendo una guarnizione di tenuta
(alluminio, rame, gomma) approvata
per l’uso (ISO 228-1).
AVVERTENZA: L’uso di tubo flessibile
in gomma fissato sul porta-gomma,
è vietato perchè non è ispezionabile.
RO
CONEXIUNEA
In partea de jos a cadrului cuptorului veti gasi o
placuta de caracteristici pe care este specificat
tipul de gaz utilizat pentru calibrare. Daca veti
utiliza exact acelasi tip de gaz, respectati cu
atentie instructiunile de conectare. In caz contrar,
cuptorul trebuie adaptat pentru tipul de gaz pe
care il veti utiliza inainte de a respecta
instructiunile de conectare (pagina 20).
Instructiuni de conectare (fig. 3)
Cuptorul trebuie conectat la alimentarea cu gaz
printr-o conducta metalica rigida sau printr-un
furtun metalic, in conformitate cu normele in
vigoare in tara respectiva.
Conexiunea intre cotul imbinarii la alimentarea
cu gaz si conducta trebuie efectuata astfel:
1. cu racord conic (ISOR7) cu filet cu
garnitura si produs de etansare adecvat
adaugat;;
montand o garnitura de etansare aprobata
2.
(aluminiu, cupru, cauciuc) intre acestea
(ISO 228-1).
ATENTIE: nu trebuie montat un furtun
de cauciuc la garnitura furtunului
deoarece acesta nu poate fi verificat
periodic.
Page 10
IT - L’apparecchio viene fornito di cavo senza spina.
La spina da usarsi deve essere del tipo normalizzato
tenendo conto che:
- giallo - verde = terra
- bleu = neutro
- marrone = fase
RO - Acest aparat este furnizat cu un cablu fara fisa.
Trebuie instalata o fisa standard tinand cont de
urmatoarele indicatii:
- galben - verde = legare la pamant
- albastru = nul
- maro = faza
PO - O aparelho è fornecido com cabo sem ficha. A
ficha a utilizar deverá ser de tipo normalizado tendo
em conta o seguinte:
- amarelo - verde = terra
- azul = neutro
- castanho = fase
ES - El aparato viene provisto de un cable sin
enchufe. El enchufe que se urarà deberà ser normal
teniendo en cuenta que que:
-amarillo - verde = tierra
-azul = neutro
-marròn = fase
fig. 4 fig. 4
16
Attenzione Attenzione ad operazione ultimata
controllare che non vi siano perdite di gas
usando dell’acqua insaponata o dei liquidi
equivalenti. NON UTILIZZARE FIAMME PER
LA RICERCA DI PERDITE DI GAS
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di allacciare l’apparecchio alla rete
accertatevi che:
• Il voltaggio corrisponda a quello
indicato sulla targhetta dati tecnici posta
sulla parete inferiore della cornice.
• La valvola limitatrice e l’impianto
domestico possano sopportare il carico
dell’apparecchiatura (vedere targhetta
dati ).
•
L’impianto di alimentazione sia munito
di un efficace collegamento a terra. La
presa o l’interruttore omnipolare, con
un’apertura minima di contatto di
3mm., sia facilmente accessibile una
volta installato l’apparecchio.
• Nel caso in cui la spina non sia
facilmente accessibile l’installatore deve
prevedere un interruttore omnipolare
con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm.
Il cavo di alimentazione dovrà essere
posizionato in modo tale che in nessun
punto raggiunga una temperatura superiore
di 50° C a quella ambiente.
RO
Atentie: dupa efectuarea conectarii la
Atentie:
alimentarea cu gaz, verificati daca exista scurgeri
de gaz, efectuand un test cu apa si sapun sau
o solutie asemanatoare.
NU TESTATI SCURGERILE DE GAZ CU
AJUTORUL UNEI FLACARI.
CONEXIUNEA ELECTRICA
Inainte de conectarea cuptorului la reteaua
electrica, verificati daca:
• Tensiunea corespunde celei indicate pe
• Mecanismul de intrerupere in caz de
• Circuitul de alimentare electrica este
•
Cablul de alimentare electrica trebuie pozitionat
astfel incat sa nu depaseasca in nicio zona
temperatura ambianta de 50°C.
placuta de caracteristici situata in partea
de jos a cadrului.
suprasarcina si circuitul din interiorul casei
pot suporta sarcina aparatului (vezi
placuta de caracteristici).
prevazut cu o legare la pamant si priza sau
intrerupatorul de circuit unipolar, cu o
deschidere a contactelor de 3 mm, sunt
accesibile dupa ce aparatul a fost instalat.
Daca priza nu este accesibila, instalatorul
trebuie sa monteze un intrerupator unipolar
cu o distanta intre deschiderile contactelor
egala sau mai mare decat 3 mm.
Page 11
18
DATI TECNICI (TAB. 2)DATI TECNICI (TAB. 2)
Potenza kW 4
Consumo g/h 290
Potenza el. kW 2,55
Ø Iniettore per gas
G30/G31 (Gas Liq. GPL) mm 0,95
Ø Iniettore per gas
G20 (Gas Naturale) mm 1,45
Ø Iniettore per gas
G110 (Gas Città) mm 2,55
Ø By-pass per gas G30/G31 mm 0,52
Ø By-pass per gas G20/25 mm *reg.
OBSERVATIE: capacitatea nominala reala a aparatului
care functioneaza cu gaz de tip G110 este de 3,4 kg atat
pentru arzatorul cuptorului cat si pentru gratarul pe gaz.
Tensiune alimentare ~V 230
Putere grill electric W 2,500
Cantitatea de aer schimbat necesara
pentru combustie este de 8 m³/h.
* Setat din fabrica
Page 12
20
fig. 5
ADATTAMENTO PER ALTRI TIPI DI
GAS: se il gas erogato è diverso da
quello di predisposizione
dell’apparecchio eseguire le
operazioni di trasformazione come
di seguito indicato (fig.5):
• Accertarsi che il forno non sia col-
legato elettricamente;
• aprire completamente la porta del
forno;
• estrarre la platea del forno (fig.5);
• sfilare il bruciatore nel seguente modo:
1. togliere la parabola diffusione C
agendo sui dadi D;
2. spostare la squadretta E
portacandele più termocoppia;
3. togliere la vite B e sfilare il tubo
bruciatore;
4. togliere l’iniettore F con una chiave
da 7 e sostituirlo secondo le
istruzioni riportate in tab. 2
(l’iniettore deve essere bloccato
con una forza adeguata ad evitare
il suo sfilamento).
• rimontare il bruciatore forno seguendo
a ritroso le operazioni su descritte;
• rimettere la platea del forno.
Attenzione ai cavi delle candele ed
ai tubi delle termocoppie.
RO
ADAPTAREA LA ALTE TIPURI DE GAZ:
daca tipul de gaz furnizat este diferit
de cel setat pentru functionarea
cuptorului, trebuie efectuate urmatoarele
proceduri de adaptare (fig. 5):
2. indepartati cadrul de sustinere al
bujiei si apoi termocuplul;
3. indepartati surubul B si trageti in
afara tubul arzatorului;
indepartati injectorul F cu o cheie de
4.
7 mm si inlocuiti-o conform indicatiilor
din tabelul 2 (injectorul trebuie fixat
pentru a nu aluneca in afara).
• montati la loc arzatorul urmand
instructiunile de mai sus in ordine inversa;
• montati la loc placa de baza.
Trebuie acordata o atentie sporita
firelor bujiei si tuburilor termocuplului.
Page 13
fig. 7
eccesso d'aria / prea mult aer
excesso de ar / exceso de aire
fiamma regolare / flacara normala
chama regular / llama regular
mancanza d'aria / aer insuficient
falta de ar / falta de aire
fig. 8
22
REGOLAZIONE DELL’ARIA
BRUCIATORI (fig. 7)
Causa le diverse caratteristiche dei gas usati,
si potrebbero presentare fiamme con
mancanza o eccesso d’aria. In tale caso
eseguire la regolazione nel seguente modo:
• Allentare la vite C che si trova sul
bruciatore (per rimuovere il bruciatore
seguire le indicazioni a pag. 20)
• ruotare la ghiera D in posizione N per il
gas metano o naturale ed in posizione
G per il gas liquido, facendo
coincidere l’indice mobile sulla ghiera
all’indice fisso sul bruciatore ottenendo
così una fiamma regolare. (fig. 8).
Esempi:
a) Fiamma con eccesso d’aria;
piccola e sottile: ruotare la ghiera
D in modo da diminuire la quota X
(antiorario).
b) Fiamma con scarsità d’aria:
irregolare con punte gialle: ruotare
la ghiera D in modo da aumentare
la quota X (orario).
c) Fiamma normale: il suo colore è
azzurro.
RO
REGLAJUL AERULUI ARZATORULUI
(fig. 7)
Flacara produsa prin utilizarea diferitelor tipuri
de gaz poate fi prea redusa sau prea extinsa, in
functie de cantitatea de aer furnizata. In aceste
cazuri, trebuie efectuate urmatoarele reglari:
• Slabiti surubul C la arzator (pentru a
indeparta arzatorul, urmati instructiunile
de la pagina 20)
• rotiti piulita inelara D in pozitia N pentru
gaz metan sau natural si la pozitia G pentru
gaz lichid pentru ca marcajul mobil de pe
piulita inelara sa corespunda cu marcajul
fix de pe arzator, obtinand astfel o flacara
normala (fig. 8).
Exemple:
a) Pentru o flacara mica si subtire, cu
prea mult aer: rotiti piulita inelara D
pentru a reduce distanta X (in sens
invers acelor de ceasornic).
b)
c)
Pentru o flacara neregulata si cu varf
galben, cu prea putin aer: rotiti piulita
inelara D pentru a mari distanta X (in
sensul acelor de ceasornic).
Flacara normala: culoarea albastra.
Page 14
24
fig. 9
REGOLAZIONE DEL MINIMO
DEL TERMOSTATO
Questa operazione viene eseguita con il
forno nel mobile e dopo aver eseguito il
collegamento elettrico e gas da personale
esperto. L’operazione si rende necessaria
quando si passa da un tipo di gas ad un
altro (da gas naturale G20 a gas liquido
G30) in modo da garantire una temperatura
minima prossima ai 150°C.
Sequenza con cruscotto in metallo
• aprire la porta del forno (l’accensione
del bruciatore avviene solo a porta
aperta);
• togliere la platea (fondo) del forno;
• accendere il forno nella posizione di
massima temperatura per almeno
20÷30 minuti;
• ad accensione avvenuta chiudere la
porta;
• riportare la manopola del termostato
indicizzata sul 150°C;
• togliere la manopola A (fig. 9);
• inserire un cacciavite nel foro B
parallelamente al gambo termostato e
regolare il by-pass fino ad ottenere una
fiamma ridotta ma stabilizzata. Questa
operazione va eseguita con la porta del
forno chiusa.
RO
REGLAREA POZITIEI MINIME A
TERMOSTATULUI
Aceasta operatiune trebuie efectuata cand
cuptorul este incastrat iar conexiunile electrice
si la alimentarea cu gaz au fost efectuate de
catre tehnicianul specializat. Aceasta operatiune
este necesara atunci cand se modifica tipul de
gaz (de la gaz natural G20 la gaz lichid G30)
pentru a asigura o temperatura minima in jur
de 150°C.
Metoda cu placa metalica
• deschideti usa cuptorului (arzatorul se va
aprinde doar daca usa este deschisa);
• indepartati placa (baza) cuptorului;
porniti cuptorul si lasati-l sa functioneze la
•
temperatura maxima pentru cel putin
20÷30 minute;
dupa ce cuptorul este pornit, inchideti usa;
•
• rotiti butonul termostatului la 150°C;
• indepartati butonul A (fig. 9);
• introduceti o surubelnita in orificiul B
paralel cu tija termostatului si reglati
mecanismul de by-pass pana cand veti
obtine o flacara redusa dar stabila. Aceasta
operatiune trebuie efectuata cu usa inchisa.
Page 15
26
• Agire con cacciavite ad intaglio (fig. 9)
sulla vite by-pass. È sufficiente svitare il
by-pass per regolare il minimo
passando dal gas liquido a gas metano.
• Per il funzionamento con G30/G31
(LPG) la vite di regolazione del by-pass
deve essere avvitata a fondo
IMPORTANTE:
dopo aver regolato il bruciatore, controllare
il mantenimento della fiamma al minimo nel
seguente modo:
1. ruotare la manopola dalla posizione
min. alla posizione max 2-3 volte;
2. aprire e chiudere la porta del forno in
modo continuo (ne troppo veloce ne
troppo lento).
3. In caso di spegnimento adattare la
regolazione del by-pass (aumentare
leggermente il minimo);
• Terminate le operazioni (sostituzione
iniettore, regolazione aria e minimo)
spegnere il forno, applicare la nuova
targhetta dati (indicante il gas di utilizzo)
nella posizione indicata in fig. 1, pag.
8.
RO
• Utilizati o surubelnita plata (fig. 9) pentru
a regla surubul de by-pass. Desurubati
mecanismul de by-pass pentru a regla
pozitia minima atunci cand este schimbat
tipul de gaz, de la gaz lichid la gaz metan.
• Pentru tipul de gaz G30/G31 (LPG)
surubul pentru reglarea sistemului by-pass
trebuie strans complet.
IMPORTANT:
dupa reglarea arzatorului, verificati daca
flacara ramane in pozitia minima astfel:
1.
rotiti butonul din pozitia minima la pozitia
maxima de 2-3 ori;
2. deschideti si inchideti usa cuptorului in
mod continuu (nici prea repede, nici
prea incet);
daca flacara se stinge, reglati sistemul de
3.
by-pass (alegeti o pozitie mai crescuta).
• Dupa ce ati efectuat aceste operatiuni
(inlocuirea injectorului, relgarea aerului si
a pozitiei minime), opriti cuptorul si fixati
placuta cu noile caracteristici (cu indicatiile
gazului utilizat) in pozitia prezentata in
fig. 1, la pagina 8.
Page 16
28
fig. 10
fig. 11
PRE-UTILIZZO DEL FORNO
Prima di usare il forno per la prima volta, è
opportuno togliere gli accessori, lavarli con
del detersivo per stoviglie e quindi, asciugati,
rimontarli nel forno. Preriscaldare alla
massima temperatura per una durata di circa
20-30 minuti in modo da eliminare eventuali
sgradevoli odori causati dalla prima
accensione.
DESCRIZIONE COMANDI (fig. 10)
A. Termostato gas
B. Contaminuti
C. Selettore forno
P. Orologio Analogico
E. Orologio elettronico
MANOPOLA TERMOSTATO
FORNO (fig. 11)
Consente di scegliere la temperatura più
idonea alle esigenze dei cibi da cuocere.
Ruotando la manopola in senso antiorario si
ha la scelta della temperatura, portandola
sul valore desiderato scelto fra i 150 ed i
250.
RO
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE A
CUPTORULUI
Inainte de a utiliza cuptorul pentru prima data,
trebuie sa indepartati accesoriile, sa le curatati
cu lichid si, dupa ce se vor usca, sa le montati la
loc in cuptor. Preincalziti cuptorul la temperatura
maxima pentru aproximativ 20-30 de minute
pentru a elimina mirosurile neplacute care apar
la prima utilizare.
DESCRIEREA COMENZILOR (fig. 10)
A. Termostat gaz
B. Timer minute
C. Buton selectare cuptor
P. Ceas analogic
E. Ceas electronic
BUTON TERMOSTAT CUPTOR (fig. 11)
Permite selectarea temperaturii adecvate pentru
alimentele care urmeaza sa fie preparate.
Rotiti butonul in sens invers acelor de ceasornic
pentru a selecta o temperatura intre 150 si 250.
Page 17
30
fig. 12
ACCENSIONE DEL FORNO A GAS
L’accensione del forno si effettua con la
PORTA APERTA nel modo seguente:
• premete leggermente la manopola del
termostato A (fig. 10) e ruotarla in senso
antiorario in posizione massima.
Premere a fondo la manopola A per
innescare l’accensione elettrica e tenerla
premuta per alcuni secondi affinché il
dispositivo di sicurezza si attivi
• posizionare successivamente la
manopola sulla temperatura
desiderata.
Controllare l’avvenuta accensione del
bruciatore forno attraverso le feritoie ricavate
anteriormente al piatto del forno e, verificare
che lasciando successivamente libera la
manopola del termostato la fiamma del
bruciatore rimanga accesa. In caso contrario
ripetere l’operazione.
Accertarsi sempre a porta chiusa del perfetto
funzionamento del bruciatore.
RO
PORNIREA CUPTORULUI PE GAZ
Cuptorul este pornit daca
DESCHISA
• apasati usor butonul termostatului A (fig.
10) si rotiti-l in sens invers acelor de
ceasornic pana la pozitia maxima.
Apasati butonul A complet pentru a
declansa aprinderea electrica si tineti-l
apasat pentru cateva secunde pentru a
activa mecanismul de siguranta
• reglati butonul la temperatura dorita.
Verificati, prin deschiderile din partea frontala
a bazei cuptorului, daca arzatorul s-a aprins si
daca flacara ramane aprinsa atunci cand
butonul termostatului nu mai este apasat. In
caz contrar, repetati operatiunea.
Verificati intotdeauna daca arzatorul
functioneaza corect cu usa inchisa.
astfel:
USA ESTE
Page 18
32
ACCENSIONE DEL FORNO NON
DOTATO DI ACCENSIONE
ELETTRONICA
Nel caso in cui l’accensione non dovesse
funzionare o il forno non fosse dotato del
dispositivo di accensione, operare nel
seguente modo: avvicinare la fiamma di un
fiammifero oppure l’accendigas al foro di
accensione posto anteriormente sulla platea
forno contemporaneamente premere a
fondo la manopola del termostato già
ruotata in senso antiorario nella posizione
massima e tenerla premuta per alcuni
secondi affinchè il dispositivo di sicurezza si
attivi e posizionare sucessivamente la
manopola sulla temperatura desiderata.
RO
PORNIREA CUPTORULUI ATUNCI
CAND NU ESTE POSIBILA
APRINDEREA ELECTRICA
Daca nu functioneaza aprinderea sau cuptorul
nu este prevazut cu mecanism de aprindere,
folositi un chibrit sau o bricheta pentru a
aprinde flacara prin orificiul de aprindere de pe
baza cuptorului in acelasi timp apasand complet
butonul termostatului si rotindu-l in sens invers
acelor de ceasornic la pozitia maxima; tineti-l
apasat cateva secunde pentru a activa
mecanismul de siguranta apoi reglati butonul
la temperatura dorita.
Page 19
USO DEL GRILL ELETTRICO
SIMBOLOGIA (fig. 13)
Pos. 0 SPENTOSPENTO
Pos. 1 LUCE FORNOLUCE FORNO
RO
UTILIZAREA SIMBOLURILOR
GRILLULUI ELECTRIC (fig. 13)
Poz. 0 OPRIT
Poz. 1 LUMINA CUPTOR
34
fig. 13
fig. 14
Pos. 2 GIRARROSTO GIRARROSTO
Accendere il forno gas e selezionare la
manopola del termostato a scelta fra i
150°C ed i 270°C.Questo tipo di cottura si
esegue con la porta del forno chiusa.
Pos.3 GRILL + GIRARROSTOGRILL + GIRARROSTO
Questo tipo di cottura consente la doratura dei cibi. Per questo tipo di cottura è
necessario tenere la porta forno aperta ed
usare la protezione manopole. Il selettore in
questa posizione consente l’inserimento
automatico del grill più il girarrosto.
Pos.4 GRILL CENTRALEGRILL CENTRALE
Questo tipo di cottura è particolarmente
indicato per la doratura rapida dei cibi. E’
necessario inoltre per questo tipo di cottura
tenere la porta del forno aperta ed usare la
protezione manopole (fig. 14).
Poz. 2 ROTISOR
Porniti cuptorul pe gaz si reglati butonul
termostatului intre 150°C si 270°C. Usa
cuptorului trebuie sa fie inchisa.
Poz. 3 GRILL + GRILL + ROTISOR
Aceasta functie permite rumenirea alimentelor.
Usa cuptorului trebuie sa fie deschisa si trebuie
montata protectia butoanelor. Cand butonul de
selectare este in aceasta pozitie, grillul si rotisorul
functioneaza automat impreuna.
Poz.4 GRILL CENTRAL
Acest mod de preparare este adecvat mai ales
pentru rumenirea rapida. Usa trebuie sa fie
deschisa si trebuie montata protectia
pentru butoane (fig. 14).
Page 20
36
AVVERTENZA:
Se durante il funzionamento del grill elettrico
si ruotasse per errore la manopola del
termostato forno, un dispositivo di sicurezza
bloccherà la funzione del grill. Per
ripristinarlo basterà ruotare la manopola del
forno fino a far coincidere l’indice mobile
della manopola con l’indice fisso sul frontale
(chiuso).
USO DEL SELETTORE GRILL
ELETTRICO
Ruotare la manopola C in corrispondenza
della funzione desiderata (fig. 12)
3. Grill + Girarrosto
4. Grill
E’ consigliabile preriscaldare il grill per 5
minuti prima di introdurre le vivande.
Collocare la vivanda da grigliare
sull’apposita griglia o in una teglia dai bordi
molto bassi. La griglia va posta nel gradino
più alto (in funzione del volume del cibo da
cuocere), mentre la leccarda per la raccolta
dei grassi, dovrà occupare il gradino
sottostante. Per questo tipo di cottura è
necessario tenere la porta del forno aperta,
quindi richiuderla parzialmente. In relazione
al tipo di vivanda (es. carni, pesce, pollame,
ecc.) è necessario rivoltare le vivande per
esporre i due lati ai raggi infrarossi.
RO
ATENTIE:
Daca butonul termostatului este rotit accidental
in timpul functionarii grillului electric,
mecanismul de siguranta va preveni pornirea
grillului. Pentru a relua functionarea, rotiti
butonul cuptorului pana cand semnul mobil
coincide cu semnul fix de pe panoul frontal
(inchis).
UTILIZAREA BUTONULUI DE
SELECTARE A GRILLULUI ELECTRIC
Rotiti butonul C la functia dorita (fig. 12).
3. Grill + Rotisor
4. Grill
Se recomanda preincalzirea cuptorului
pentru 5 minute.
Asezati preparatele pe gratar sau intr-un vas de
copt cu marginile joase. Gratarul trebuie
pozitionat pe cea mai inalta pozitie (in functie
de cantitatea de alimente care vor fi preparate)
si trebuie asezat vasul pentru colectarea grasimilor
sub gratar. Pentru acest mod de preparare usa
trebuie sa fie deschisa si apoi trebuie partial
inchisa. Preparatele trebuie intoarse pentru a
se rumeni uniform pe ambele parti, in functie
de tipul acestora (de ex. carnea,
pestele, puiul, etc.).
Page 21
La cottura con il grill non deve superare i 30
minuti.
ATTENZIONE: il grill non funziona
quando è inserita la funzione gas
del forno.
MANOPOLA CONTAMINUTI (fig. 15)
Il contaminuti può essere regolato per un
periodo massimo di 60 minuti. La manopola
di regolazione (fig. 15), deve essere ruotata
in senso orario fino alla posizione massima e
poi posizionata ruotandola in senso
antiorario fino a fare coincidere il suo indice
fig. 15
con il tempo scelto. Trascorso il tempo
prestabilito, interviene un segnale acustico
che cesserà automaticamente. Il contaminuti,
al momento del segnale acustico non
interrompe il funzionamento del forno.
38
RO
Modul grill nu trebuie utilizat mai mult de 30
de minute.
ATENTIE:
atunci cand este pornita functia de
cuptor pe gaz.
BUTON TIMER (fig. 15)
Cuptorul poate fi programat pentru maxim 60
de minute. Butonul de setare (fig. 15) trebuie
rotit in sensul acelor de ceasornic la pozitia
maxima si apoi trebuie setat rotindu-l in sens
invers acelor de ceasornic pana cand semnul
acestuia coinicide cu timpul selectat. La finalul
intervalului programat, se va auzi un sunet si se
va opri automat. Atunci cand este emis sunetul,
nu este intrerupta functionarea cuptorului.
modul grill nu functioneaza
Page 22
40
fig. 16
fig. 17
OROLOGIO ANALOGICO SERIE
RUSTICO (fig. 16)
Regolazione dell’orologio: l’ora può essere
regolata premendo e ruotando in senso
antiorario la manopolina P.
Regolazione contaminuti: ruotare la
manopolina P (senza premerla ) in senso
orario, fino a far coincidere la lancetta sul
tempo desiderato. Trascorso il tempo
prestabilito entrerà in funzione una suoneria
che rimarrà attiva sino a quando non sarà
portata la lancetta sul simbolo “CAMPANA
SBARRATA”.
Il segnale acustico non interrompe il
funzionamento del forno.
OROLOGIO ELETTRONICO (fig. 17)
L’orologio elettronico ha un indicatore
luminoso che segnala l’ora e i minuti.
Quando si allaccia per la prima volta il
forno o subito dopo un blakout compaiono
nel display dell’orologio tre zeri pulsanti ad
intermittenza. Per selezionare l’ora è
necessario premere il pulsante con il simbolo
e contemporaneamente il pulsante
oppure fino ad ottenere nel display
l’ora attuale.
RO
CEAS ANALOGIC STIL RUSTIC
(fig. 16)
Reglarea ceasului
butonul P si rotindu-l in sens invers acelor de
ceasornic.
Setare timer
de ceasornic (fara sa-l apasati) pana cand limba
ceasului conicide cu timpul dorit. Cand intervalul
de timp programat s-a scurs, se va auzi un sunet
care va ramane activat pana cand limba ceasului
va ajunge la simbolul "CLOPOTEL TAIAT".
Sunetul nu va intrerupe functionarea cuptorului.
CEAS ELECTRONIC (fig. 17)
Ceasul electronic are un afisaj iluminat care
indica orele si minutele. Cand este conectat
cuptorul pentru prima data, sau imediat dupa o
pana de curent, vor aparea trei de zero pe
afisaj care se aprind intermitent. Pentru a selecta
ora, apasati butonul cu simbolul
simultan butonul sau pana cand
va aparea ora curenta pe afisaj.
: ora poate fi setata apasand
: rotiti butonul P in sensul acelor
si
Page 23
42
La velocità della regolazione dipende dalla
pressione esercitata sul pulsante o .
Il contaminuti elettronico ha la funzione di
programmare il tempo di cottura desiderato
al termine del quale un segnalatore acustico
segnala che il tempo impostato è terminato.
Il timer ha la possibilità di essere
programmato fino ad un massimo di 99’ e
59”. Il segnale acustico può essere regolato
con tre differenti livelli di volume. Per
regolare il volume desiderato premere il
pulsante . Questa operazione deve
essere effettuatadopo aver impostato l’ora.
Per impostare il tempo di cottura
Premere il pulsante , i numeri
inizieranno ad avanzare e un segnale
luminoso apparirà nel display.
Dopo l’apparizione del segnale luminoso
premere il pulsante o per
selezionare il tempo di cottura richiesto. Il
tempo selezionato sarà memorizzato dopo
10” dall’operazione e comparirà nel display.
RESET TIMER
Per annullare il tempo impostato premere
contemporaneamente i pulsanti e ,
sollevare poi prima il dito del pulsante .
RO
Viteza de setare depinde de presiunea exercitata
asupra butonului sau .
Functia butonului timer este de programare a
intervalului de coacere necesar la sfarsitul caruia
se va auzi un sunet pentru a indica faptul ca
intervalul programat s-a scurs.
Intervalul maxim de timp care poate fi programat
este de 99’ 59”. Semnalul sonor poate fi setat
la trei niveluri de volum diferite. Pentru a seta
nivelul dorit pentru semnalul sonor, apasati
butonul . Aceasta operatiune trebuie
efectuata dupa setarea orei.
Pentru setarea duratei de coacere
Apasati butonul ; numerele vor incepe sa
creasca si pe afisaj va aparea un semnal
luminos.
Dupa afisarea semnalului luminos, apasati
butonul sau pentru a selecta durata
de coacere necesara. Intervalul selectat va fi
memorat la 10'' dupa efectuarea setarii si
va aparea pe afisaj.
RESETARE TIMER
Pentru a anula intervalul setat, apasati simultan
butoanele si , ridicand degetul mai
intai de pe butonul .
Page 24
suport
apoio / soporte
fig. 18
Alla fine del tempo impostato per la cottura,
il segnalatore acustico entrerà in funzione
per un periodo di 7’. Il segnale acustico
potrà essere interrotto premendo il tasto
per una volta.
USO DEL GIRARROSTO (fig. 18)
Infilate sull’asta-spiedo (1) tra le due
forchette (2) il cibo da cuocere bloccandolo
con le stesse in posizione di equilibrio al fine
di evitare ogni sollecitazione al motore.
Innestare l’asta-spiedo nel motorino
girarrosto (3) e appoggiarla sull’apposito
supporto. Mettete il piatto raccoglitore sul
ripiano più basso. Accendete il grill
(manopola C, posizione 2).
RO
Cand intervalul setat s-a scurs, semnalul sonor
se va auzi timp de 7’. Acesta poate fi dezactivat
apasand tasta o data.
UTILIZAREA ROTISORULUI (fig. 18)
Asezati preparatele pe tija rotisorului (1) intre
cele doua furci (2), fixandu-le intr-o pozitie
stabila cu ajutorul furcilor pentru a evita
solicitarea motorului. Montati tija rotisorului in
motorul rotisorului (3) si sprijiniti-o pe suportul
furnizat. Introduceti tava pentru colectare pe
ultimul nivel. Porniti modul grill (butonul C,
pozitia 2).
44
Page 25
46
fig. 19
MANUTENZIONE
E’ necessario chiamare il servizio assistenza e
far sostituire il pezzo danneggiato. Si
consiglia inoltre di far controllare
l’apparecchio dal servizio assistenza una
volta all’anno circa.
IMPORTANTE:
Si consiglia inoltre di verificare
periodicamente il buono stato del tubo di
collegamento del gas e di sostituirlo
immediatamente in caso di anomalie.
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
Nell’eventualità fosse necessario sostituire la
lampada di illuminazione del forno, occorre
togliere la copertura di protezione A
svitandola in senso antiorario. Dopo aver
sostituito la lampada, rimontare la copertura
di protezione A (fig. 19).
RO
INTRETINERE
Piesele defecte trebuie inlocuite de serviciul de
Suport Tehnic. De asemenea se recomanda ca
aparatul sa fie verificat aproximativ o data pe an
la departamentul de Suport Tehnic.
IMPORTANT:
Se recomanda verificarea periodica a conductei
de conectare la alimentarea cu gaz si inlocuirea
acesteia daca nu este in stare perfecta.
INLOCUIREA BECULUI
Daca trebuie inlocuit becul cuptorului, indepartati
capacul de protectie A, rotindu-l in sens invers
acelor de ceasornic. Dupa ce ati inlocuit becul,
montati la loc capacul de protectie A (fig. 19).
Page 26
fig. 20
fig. 22
48
fig. 21
SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO
Per facilitare la pulizia del forno è possibile
smontare la porta nel seguente modo:
Cerniere con cavallotti mobili (fig. 21)
Le cerniere A sono provviste di due cavallotti
mobili B che se agganciate ai settori C delle
cerniere quando la porta è completamente
aperta la bloccano. Fatto questo bisogna
sollevare la portina verso l’alto ed estrarla
verso l’esterno, per compiere queste
operazioni fare presa sui fianchi della porta
in prossimità delle cerniere. Per rimontare la
porta infilare prima di tutto le cerniere nelle
loro apposite scanalature D. Infine prima di
chiudere la porta NON bisogna dimenticare
di abbassare i due cavallotti mobili B che
sono serviti per agganciare le due cerniere.
Il vetro della porta può essere facilmente
rimosso svitando le 4 viti laterali (fig. 20).
N.B.: le viti non devono essere avvitate a
fondo per evitare di rovinare la guarnizione.
RO
INDEPARTAREA USII CUPTORULUI
Pentru a facilita curatarea, usa poate fi
indepartata astfel:
Balamale cu suruburi mobile (fig. 21)
Balamalele A sunt prevazute cu doua suruburi
mobile B care blocheaza usa in pozitia deschisa
atunci cand este cuplata la elementele C. Usa
trebuie apoi ridicata si trasa in afara; pentru
acest lucru, apucati partile laterale ale usii langa
balamale. Pentru a monta usa la loc, mai intai
introduceti balamalele in locasul D si apoi
inchideti usa.
NU
uitati sa coborati cele doua suruburi mobile
B folosite pentru a sprijini usa cand este deschisa.
Panoul de sticla al usii poate fi indepartat cu
usurinta inlaturand cele 4 suruburi laterale (fig. 20).
N.B.: suruburile nu trebuie stranse complet
pentru a nu deteriora garnitura.
Page 27
50
Accessori in dotazione del forno
L’apparecchio può essere corredato di guide
laterali che vanno agganciate alla parete del
forno. Infilare nelle guide laterali le griglie e
il vassoio in dotazione.
Per togliere le guide laterali basta esercitare
una leggera pressione verso il basso sul
particolare (fig. 22).
ASSISTENZA TECNICA
Prima di chiamare il servizio Assistenza
Tecnica in caso di mancato funzionamento
del forno Vi consigliamo di:
verificare il buon inserimento della spina
nella presa di corrente;
Verificare che l’afflusso di gas sia regolare e
la tubazione non presenti strozzature od
interruzioni.
RO
Accesorii furnizate pentru cuptor
Acest aparat poate fi prevazut cu suporturi care
trebuie fixate la peretii cuptorului. Gratarul si
tava pot fi introduse in aceste suporturi. Pentru
a indeparta suporturile, acestea trebuie sa fie
apasate in jos (fig. 22).
SUPORT TEHNIC
Daca aparatul nu functioneaza corect, trebuie
sa efectuati urmatoarele verificari inainte de a
contacta serviciul de Suport Tehnic:
verificati daca aparatul este cuplat
corespunzator la reteaua electrica;
verificati daca debitul de gaz este normal si daca
nu este curbata sau blocata conducta de gaz.
Page 28
52
PULIZIA E CURA
Prima di qualsiasi operazione, interrompere
l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Le
parti smaltate o verniciate devono essere
pulite dopo ogni utilizzo.
Attendete che il forno si raffreddi e lavatelo
con acqua tiepida e un detersivo non
corrosivo. Non usate mai per raschiare,
coltelli, pagliette, ecc. Fate in modo che i
grassi non vadano a depositarsi sulle pareti
per evitare la formazione di odori sgradevoli
nel corso delle cotture successive. La porta
così come il vetro si possono smontare, il
che faciliterà alcune operazioni di pulizia.
RO
CURATARE SI INTRETINERE
Deconectati aparatul de la reteaua electrica
inainte de a efectua orice lucrare de curatare.
Partile emailate si vopsite trebuie curatate
dupa fiecare utilizare a cuptorului.
Asteptati sa se raceasca cuptorul si curatati-l cu
apa calda si un detergent non coroziv. Nu
utilizati cutite, bureti metalici etc. Indepartati
depunerile de grasime acumulate pe pereti,
pentru a evita aparitia mirosurilor neplacute
data viitoare cand va fi utilizat cuptorul. Atat usa
cat si panoul de sticla pot fi indepartate pentru
a facilita curatarea.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.