Teka FG-930 User Manual

Page 1
FG.930
ISTRUZIONI D'USO, MANUTENZIONE
E INSTALLAZIONE
MOD. TEKA 960GAS
RO
INSTRUCTIUNI DE PUNERE IN FUNCTIUNE , DE INTRETINERE SI DE INSTALARE
CUPTOR
MOD. TEKA 960GAZ
Page 2
2
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che otteniate da questo elettrodomestico le migliori prestazioni. Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente le istruzioni ed i suggerimenti di questo manuale per un corretto utilizzo dei nostri prodotti. La Casa Produttrice declina ogni responsabilità per danni alle persone ed agli oggetti, dovuti ad una cattiva od impropria installazione ed utilizzo dell’apparecchio stesso. La Casa Produttrice si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti modifiche che si ritenessero necessarie ed utili, senza alcun preavviso.
Apparecchio di Categoria: III1a2H3+ Gas: G30/31 30/37mbar
G20 20 mbar Predisposto per funzionamento: vedi indicazione a pag. 14. Per tutti i dati tecnici vedi tabella 2 a pag.
18.
IMPORTANTE: forno l’apparecchio è sottoposto ad un sensibile riscaldamento del frontale e del vetro esterno della porta. Si raccomanda perciò di tenere lontano i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
durante l’uso del
RO
INSTRUCTIUNI UTILIZATOR
Va multumim ca ati ales unul din produsele noastre. Speram sa obtineti rezultatele cele mai
bune utilizandu-l pe o perioada indelungata. Cititi cu atentie instructiunile si sugestiile din acest ghid pentru o utilizare corecta a produsului nostru. Producatorul nu isi asuma nicio raspundere pentru ranirea persoanelor sau pagubele provocate de instalarea sau utilizarea incorecta sau necorespunzatoare a aparatului. Producatorul isi rezerva dreptul de a efectua orice modificare considerata necesara pentru produsele sale
fara o atentionare prealabila.
Categorie: III1a2H3+ Gaz: G30/31 30/37mbar
Presetat pentru functionare: vezi pagina 14.
Pentru specificatiile tehnice, vezi tabelul 2 de la pagina 18.
IMPORTANT: panoul frontal si panoul usii de sticla devin foarte incinse. Nu lasati copiii sa se apropie de cuptor.
G20 20 mbar
in timpul functionarii,
Page 3
4
ATTENZIONE
Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le norme in vigore nel vostro paese (fig. 2). Qualsiasi manutenzione deve essere eseguita da personale esperto con l’apparecchio elettricamente disinserito e rubinetto del gas dell’impianto chiuso.
N.B. Richiamiamo l’attenzione sul fatto che nei mobili da incasso gli strati di materiale plastico in legno impiallacciato debbono essere lavorati con collanti resistenti al calore (120°).
RO
ATENTIE
Acest aparat poate fi instalat si poate functiona
numai in incaperi aerisite in permanenta in conformitate cu reglementarile in vigoare in tara dvs. (fig. 2). Toate lucrarile de intretinere trebuie efectuate de catre tehnicieni specializati, iar cuptorul trebuie deconectat de la reteaua electrica si robinetul de gaz trebuie inchis.
N.B. La corpurile incorporate, toate benzile si - placile de plastic furniruite trebuie lipite cu
adezivi rezistenti la temperaturi crescute (120°).
Page 4
6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
L’installazione è a carico dell’acquirente e gli eventuali interventi richiesti alla ditta costruttrice che dipendono da un’errata installazione non saranno compresi nella garanzia. È importante che tutte le operazioni relative all’installazione e alla regolazione vengano eseguite da personale qualificato, con precisi requisiti tecnico professionali, il quale al termine dei lavori è tenuto a rilasciare una dichiarazione di conformità del lavoro compiuto. Lo stesso dovrà ritenersi responsabile per eventuali danni a cose o persone causati da allacciamenti non conformi alle norme in vigore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Questo apparecchio è conforme alle direttive Europee 90/396 CEE (apparecchi a gas ) 73/23 CEE ( bassa tensione ) 89/336 CEE (compatibilità elettro­magnetica) Questo apparecchio nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari è conforme a D.L. n.108 del 25/01/92 (Direttiva89/109/CEE).
RO
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALATOR
Acest aparat trebuie instalat de catre cumparator
si orice lucrare care trebuie efectuata de catre producator pentru corectarea unei defectiuni cauzate de o instalare necorespunzatoare nu va fi acoperita de garantie. Toate lucrarile de
instalare si reglare trebuie efectuate de catre persoane cu o calificare tehnica si profesionala specifica, care trebuie sa emita o declaratie de
conformitate la sfarsitul lucrarilor pentru
certificarea acestora. Acestia vor fi de asemenea
considerati raspunzatori pentru ranirea
persoanelor sau pagubele provocate de conexiunile care nu respecta normele in vigoare.
SPECIFICATII TEHNICE
Acest aparat respecta urmatoarele directive europene: 90/396 EEC (dispozitive cu gaz) 73/23 EEC (tensiune scazuta) 89/336 EEC (compatibilitate electromagnetica) Partile cuptorului care vin in contact cu alimentele respecta D.L. nr. 108 din 25/01/92 (EEC Directiva 89/109).
Page 5
Apparecchio di classe 3
110
Dimensioni Forno Incasso Dimensiuni Cuptor Corp incastrat Dimensões Forno Encaixe Dimensiones Horno Empotramiento
altezza / inaltime / altura / altura 595 mm 585 mm
larghezza / latime / largura / largo 895 mm 865 mm
profondità / adancime / profundidade / profundidad 570 mm 560 mm
volume / volum / volume / Volùmen 105 l. 73 l. lordo / brut netto / net / bruto / bruto líquido / neto
Tab. 1
fig. 1
8
RO
Aparat clasa 3 Aparelho de classe 3 Aparato de classe 3
Placuta de caracteristici Placa dos dados Placa de caracterìsticas
Page 6
fig. 2
9
Page 7
10
INSTALLAZIONE NEL MOBILE (fig. 1)
E’ importante che tutte le operazioni relative all’installazione dell’apparecchio vengano eseguite da personale qualificato.
L’apparecchio può essere inserito sotto
il piano di lavoro ed a colonna. In entrambi i casi rispettare le dimensioni indicate come da Tab. 1.
Il fissaggio del forno al mobile si
effettua nel seguente modo (fig. 1):
1. levare i copricornice agendo sulle viti A;
2. inserire il forno collegato all’impianto elettrico e gas nel mobile;
3. fissare il forno al mobile con n°4 viti per legno B;
4. fissare i copricornice.
Fare attenzione a non usare la porta
come leva per l’installazione del forno.
Non esercitare pressioni sulla porta del
forno quando è aperta.
ATTENZIONE:ATTENZIONE: non ostruire aperture o non ostruire aperture o fessure di raffreddamento o di fuori uscita fessure di raffreddamento o di fuori uscita combusti.combusti.
RO
MONTAREA IN MOBILA DE BUCATARIE
(fig. 1)
Toate operatiunile de instalare trebuie efectuate de catre personal calificat.
Aparatul trebuie montat sub blat sau
intr-un corp modular. In ambele cazuri trebuie respectate dimensiunile indicate in Tabelul 1.
Cuptorul poate fi incastrat astfel:
(fig. 1):
1. indepartati suruburile A pentru a scoate capacele; conectati cuptorul la reteaua electrica
2. si la conducta de gaz, apoi introduceti cuptorul in locasul din mobilier;
3. fixati cuptorul in corpul de bucatarie cu 4 suruburi pentru lemn B;
4. montati capacele la loc.
Nu folositi usa cuptorului ca parghie
atunci cand montati cuptorul.
Nu exercitati presiune asupra usii atunci
cand este deschisa.
ATENTIE:
ATENTIE: pentru circularea aerului sau pentru evacuarea
pentru circularea aerului sau pentru evacuarea
fumului.
fumului.
nu blocati deschiderile sau aerisirile
nu blocati deschiderile sau aerisirile
Page 8
12
LOCALE DI INSTALLAZIONE (fig. 2)
Per il buon funzionamento dell’apparecchio a gas è indispensabile che nel locale possa affluire, in modo naturale, l’aria necessaria alla combustione del gas.
L’installatore deve seguire le norme di sicurezza in vigore nel paese. L’afflusso di aria nel locale deve avvenire direttamente attraverso aperture praticate su pareti esterne (fig.2).
Queste aperture devono avere una sezione libera di passaggio di almeno 100 cm² (possono essere realizzate una o più aperture). Lo scarico dei prodotti della combustione deve avvenire attraverso cappe collegate a canne fumarie o direttamente all’esterno (fig.2). In caso non sia possibile installare la cappa è necessario l’impiego di un elettroventilatore applicato alla parete esterna o alla finestra dell’ambiente purchè esistano nel locale le aperture per l’entrata di aria secondo le norme vigenti. Questo elettroventilatore deve avere una portata tale da garantire, per un ambiente cucina un ricambio orario d’aria di 3-5 volte il suo volume.
RO
AMPLASAREA
Pentru o functionare corecta a cuptorului, incaperea in care acesta este instalat trebuie sa fie suficient de aerisita pentru indepartarea
produselor rezultate din combustia gazului. Instalatorul trebuie sa respecte normele de siguranta in vigoare din tara respectiva.
Incaperea trebuie aerisita direct prin deschideri
in peretii din exterior (fig. 2).
Aceste deschideri trebuie sa aiba o sectiune pentru evacuare de cel putin 100 cm² (pot fi efectuate una sau mai multe deschideri). Produsele rezultate din combustie trebuie eliminate cu ajutorul unei hote aspirante conectata la canalul de gaz sau direct in exterior (fig. 2). Daca nu este posibila instalarea unei hote
aspirante, trebuie instalat un ventilator electric
fie spre peretele exterior fie spre fereastra; camera
trebuie prevazuta cu deschideri pentru aerisire in conformitate cu normele in vigoare. Ventilatorul trebuie sa aiba un debit de curent de aer suficient de ridicat pentru a asigura un volum de aer pe
ora de 3-5 ori cat volumul incaperii.
(fig. 2)
Page 9
ALLACCIAMENTO
cot/ tubo / tramo
1)
fig. 3
14
garnitura
/
anel / guarniciòn
2)
furtun flexibil / tubo flexível tubo flexible
Sulla parte inferiore della cornice del forno troverete una targhetta dati che vi indicherà con quale gas è stato regolato. Se disponete di un’erogazione identica alla regolazione, seguite attentamente le indicazioni di collegamento. Diversamente prima di osservare le indicazioni di collegamento, adattare il forno ai diversi tipi di gas (vedi a pag. 20).
Indicazioni di collegamento (fig. 3) L’apparecchio deve essere allacciato alla rete del gas a mezzo di un tubo metallico rigido oppure con un tubo flessibile metallico conforme alle norme in vigore nel paese . Il collegamento deve avvenire tra il raccordo della rampa del gas e il tubo nel seguente modo:
1. attacco conico (ISOR7) con tenuta sul filetto più aggiunta di prodotto sigillante adatto;
2. Interponendo una guarnizione di tenuta (alluminio, rame, gomma) approvata per l’uso (ISO 228-1).
AVVERTENZA: L’uso di tubo flessibile in gomma fissato sul porta-gomma, è vietato perchè non è ispezionabile.
RO
CONEXIUNEA
In partea de jos a cadrului cuptorului veti gasi o placuta de caracteristici pe care este specificat tipul de gaz utilizat pentru calibrare. Daca veti utiliza exact acelasi tip de gaz, respectati cu
atentie instructiunile de conectare. In caz contrar,
cuptorul trebuie adaptat pentru tipul de gaz pe care il veti utiliza inainte de a respecta
instructiunile de conectare (pagina 20).
Instructiuni de conectare (fig. 3)
Cuptorul trebuie conectat la alimentarea cu gaz
printr-o conducta metalica rigida sau printr-un furtun metalic, in conformitate cu normele in vigoare in tara respectiva.
Conexiunea intre cotul imbinarii la alimentarea
cu gaz si conducta trebuie efectuata astfel:
1. cu racord conic (ISOR7) cu filet cu garnitura si produs de etansare adecvat adaugat;; montand o garnitura de etansare aprobata
2. (aluminiu, cupru, cauciuc) intre acestea (ISO 228-1).
ATENTIE: nu trebuie montat un furtun de cauciuc la garnitura furtunului deoarece acesta nu poate fi verificat periodic.
Page 10
IT - L’apparecchio viene fornito di cavo senza spina.
La spina da usarsi deve essere del tipo normalizzato tenendo conto che:
- giallo - verde = terra
- bleu = neutro
- marrone = fase
RO - Acest aparat este furnizat cu un cablu fara fisa.
Trebuie instalata o fisa standard tinand cont de urmatoarele indicatii:
- galben - verde = legare la pamant
- albastru = nul
- maro = faza
PO - O aparelho è fornecido com cabo sem ficha. A
ficha a utilizar deverá ser de tipo normalizado tendo em conta o seguinte:
- amarelo - verde = terra
- azul = neutro
- castanho = fase
ES - El aparato viene provisto de un cable sin
enchufe. El enchufe que se urarà deberà ser normal teniendo en cuenta que que:
-amarillo - verde = tierra
-azul = neutro
-marròn = fase
fig. 4 fig. 4
16
Attenzione Attenzione ad operazione ultimata controllare che non vi siano perdite di gas usando dell’acqua insaponata o dei liquidi equivalenti. NON UTILIZZARE FIAMME PER LA RICERCA DI PERDITE DI GAS
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di allacciare l’apparecchio alla rete accertatevi che:
Il voltaggio corrisponda a quello
indicato sulla targhetta dati tecnici posta sulla parete inferiore della cornice.
La valvola limitatrice e l’impianto
domestico possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedere targhetta dati ).
L’impianto di alimentazione sia munito di un efficace collegamento a terra. La presa o l’interruttore omnipolare, con un’apertura minima di contatto di 3mm., sia facilmente accessibile una volta installato l’apparecchio.
Nel caso in cui la spina non sia
facilmente accessibile l’installatore deve prevedere un interruttore omnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm. Il cavo di alimentazione dovrà essere posizionato in modo tale che in nessun punto raggiunga una temperatura superiore di 50° C a quella ambiente.
RO
Atentie: dupa efectuarea conectarii la
Atentie:
alimentarea cu gaz, verificati daca exista scurgeri de gaz, efectuand un test cu apa si sapun sau o solutie asemanatoare. NU TESTATI SCURGERILE DE GAZ CU
AJUTORUL UNEI FLACARI.
CONEXIUNEA ELECTRICA
Inainte de conectarea cuptorului la reteaua electrica, verificati daca:
Tensiunea corespunde celei indicate pe
Mecanismul de intrerupere in caz de
Circuitul de alimentare electrica este
Cablul de alimentare electrica trebuie pozitionat astfel incat sa nu depaseasca in nicio zona temperatura ambianta de 50°C.
placuta de caracteristici situata in partea de jos a cadrului.
suprasarcina si circuitul din interiorul casei pot suporta sarcina aparatului (vezi
placuta de caracteristici).
prevazut cu o legare la pamant si priza sau intrerupatorul de circuit unipolar, cu o deschidere a contactelor de 3 mm, sunt accesibile dupa ce aparatul a fost instalat.
Daca priza nu este accesibila, instalatorul trebuie sa monteze un intrerupator unipolar cu o distanta intre deschiderile contactelor egala sau mai mare decat 3 mm.
Page 11
18
DATI TECNICI (TAB. 2)DATI TECNICI (TAB. 2)
Potenza kW 4 Consumo g/h 290 Potenza el. kW 2,55
Ø Iniettore per gas G30/G31 (Gas Liq. GPL) mm 0,95 Ø Iniettore per gas G20 (Gas Naturale) mm 1,45 Ø Iniettore per gas G110 (Gas Città) mm 2,55
Ø By-pass per gas G30/G31 mm 0,52 Ø By-pass per gas G20/25 mm *reg.
Portata nominale kW 4 Portata minimo kW 0,95 Consumo nominale G30 g/h 290 Consumo nominale G20 m3/h 0,36 Consumo nominale G110 m3/h 0,80 Regolazione dell’aria “X” G30/G31 mm aperta Regolazione dell’aria “X” G20/G25 mm 2 Regolazione dell’aria “X” G110 mm 2
Pressione di alim. G20 mbar 20 Pressione di alim. G30/31 mbar 28/37 Pressione di alim. G110 mbar 8
NOTA: la reale portata nominale dell’apparecchio con funzionamento a gas G110 è di 3,4 kg sia per il bruciatore del forno sia per il grill gas.
Tensione d’alimentazione ~V 230
Potenza grill elettrico W 2,500 Il ricambio d’aria min. necessario alla combustione è di 8 m³/h * Regolato in fabbrica
RO
SPECIFICATII TEHNICE (TABEL 2)
SPECIFICATII TEHNICE (TABEL 2)
Putere kW 4 Consum g/h 290 Putere el. kW 2.55
Ø Injector pentru gaz G30/G31 (LPG Gaz Lichid) mm 0.95 Ø Injector pentru gaz G20 (Gaz Natural) mm 1.45 Ø Injector pentru gaz G110 (Gaz Urban) mm 2.55
Ø By-pass pentru gaz G30/G31 mm 0.52 Ø By-pass pentru gaz G20/25 mm *setat
Capacitate nominala kW 4 Capacitate minima kW 0.95 Consum nominal G30 g/h 290 Consum nominal G20 m3/h 0.36 Consum nominal G110 m3/h 0.80 Reglare aer “X” G30/G31 mm deschis Reglare aer “X” G20/G25 mm 2 Reglare aer “X” G110 mm 2
Presiune alimentare G20 mbar 20 Presiune alimentare G30/31 mbar 28/37 Presiune alimentare G110 mbar 8
OBSERVATIE: capacitatea nominala reala a aparatului
care functioneaza cu gaz de tip G110 este de 3,4 kg atat
pentru arzatorul cuptorului cat si pentru gratarul pe gaz.
Tensiune alimentare ~V 230
Putere grill electric W 2,500 Cantitatea de aer schimbat necesara
pentru combustie este de 8 m³/h.
* Setat din fabrica
Page 12
20
fig. 5
ADATTAMENTO PER ALTRI TIPI DI GAS: se il gas erogato è diverso da quello di predisposizione dell’apparecchio eseguire le operazioni di trasformazione come di seguito indicato (fig.5):
Accertarsi che il forno non sia col-
legato elettricamente;
aprire completamente la porta del
forno;
estrarre la platea del forno (fig.5);
sfilare il bruciatore nel seguente modo:
1. togliere la parabola diffusione C agendo sui dadi D;
2. spostare la squadretta E portacandele più termocoppia;
3. togliere la vite B e sfilare il tubo bruciatore;
4. togliere l’iniettore F con una chiave da 7 e sostituirlo secondo le istruzioni riportate in tab. 2 (l’iniettore deve essere bloccato con una forza adeguata ad evitare il suo sfilamento).
rimontare il bruciatore forno seguendo
a ritroso le operazioni su descritte;
rimettere la platea del forno.
Attenzione ai cavi delle candele ed ai tubi delle termocoppie.
RO
ADAPTAREA LA ALTE TIPURI DE GAZ: daca tipul de gaz furnizat este diferit de cel setat pentru functionarea cuptorului, trebuie efectuate urmatoarele proceduri de adaptare (fig. 5):
Decuplati cuptorul de la reteaua electrica;
deschideti complet usa cuptorului;
scoateti placa de baza (fig. 5);
indepartati arzatorul astfel:
1. scoateti difuzorul C, indepartand suruburile D;
2. indepartati cadrul de sustinere al bujiei si apoi termocuplul;
3. indepartati surubul B si trageti in afara tubul arzatorului; indepartati injectorul F cu o cheie de
4. 7 mm si inlocuiti-o conform indicatiilor din tabelul 2 (injectorul trebuie fixat pentru a nu aluneca in afara).
montati la loc arzatorul urmand
instructiunile de mai sus in ordine inversa;
montati la loc placa de baza.
Trebuie acordata o atentie sporita firelor bujiei si tuburilor termocuplului.
Page 13
fig. 7
eccesso d'aria / prea mult aer excesso de ar / exceso de aire
fiamma regolare / flacara normala chama regular / llama regular
mancanza d'aria / aer insuficient falta de ar / falta de aire
fig. 8
22
REGOLAZIONE DELL’ARIA BRUCIATORI (fig. 7)
Causa le diverse caratteristiche dei gas usati, si potrebbero presentare fiamme con mancanza o eccesso d’aria. In tale caso eseguire la regolazione nel seguente modo:
Allentare la vite C che si trova sul
bruciatore (per rimuovere il bruciatore seguire le indicazioni a pag. 20)
ruotare la ghiera D in posizione N per il
gas metano o naturale ed in posizione G per il gas liquido, facendo coincidere l’indice mobile sulla ghiera all’indice fisso sul bruciatore ottenendo così una fiamma regolare. (fig. 8).
Esempi:
a) Fiamma con eccesso d’aria;
piccola e sottile: ruotare la ghiera D in modo da diminuire la quota X (antiorario).
b) Fiamma con scarsità d’aria:
irregolare con punte gialle: ruotare la ghiera D in modo da aumentare la quota X (orario).
c) Fiamma normale: il suo colore è
azzurro.
RO
REGLAJUL AERULUI ARZATORULUI
(fig. 7)
Flacara produsa prin utilizarea diferitelor tipuri
de gaz poate fi prea redusa sau prea extinsa, in functie de cantitatea de aer furnizata. In aceste cazuri, trebuie efectuate urmatoarele reglari:
Slabiti surubul C la arzator (pentru a
indeparta arzatorul, urmati instructiunile de la pagina 20)
rotiti piulita inelara D in pozitia N pentru
gaz metan sau natural si la pozitia G pentru gaz lichid pentru ca marcajul mobil de pe piulita inelara sa corespunda cu marcajul fix de pe arzator, obtinand astfel o flacara normala (fig. 8).
Exemple:
a) Pentru o flacara mica si subtire, cu
prea mult aer: rotiti piulita inelara D pentru a reduce distanta X (in sens
invers acelor de ceasornic).
b)
c)
Pentru o flacara neregulata si cu varf
galben, cu prea putin aer: rotiti piulita inelara D pentru a mari distanta X (in sensul acelor de ceasornic). Flacara normala: culoarea albastra.
Page 14
24
fig. 9
REGOLAZIONE DEL MINIMO DEL TERMOSTATO
Questa operazione viene eseguita con il forno nel mobile e dopo aver eseguito il collegamento elettrico e gas da personale esperto. L’operazione si rende necessaria quando si passa da un tipo di gas ad un altro (da gas naturale G20 a gas liquido G30) in modo da garantire una temperatura minima prossima ai 150°C.
Sequenza con cruscotto in metallo
aprire la porta del forno (l’accensione
del bruciatore avviene solo a porta aperta);
togliere la platea (fondo) del forno;
accendere il forno nella posizione di
massima temperatura per almeno 20÷30 minuti;
ad accensione avvenuta chiudere la
porta;
riportare la manopola del termostato
indicizzata sul 150°C;
togliere la manopola A (fig. 9);
inserire un cacciavite nel foro B
parallelamente al gambo termostato e regolare il by-pass fino ad ottenere una fiamma ridotta ma stabilizzata. Questa operazione va eseguita con la porta del forno chiusa.
RO
REGLAREA POZITIEI MINIME A TERMOSTATULUI
Aceasta operatiune trebuie efectuata cand
cuptorul este incastrat iar conexiunile electrice
si la alimentarea cu gaz au fost efectuate de catre tehnicianul specializat. Aceasta operatiune este necesara atunci cand se modifica tipul de
gaz (de la gaz natural G20 la gaz lichid G30)
pentru a asigura o temperatura minima in jur
de 150°C.
Metoda cu placa metalica
deschideti usa cuptorului (arzatorul se va
aprinde doar daca usa este deschisa);
indepartati placa (baza) cuptorului;
porniti cuptorul si lasati-l sa functioneze la
temperatura maxima pentru cel putin 20÷30 minute; dupa ce cuptorul este pornit, inchideti usa;
rotiti butonul termostatului la 150°C;
indepartati butonul A (fig. 9);
introduceti o surubelnita in orificiul B
paralel cu tija termostatului si reglati
mecanismul de by-pass pana cand veti
obtine o flacara redusa dar stabila. Aceasta operatiune trebuie efectuata cu usa inchisa.
Page 15
26
Agire con cacciavite ad intaglio (fig. 9)
sulla vite by-pass. È sufficiente svitare il by-pass per regolare il minimo passando dal gas liquido a gas metano.
Per il funzionamento con G30/G31
(LPG) la vite di regolazione del by-pass deve essere avvitata a fondo
IMPORTANTE:
dopo aver regolato il bruciatore, controllare il mantenimento della fiamma al minimo nel seguente modo:
1. ruotare la manopola dalla posizione min. alla posizione max 2-3 volte;
2. aprire e chiudere la porta del forno in modo continuo (ne troppo veloce ne troppo lento).
3. In caso di spegnimento adattare la regolazione del by-pass (aumentare leggermente il minimo);
Terminate le operazioni (sostituzione iniettore, regolazione aria e minimo) spegnere il forno, applicare la nuova targhetta dati (indicante il gas di utilizzo) nella posizione indicata in fig. 1, pag.
8.
RO
Utilizati o surubelnita plata (fig. 9) pentru
a regla surubul de by-pass. Desurubati mecanismul de by-pass pentru a regla pozitia minima atunci cand este schimbat tipul de gaz, de la gaz lichid la gaz metan.
Pentru tipul de gaz G30/G31 (LPG)
surubul pentru reglarea sistemului by-pass
trebuie strans complet.
IMPORTANT:
dupa reglarea arzatorului, verificati daca flacara ramane in pozitia minima astfel:
1.
rotiti butonul din pozitia minima la pozitia maxima de 2-3 ori;
2. deschideti si inchideti usa cuptorului in mod continuu (nici prea repede, nici prea incet); daca flacara se stinge, reglati sistemul de
3. by-pass (alegeti o pozitie mai crescuta).
Dupa ce ati efectuat aceste operatiuni (inlocuirea injectorului, relgarea aerului si a pozitiei minime), opriti cuptorul si fixati placuta cu noile caracteristici (cu indicatiile gazului utilizat) in pozitia prezentata in fig. 1, la pagina 8.
Page 16
28
fig. 10
fig. 11
PRE-UTILIZZO DEL FORNO
Prima di usare il forno per la prima volta, è opportuno togliere gli accessori, lavarli con del detersivo per stoviglie e quindi, asciugati, rimontarli nel forno. Preriscaldare alla massima temperatura per una durata di circa 20-30 minuti in modo da eliminare eventuali sgradevoli odori causati dalla prima accensione.
DESCRIZIONE COMANDI (fig. 10)
A. Termostato gas B. Contaminuti C. Selettore forno P. Orologio Analogico E. Orologio elettronico
MANOPOLA TERMOSTATO FORNO (fig. 11)
Consente di scegliere la temperatura più idonea alle esigenze dei cibi da cuocere. Ruotando la manopola in senso antiorario si ha la scelta della temperatura, portandola sul valore desiderato scelto fra i 150 ed i
250.
RO
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE A CUPTORULUI
Inainte de a utiliza cuptorul pentru prima data, trebuie sa indepartati accesoriile, sa le curatati
cu lichid si, dupa ce se vor usca, sa le montati la loc in cuptor. Preincalziti cuptorul la temperatura
maxima pentru aproximativ 20-30 de minute pentru a elimina mirosurile neplacute care apar la prima utilizare.
DESCRIEREA COMENZILOR (fig. 10)
A. Termostat gaz B. Timer minute C. Buton selectare cuptor P. Ceas analogic E. Ceas electronic
BUTON TERMOSTAT CUPTOR (fig. 11)
Permite selectarea temperaturii adecvate pentru
alimentele care urmeaza sa fie preparate. Rotiti butonul in sens invers acelor de ceasornic pentru a selecta o temperatura intre 150 si 250.
Page 17
30
fig. 12
ACCENSIONE DEL FORNO A GAS
L’accensione del forno si effettua con la PORTA APERTA nel modo seguente:
premete leggermente la manopola del
termostato A (fig. 10) e ruotarla in senso antiorario in posizione massima. Premere a fondo la manopola A per innescare l’accensione elettrica e tenerla premuta per alcuni secondi affinché il dispositivo di sicurezza si attivi
posizionare successivamente la
manopola sulla temperatura desiderata.
Controllare l’avvenuta accensione del bruciatore forno attraverso le feritoie ricavate anteriormente al piatto del forno e, verificare che lasciando successivamente libera la manopola del termostato la fiamma del bruciatore rimanga accesa. In caso contrario ripetere l’operazione. Accertarsi sempre a porta chiusa del perfetto funzionamento del bruciatore.
RO
PORNIREA CUPTORULUI PE GAZ
Cuptorul este pornit daca
DESCHISA
apasati usor butonul termostatului A (fig.
10) si rotiti-l in sens invers acelor de ceasornic pana la pozitia maxima. Apasati butonul A complet pentru a declansa aprinderea electrica si tineti-l apasat pentru cateva secunde pentru a activa mecanismul de siguranta
reglati butonul la temperatura dorita.
Verificati, prin deschiderile din partea frontala a bazei cuptorului, daca arzatorul s-a aprins si daca flacara ramane aprinsa atunci cand butonul termostatului nu mai este apasat. In caz contrar, repetati operatiunea. Verificati intotdeauna daca arzatorul functioneaza corect cu usa inchisa.
astfel:
USA ESTE
Page 18
32
ACCENSIONE DEL FORNO NON DOTATO DI ACCENSIONE ELETTRONICA
Nel caso in cui l’accensione non dovesse funzionare o il forno non fosse dotato del dispositivo di accensione, operare nel seguente modo: avvicinare la fiamma di un fiammifero oppure l’accendigas al foro di accensione posto anteriormente sulla platea forno contemporaneamente premere a fondo la manopola del termostato già ruotata in senso antiorario nella posizione massima e tenerla premuta per alcuni secondi affinchè il dispositivo di sicurezza si attivi e posizionare sucessivamente la manopola sulla temperatura desiderata.
RO
PORNIREA CUPTORULUI ATUNCI CAND NU ESTE POSIBILA APRINDEREA ELECTRICA
Daca nu functioneaza aprinderea sau cuptorul nu este prevazut cu mecanism de aprindere,
folositi un chibrit sau o bricheta pentru a aprinde flacara prin orificiul de aprindere de pe baza cuptorului in acelasi timp apasand complet
butonul termostatului si rotindu-l in sens invers acelor de ceasornic la pozitia maxima; tineti-l apasat cateva secunde pentru a activa mecanismul de siguranta apoi reglati butonul la temperatura dorita.
Page 19
USO DEL GRILL ELETTRICO SIMBOLOGIA (fig. 13)
Pos. 0 SPENTOSPENTO
Pos. 1 LUCE FORNOLUCE FORNO
RO
UTILIZAREA SIMBOLURILOR GRILLULUI ELECTRIC (fig. 13)
Poz. 0 OPRIT
Poz. 1 LUMINA CUPTOR
34
fig. 13
fig. 14
Pos. 2 GIRARROSTO GIRARROSTO Accendere il forno gas e selezionare la manopola del termostato a scelta fra i 150°C ed i 270°C.Questo tipo di cottura si esegue con la porta del forno chiusa.
Pos.3 GRILL + GIRARROSTOGRILL + GIRARROSTO Questo tipo di cottura consente la dora­tura dei cibi. Per questo tipo di cottura è necessario tenere la porta forno aperta ed usare la protezione manopole. Il selettore in questa posizione consente l’inserimento automatico del grill più il girarrosto.
Pos.4 GRILL CENTRALEGRILL CENTRALE Questo tipo di cottura è particolarmente indicato per la doratura rapida dei cibi. E’ necessario inoltre per questo tipo di cottura tenere la porta del forno aperta ed usare la protezione manopole (fig. 14).
Poz. 2 ROTISOR Porniti cuptorul pe gaz si reglati butonul termostatului intre 150°C si 270°C. Usa cuptorului trebuie sa fie inchisa.
Poz. 3 GRILL + GRILL + ROTISOR
Aceasta functie permite rumenirea alimentelor.
Usa cuptorului trebuie sa fie deschisa si trebuie montata protectia butoanelor. Cand butonul de
selectare este in aceasta pozitie, grillul si rotisorul
functioneaza automat impreuna.
Poz.4 GRILL CENTRAL Acest mod de preparare este adecvat mai ales pentru rumenirea rapida. Usa trebuie sa fie deschisa si trebuie montata protectia pentru butoane (fig. 14).
Page 20
36
AVVERTENZA:
Se durante il funzionamento del grill elettrico si ruotasse per errore la manopola del termostato forno, un dispositivo di sicurezza bloccherà la funzione del grill. Per ripristinarlo basterà ruotare la manopola del forno fino a far coincidere l’indice mobile della manopola con l’indice fisso sul frontale (chiuso).
USO DEL SELETTORE GRILL ELETTRICO
Ruotare la manopola C in corrispondenza della funzione desiderata (fig. 12)
3. Grill + Girarrosto
4. Grill E’ consigliabile preriscaldare il grill per 5 minuti prima di introdurre le vivande. Collocare la vivanda da grigliare sull’apposita griglia o in una teglia dai bordi molto bassi. La griglia va posta nel gradino più alto (in funzione del volume del cibo da cuocere), mentre la leccarda per la raccolta dei grassi, dovrà occupare il gradino sottostante. Per questo tipo di cottura è necessario tenere la porta del forno aperta, quindi richiuderla parzialmente. In relazione al tipo di vivanda (es. carni, pesce, pollame, ecc.) è necessario rivoltare le vivande per esporre i due lati ai raggi infrarossi.
RO
ATENTIE:
Daca butonul termostatului este rotit accidental in timpul functionarii grillului electric,
mecanismul de siguranta va preveni pornirea grillului. Pentru a relua functionarea, rotiti butonul cuptorului pana cand semnul mobil coincide cu semnul fix de pe panoul frontal (inchis).
UTILIZAREA BUTONULUI DE
SELECTARE A GRILLULUI ELECTRIC
Rotiti butonul C la functia dorita (fig. 12).
3. Grill + Rotisor
4. Grill Se recomanda preincalzirea cuptorului pentru 5 minute.
Asezati preparatele pe gratar sau intr-un vas de
copt cu marginile joase. Gratarul trebuie pozitionat pe cea mai inalta pozitie (in functie de cantitatea de alimente care vor fi preparate)
si trebuie asezat vasul pentru colectarea grasimilor sub gratar. Pentru acest mod de preparare usa
trebuie sa fie deschisa si apoi trebuie partial
inchisa. Preparatele trebuie intoarse pentru a
se rumeni uniform pe ambele parti, in functie de tipul acestora (de ex. carnea, pestele, puiul, etc.).
Page 21
La cottura con il grill non deve superare i 30 minuti.
ATTENZIONE: il grill non funziona quando è inserita la funzione gas del forno.
MANOPOLA CONTAMINUTI (fig. 15)
Il contaminuti può essere regolato per un periodo massimo di 60 minuti. La manopola di regolazione (fig. 15), deve essere ruotata in senso orario fino alla posizione massima e poi posizionata ruotandola in senso antiorario fino a fare coincidere il suo indice
fig. 15
con il tempo scelto. Trascorso il tempo prestabilito, interviene un segnale acustico che cesserà automaticamente. Il contaminuti, al momento del segnale acustico non interrompe il funzionamento del forno.
38
RO
Modul grill nu trebuie utilizat mai mult de 30 de minute.
ATENTIE: atunci cand este pornita functia de cuptor pe gaz.
BUTON TIMER (fig. 15)
Cuptorul poate fi programat pentru maxim 60
de minute. Butonul de setare (fig. 15) trebuie rotit in sensul acelor de ceasornic la pozitia maxima si apoi trebuie setat rotindu-l in sens invers acelor de ceasornic pana cand semnul
acestuia coinicide cu timpul selectat. La finalul intervalului programat, se va auzi un sunet si se
va opri automat. Atunci cand este emis sunetul, nu este intrerupta functionarea cuptorului.
modul grill nu functioneaza
Page 22
40
fig. 16
fig. 17
OROLOGIO ANALOGICO SERIE RUSTICO (fig. 16)
Regolazione dell’orologio: l’ora può essere regolata premendo e ruotando in senso antiorario la manopolina P. Regolazione contaminuti: ruotare la manopolina P (senza premerla ) in senso orario, fino a far coincidere la lancetta sul tempo desiderato. Trascorso il tempo prestabilito entrerà in funzione una suoneria che rimarrà attiva sino a quando non sarà portata la lancetta sul simbolo “CAMPANA SBARRATA”. Il segnale acustico non interrompe il funzionamento del forno.
OROLOGIO ELETTRONICO (fig. 17)
L’orologio elettronico ha un indicatore luminoso che segnala l’ora e i minuti. Quando si allaccia per la prima volta il forno o subito dopo un blakout compaiono nel display dell’orologio tre zeri pulsanti ad intermittenza. Per selezionare l’ora è necessario premere il pulsante con il simbolo
e contemporaneamente il pulsante
oppure fino ad ottenere nel display l’ora attuale.
RO
CEAS ANALOGIC STIL RUSTIC (fig. 16)
Reglarea ceasului butonul P si rotindu-l in sens invers acelor de ceasornic. Setare timer de ceasornic (fara sa-l apasati) pana cand limba
ceasului conicide cu timpul dorit. Cand intervalul
de timp programat s-a scurs, se va auzi un sunet
care va ramane activat pana cand limba ceasului
va ajunge la simbolul "CLOPOTEL TAIAT".
Sunetul nu va intrerupe functionarea cuptorului.
CEAS ELECTRONIC (fig. 17)
Ceasul electronic are un afisaj iluminat care indica orele si minutele. Cand este conectat
cuptorul pentru prima data, sau imediat dupa o
pana de curent, vor aparea trei de zero pe afisaj care se aprind intermitent. Pentru a selecta ora, apasati butonul cu simbolul
simultan butonul sau pana cand
va aparea ora curenta pe afisaj.
: ora poate fi setata apasand
: rotiti butonul P in sensul acelor
si
Page 23
42
La velocità della regolazione dipende dalla
pressione esercitata sul pulsante o . Il contaminuti elettronico ha la funzione di programmare il tempo di cottura desiderato al termine del quale un segnalatore acustico segnala che il tempo impostato è terminato. Il timer ha la possibilità di essere programmato fino ad un massimo di 99’ e 59”. Il segnale acustico può essere regolato con tre differenti livelli di volume. Per regolare il volume desiderato premere il
pulsante . Questa operazione deve essere effettuatadopo aver impostato l’ora.
Per impostare il tempo di cottura
Premere il pulsante , i numeri inizieranno ad avanzare e un segnale luminoso apparirà nel display. Dopo l’apparizione del segnale luminoso
premere il pulsante o per selezionare il tempo di cottura richiesto. Il tempo selezionato sarà memorizzato dopo 10” dall’operazione e comparirà nel display.
RESET TIMER
Per annullare il tempo impostato premere
contemporaneamente i pulsanti e , sollevare poi prima il dito del pulsante .
RO
Viteza de setare depinde de presiunea exercitata
asupra butonului sau . Functia butonului timer este de programare a
intervalului de coacere necesar la sfarsitul caruia
se va auzi un sunet pentru a indica faptul ca intervalul programat s-a scurs. Intervalul maxim de timp care poate fi programat este de 99’ 59”. Semnalul sonor poate fi setat la trei niveluri de volum diferite. Pentru a seta nivelul dorit pentru semnalul sonor, apasati
butonul . Aceasta operatiune trebuie efectuata dupa setarea orei.
Pentru setarea duratei de coacere
Apasati butonul ; numerele vor incepe sa creasca si pe afisaj va aparea un semnal luminos. Dupa afisarea semnalului luminos, apasati
butonul sau pentru a selecta durata
de coacere necesara. Intervalul selectat va fi memorat la 10'' dupa efectuarea setarii si va aparea pe afisaj.
RESETARE TIMER
Pentru a anula intervalul setat, apasati simultan
butoanele si , ridicand degetul mai intai de pe butonul .
Page 24
suport apoio / soporte
fig. 18
Alla fine del tempo impostato per la cottura, il segnalatore acustico entrerà in funzione per un periodo di 7’. Il segnale acustico
potrà essere interrotto premendo il tasto per una volta.
USO DEL GIRARROSTO (fig. 18)
Infilate sull’asta-spiedo (1) tra le due forchette (2) il cibo da cuocere bloccandolo con le stesse in posizione di equilibrio al fine di evitare ogni sollecitazione al motore. Innestare l’asta-spiedo nel motorino girarrosto (3) e appoggiarla sull’apposito supporto. Mettete il piatto raccoglitore sul ripiano più basso. Accendete il grill (manopola C, posizione 2).
RO
Cand intervalul setat s-a scurs, semnalul sonor
se va auzi timp de 7’. Acesta poate fi dezactivat apasand tasta o data.
UTILIZAREA ROTISORULUI (fig. 18)
Asezati preparatele pe tija rotisorului (1) intre cele doua furci (2), fixandu-le intr-o pozitie stabila cu ajutorul furcilor pentru a evita solicitarea motorului. Montati tija rotisorului in motorul rotisorului (3) si sprijiniti-o pe suportul furnizat. Introduceti tava pentru colectare pe ultimul nivel. Porniti modul grill (butonul C, pozitia 2).
44
Page 25
46
fig. 19
MANUTENZIONE
E’ necessario chiamare il servizio assistenza e far sostituire il pezzo danneggiato. Si consiglia inoltre di far controllare l’apparecchio dal servizio assistenza una volta all’anno circa.
IMPORTANTE:
Si consiglia inoltre di verificare periodicamente il buono stato del tubo di collegamento del gas e di sostituirlo immediatamente in caso di anomalie.
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
Nell’eventualità fosse necessario sostituire la lampada di illuminazione del forno, occorre togliere la copertura di protezione A svitandola in senso antiorario. Dopo aver sostituito la lampada, rimontare la copertura di protezione A (fig. 19).
RO
INTRETINERE
Piesele defecte trebuie inlocuite de serviciul de
Suport Tehnic. De asemenea se recomanda ca aparatul sa fie verificat aproximativ o data pe an
la departamentul de Suport Tehnic.
IMPORTANT:
Se recomanda verificarea periodica a conductei
de conectare la alimentarea cu gaz si inlocuirea
acesteia daca nu este in stare perfecta.
INLOCUIREA BECULUI
Daca trebuie inlocuit becul cuptorului, indepartati capacul de protectie A, rotindu-l in sens invers acelor de ceasornic. Dupa ce ati inlocuit becul,
montati la loc capacul de protectie A (fig. 19).
Page 26
fig. 20
fig. 22
48
fig. 21
SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO
Per facilitare la pulizia del forno è possibile smontare la porta nel seguente modo: Cerniere con cavallotti mobili (fig. 21) Le cerniere A sono provviste di due cavallotti mobili B che se agganciate ai settori C delle cerniere quando la porta è completamente aperta la bloccano. Fatto questo bisogna sollevare la portina verso l’alto ed estrarla verso l’esterno, per compiere queste operazioni fare presa sui fianchi della porta in prossimità delle cerniere. Per rimontare la porta infilare prima di tutto le cerniere nelle loro apposite scanalature D. Infine prima di chiudere la porta NON bisogna dimenticare di abbassare i due cavallotti mobili B che sono serviti per agganciare le due cerniere. Il vetro della porta può essere facilmente rimosso svitando le 4 viti laterali (fig. 20). N.B.: le viti non devono essere avvitate a fondo per evitare di rovinare la guarnizione.
RO
INDEPARTAREA USII CUPTORULUI
Pentru a facilita curatarea, usa poate fi indepartata astfel: Balamale cu suruburi mobile (fig. 21) Balamalele A sunt prevazute cu doua suruburi mobile B care blocheaza usa in pozitia deschisa
atunci cand este cuplata la elementele C. Usa
trebuie apoi ridicata si trasa in afara; pentru
acest lucru, apucati partile laterale ale usii langa
balamale. Pentru a monta usa la loc, mai intai introduceti balamalele in locasul D si apoi
inchideti usa. NU
uitati sa coborati cele doua suruburi mobile
B folosite pentru a sprijini usa cand este deschisa. Panoul de sticla al usii poate fi indepartat cu usurinta inlaturand cele 4 suruburi laterale (fig. 20). N.B.: suruburile nu trebuie stranse complet pentru a nu deteriora garnitura.
Page 27
50
Accessori in dotazione del forno
L’apparecchio può essere corredato di guide laterali che vanno agganciate alla parete del forno. Infilare nelle guide laterali le griglie e il vassoio in dotazione. Per togliere le guide laterali basta esercitare una leggera pressione verso il basso sul particolare (fig. 22).
ASSISTENZA TECNICA
Prima di chiamare il servizio Assistenza Tecnica in caso di mancato funzionamento del forno Vi consigliamo di:
verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
Verificare che l’afflusso di gas sia regolare e la tubazione non presenti strozzature od interruzioni.
RO
Accesorii furnizate pentru cuptor
Acest aparat poate fi prevazut cu suporturi care
trebuie fixate la peretii cuptorului. Gratarul si tava pot fi introduse in aceste suporturi. Pentru
a indeparta suporturile, acestea trebuie sa fie
apasate in jos (fig. 22).
SUPORT TEHNIC
Daca aparatul nu functioneaza corect, trebuie sa efectuati urmatoarele verificari inainte de a contacta serviciul de Suport Tehnic:
verificati daca aparatul este cuplat corespunzator la reteaua electrica;
verificati daca debitul de gaz este normal si daca nu este curbata sau blocata conducta de gaz.
Page 28
52
PULIZIA E CURA
Prima di qualsiasi operazione, interrompere l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Le parti smaltate o verniciate devono essere pulite dopo ogni utilizzo. Attendete che il forno si raffreddi e lavatelo con acqua tiepida e un detersivo non corrosivo. Non usate mai per raschiare, coltelli, pagliette, ecc. Fate in modo che i grassi non vadano a depositarsi sulle pareti per evitare la formazione di odori sgradevoli nel corso delle cotture successive. La porta così come il vetro si possono smontare, il che faciliterà alcune operazioni di pulizia.
RO
CURATARE SI INTRETINERE
Deconectati aparatul de la reteaua electrica inainte de a efectua orice lucrare de curatare. Partile emailate si vopsite trebuie curatate dupa fiecare utilizare a cuptorului.
Asteptati sa se raceasca cuptorul si curatati-l cu
apa calda si un detergent non coroziv. Nu utilizati cutite, bureti metalici etc. Indepartati depunerile de grasime acumulate pe pereti, pentru a evita aparitia mirosurilor neplacute
data viitoare cand va fi utilizat cuptorul. Atat usa cat si panoul de sticla pot fi indepartate pentru
a facilita curatarea.
Loading...