Teka EWH 50, EWH 30, EWH 80, EWH 100 User guide

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
INSTRUCTION MANUAL EN

Page 2

Manual de Instrucciones Calentador de agua eléctrico de tanque sellado

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

Lea el manual antes del uso y la instalación

Page 3

Gracias por seleccionar nuestro calentador de agua eléctrico. Por favor lea atentamente este manual antes de usarlo y aprenda correctamente los métodos de la instalación y el uso de este calentador de agua eléctrico para asegurar el pleno uso de sus excelentes funciones.

Advertencias especiales

  • Antes de instalar este calentador de agua, debe comprobar que el electrodo de tierra en la toma de corriente está puesto a tierra, sin electricidad.
  • Si no, este calentador de agua eléctrico no puede ser instalado ni usado.
  • No use la toma de corriente móvil
  • La incorrecta instalación y uso de este calentador de agua puede causar graves daños materiales y personales.
Contenido:
Características del producto (1)
• Especificaciones (2)
Breve introducción a la estructura del producto (2)
  • Métodos de instalación
(3)
• Utilización (5)
Advertencias (5)
Mantenimiento (7)
  • Fallos y tratamiento
(7)
• Diagrama de cableado (8)

Características del producto

  • 1.Control completamente automático: adición automática de agua fría, calentamiento automático.
  • 2.Protección cuatro veces más segura: múltiples dispositivos de protección segura, como la protección contra el calentamiento en seco, protección contra extra-temperatura, protección contra fuga de electricidad, protección contra alta presión hidráulica, etc, seguro y fiable.
  • 3.Depósito interior de esmalte de zafiro: fabricado con la avanzada tecnología de esmalte del método electrostático seco, antioxidante, resistente a la corrosión, incrustación-resistente, prevención de fuga, de larga vida.
  • Tubería de calentamiento diseñada con baja carga térmica: segura y fiable, de larga vida.
  • 5. Equipado con equipamientos resistentes a la corrosión e incrustación: productos duraderos.
  • 6.Densa espuma integral de uretano: buen efecto aislante térmico, eficacia de energía y ahorro de electricidad.
  • 7.Controlador de temperatura importado: control exacto y fiable de temperatura.
  • 8.El rango de ajuste de temperatura de agua es de 30 a 75 °C.
  • 9.Manejo simple y uso fácil.

____ 1 ____

Page 4

Especificaciones

Modelo Volumen
(L)
Potencia
Nominal
(W)
Voltaje
nominal
(ACV)
Presión
nominal
(MPa)
Temperatura
máxima de agua
(℃)
Tipo
eléctrico
Grado de
impermeabilidad
EWH 30 30 1500 220~240 0. 75 75 Tipo I IPX4
EWH 50 50 1500 220~240 0. 75 75 Tipo I IPX4
EWH 80 80 1500 220~240 0.75 75 Tipo I IPX4
EWH 100 100 1500 220~240 0.75 75 Tipo I IPX4

Breve introducción a la estructura del producto

Page 5
Métodos de instalación

Atención: Asegúrese de utilizar los accesorios proporcionados por nuestra compañía al instalar este calentador de agua eléctrico. Este calentador de agua no puede ser colgado en el soporte hasta ser confirmado que es consistente y fiable. Si no, es posible que el calentador de agua se caiga de la pared y se produzcan deterioros del calentador e incluso graves accidentes de daño. Al determinar los espacios de los orificios de perno, debe asegurarse de que hay espacio no menor de 0.2m en el lado derecho del calentador eléctrico con el fin de facilitar su mantenimiento si es necesario.

1. Instalación del aparato principal

  • 1.1 Este calentador de agua eléctrico debe ser instalado en una pared sólida. Si la pared no puede soportar el peso dos veces más que el peso total del calentador lleno de agua, es necesario instalar un soporte especial.
  • 1.2 Después de seleccionar el lugar adecuado, determine las posiciones de dos orificios de instalación utilizados para la expansión de pernos con gancho (200mm). Haga dos orificios de longitud correspondiente con una taladradora de acuerdo con el tamaño que corresponde a la expansión de pernos conectados con el aparato, inserte el tornillo, haga que el gancho se ponga hacia arriba, enrosque la tuerca con fuerza y luego cuelgue el calentador de agua eléctrico.( Vea Cuadro 2).

____ 3 ____

Page 6

  • 1.3 Instale en la pared la toma de corriente, cuyos requisitos son los siguientes: 250V/10, monofásica, tres electrodos. Es recomendable colocar la toma de corriente a la derecha por encima del calentador. La altura de la toma de corriente al suelo no debe ser menor de 1.8 m (vea Cuadro 3).
  • 1.4 Si el cuarto de baño es demasiado pequeño, el calentador puede ser instalado en otros lugares sin exponerse al sol ni a la lluvia. Sin embargo, con el fin de reducir la pérdida de calor de las tuberías, el lugar de instalación del calentamiento de agua debe estar lo más cerca posible del lugar donde se usa el agua.
2. Conexiones de tuberías:

  • 2.1 La dimensión de cada tubería es de G1/2.
  • 2.2 Conexión de la válvula de seguridad de un solo sentido: instale la válvula de seguridad de un solo sentido calentador en la entrada de agua del aparato principal. (Preste atención a mantener los tubos flexibles de drenaje de la válvula de seguridad inclinados hacia abajo y conectados con la atmósfera.).
  • 2.3 A fin de evitar fugas al conectar los tubos, las juntas de goma provistas con el calentador deben ser añadidas al final de los tubos (vea Cuadro 3).

Page 7

2.4 Si el usuario quiere realizar un sistema de suministro de múltiples sentidos, consulte los métodos mostrados en Cuadro 4 para la conexión de tuberías.

Utilización

1. Primero, abra una de las válvulas de salida en la salida del calentador de agua, luego abra la válvula de entrada. El calentador de agua empieza a llenarse de agua. Cuando sale agua normalmente de la válvula de salida, esto implica que el calentador está lleno de agua y la válvula de puede cerrar.

Atención: durante la operación normal, la válvula de entrada debe estar en el estado de "abierto".

  • 2.Inserte el enchufe de suministro en la toma de corriente y las dos luces indicadoras se encenderán a la vez.
  • 3.Este aparato puede controlar automáticamente la temperatura. Cuando la temperatura del agua fijada dentro del aparato haya alcanzado la temperatura fijada(75°), se apagará automáticamente, y pasará al estado aislante térmico; cuando la temperatura del agua desciende hasta cierto punto, que el uso de agua caliente no se vea interrumpido. El calentador se apagará automáticamente y el indicador de calentamiento también se apagará.
Advertencias

La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de forma correcta.La corriente nominal de la toma de corriente no será inferior a 10A. La toma de corriente y el enchufe se mantendrán secos para evitar fugas eléctricas. Inspeccione con frecuencia si se conectan bien la toma de corriente y el enchufe. El método de inspección es el siguiente: inserte el enchufe de suministro en la toma de corriente. Después de utilizarlo durante media hora, apague la

Page 8

unidad y desenchufe. Inspeccione si el enchufe escalda la mano. Si escalda (más de 50°), enchufarlo en otro sitio para evitar daños a la clavija,incendios u otros accidentes personales, resultado de mala conexión.

  • 2.Para los lugares o la pared donde el agua pueda salpicar, la altura de instalación de la toma de corriente no será inferior a los 1,8 metros.
  • 3.La pared en la que el calentador está instalado deberá estar en condiciones de soportar la carga más de dos veces del calentador completamente lleno de agua, sin distorsión ni grietas. En caso contrario, se deberán adoptar otras medidas de fortalecimiento.
  • 4.La válvula de seguridad de un solo sentido adjuntada al calentador debe estar instalada en la entrada de agua fría de este equipo (vea Cuadro 5).

  • 5.Para el uso por la primera vez (o la primera utilización después de mantenimiento o limpieza), el calentador no puede estar encendido hasta que esté totalmente lleno de agua. En el proceso de llenado, al menos una de las válvulas de salida en la salida del calentador debe estar abierta para que el aire escape. Esta válvula se puede cerrar después de que el calentador se haya llenado totalmente con agua.
  • 6.Durante el calentamiento, puede haber gotas de agua que salen del agujero de liberación de presión de la válvula de seguridad de un solo sentido. Se trata de un fenómeno normal. Si sale mucha cantidad de agua, póngase en contacto con los profesionales de mantenimiento para su reparación. Este agujero de liberación de presión no debe ser bloqueado bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, el calentador puede

Page 9

estar dañado, e incluso se pueden producir accidentes de seguridad.

  • 7.El tubo de drenaje conectado al agujero de liberación de presión debe mantenerse inclinado hacia abajo.
  • 8.Dado que la temperatura del agua en el interior del calentador puede llegar hasta 75°C, el agua caliente no debe ser dirigida a cuerpos humanos al principio. Ajuste la temperatura del agua a un punto adecuado para evitar la escaldadura.
  • 9.En cuanto a drenar el agua dentro del recipiente interior, puede ser drenada en el puerto de salida (Desenrosque del hilo de rosca del puerto de salida), y también puede ser drenado en la válvula de seguridad de un solo sentido (Desenrosque del hilo de rosca de la válvula de seguridad de un solo sentido y levante el tirador de drenaje hacia arriba). (Vea Cuadro 7)
  • 10.Si el cable de suministro de electricidad flexible está dañado, se debe utilizar el cable especial de suministro proporcionado por el fabricante, y debe ser sustituido por profesionales de mantenimiento.
  • 11.Si cualquiera de las partes y componentes de este calentador eléctrico de agua están dañados, póngase en contacto con profesionales de mantenimiento para la reparación y utilice piezas especiales componentes de repuesto provistos por nuestra empresa.
Mantenimiento

  • 1.Inspeccione el enchufe de suministro de electricidad y la toma de corriente con frecuencia para asegurarse de que están bien y correctamente conectados y que tienen muy buena conexión a tierra, sin el fenómeno de sobrecalentamiento.
  • 2.Si el calentador no se utiliza por un largo tiempo, especialmente en las regiones de baja temperatura ambiental (inferior a 0°), a fin de prevenir daños al calentador debido a la congelación del agua en el interior del contenedor, se debe drenar el agua dentro el calentador (véase artículo 9, advertencia de este manual sobre el método de drenar el agua en el interior del contenedor).
  • 3.Con el fin de garantizar que el calentador de agua pueda funcionar de manera eficiente a largo plazo, se sugiere limpiar periódicamente el interior del contenedor y los depósitos en los componentes del calentamiento eléctrico de este calentador.
  • 4.Se sugiere examinar los materiales de protección del ánodo cada medio año o así. Si todos los materiales están agotados, sustitúyalos con nuevos materiales.

_____7 ___

Page 10

Fallos y Tratamiento

Fallos Motivos Tratamiento
La luz indicadora del
calentamiento está
apagada.
Fallos del controlador de la temperatura. Póngase en contacto con
los profesionales de
mantenimiento para la
reparación
No sale agua de la
salida de agua
caliente.
  1. El suministro de agua
    corriente está cortado.
  2. La presión hidráulica
    es demasiado baja.
  3. La válvula de entrada de
    agua corriente no está
    abierta.
1.Espere a que se
restaure el suministro
de agua corriente.
2.Utilice el calentador de
nuevo cuando la presión
hidráulica aumente.
Abra la válvula de entrada
de agua corriente.
La temperatura del
agua es demasiado
alta.
Fallos del sistema de
control de la temperatura.
Póngase en contacto con
los profesionales de
mantenimiento para la
reparación
Fugas de agua Problemas de cierre de
la articulación de cada
tubo.
Cierre las articulaciones.

Diagrama de cableado

Page 11

Manual de Instrução

Aquecedor Eléctrico de Água de Armazenamento Selado

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

Leia o Manual antes do uso e instalação

Page 12

Agradecemos sinceramente por selecionar nosso aquecedor eléctrico de água. Por favor leia este manual cuidadosamente antes do uso; domine correctamente os métodos da instalação e uso deste aquecedor eléctrico de água para ter o excelente desempenho.

Aviso especial

  • Antes de instalar este aquecedor de água, verifique e confirme elétrodo de terra na tomada é ligada à terra confiavelmente, sem electricidade.Senão, o aquecedor eléctrico de água não pode ser instalado e usado.
  • Não use tomadas móveis.
  • A instalação e uso incorrecto deste aquecedor eléctrico de água pode resultar nas lesões graves para corpos humanos e perdas da propriedade.

Conteúdos

Características de desempenho (1)
Especificações (2)
Introdução breve da estrutura de produto (2)
Métodos de instalação (3)
Utilización (5)
Cauções (5)
Manutenção (7)
Falhas e tratamento (7)
Esquema de cablagem (8)
Características de desempenho

  • 1.Controle automático completamente: adição automática da água fria, aquecimento automático.
  • 2. Proteção de segurança de 4 envólucros: múltiplos aparelhos de proteção, como proteção do aquecimento seco, proteção da temperatura extra, proteção de vazamento eléctrico, proteção da alta pressão hidráulica, etc., seguro e confiável.
  • 3.Recipiente interno de esmalte de safira: fabricado com a técnica avançada de esmalte do método seco electrostático, anticorrosivo, anti-corrosão, resistente à incrustação, prevenção de vazamento, com vida útil mais longa.
  • 4. Tubos de aquecimento desenhados com baixa carga térmica: seguro e confiável, com vida útil mais longa.
  • 5. Equipado com equipamento anti-corrosão e retardador da incrustação: produtos duráveis.
  • 6.Espuma integral de uretano espessada: bom efeito do isolamento térmico, eficiência da energia e economização de electricidade.
Page 13

  • Controlador de temperatura importado: controle preciso e confiável da temperatura.
  • 8. Escopo ajustável da temperatura da água de 30 a 75 °C.

9.Operação simples e uso fácil.

Especificações

Modelo Volume
(L)
Potência
nominal
(W)
Tensão
nominal
(ACV)
Pressão
nominal
(MPa)
Máxima
temperatura
da água (°C)
Tipo
eléctrico
Grade
impermeável
EWH 30 30 1500 220~240 0.75 75 Tipo I IPX4
EWH 50 50 1500 220~240 0.75 75 Tipo I IPX4
EWH 80 80 1500 220~240 0.75 75 Tipo I IPX4
EWH 100 100 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4

🕨 Introdução breve da estrutura de produto

Page 14

Métodos de instalação

Nota: Por favor use só os acessórios fornecidos pela nossa companhia para instalar este aquecedor eléctrico de água. Este aquecedor eléctrico de água não pode ser pendurado no suporte se não é confirmado ser firme e confiável. Senão, o aquecedor eléctrico de água pode cair da parede, resultando no dano do aquecedor, até lesões graves. Ao determinar a posição de buraco de parafuso, deve assegurar que existe um intervalo não inferior a 0.2m no lado direito do aquecedor eléctrico, para facilitar a manutenção do aquecedor se necessário.

1. Instalação da máquina principal

  • 1.1 Este aquecedor eléctrico de água deve ser instalado na parede sólida. Se a resistência da parede não suporta a carga igual a duas vezes do peso total do aquecedor cheio da água, é necessário instalar o suporte especial.
  • 1.2 Depois de selecionar a posição adequada, determine as posições dos dois buracos da instalação usados para as cavilhas de expansão com gancho (200mm). Faça dois buracos na parede com a profundidade correspondente com furadeira de tamanho igual às cavilhas de expansão atadas com a máquina, insira os parafusos, gire o gancho para cima, aperte porcas para fixar seguramente, e pendure o aquecedor eléctrico de água nele (veja Fig.2).

Page 15

  • 1.3 Instale a tomada de fornecimento na parede. As requisições da tomada são seguintes: 250V/10A, monofásico, três elétrodos. É recomendado para posicionar a tomada na direita em cima do aquecedor. A altura da tomada até o chão não deve ser menor que 1.8m (veja Fig.3).
  • 1.4 Se o banheiro é pequeno demais, o aquecedor pode ser instalado noutro lugar sem queimadura solar e chuvada. Mas, para reduzir a perda de calor nos tubos, a posição da instalação do aquecedor pode ser mais perta como possível da locação para usar a água.
2. Conexão dos tubos

  • 2.1 A dimensão de cada parte do tubo é G1/2.
  • 2.2 Conexão da vávula de segurança unidirecional: instale a válvula unidirecional atada com a máquina na entrada da água da máquina princpal. (Atenção para manter tubos flexíveis de drenagem da válvula de segurança inclinados para baixo e conectados com a atmosfera.)
  • 2.3 Para evitar o vazamento quando conecta os tubos, as gaxetas de vedação de borracha fornecidas com a máquina devem ser adicionadas no fim dos fios (veja Fig.3).

Page 16

Métodos de uso

1.Primeiro, abra qualquer uma das válvulas de saída na saída do aquecedor de água, depois, abra a válvula de entrada. O aquecedor eléctrico de água começa a ser enchido com água. Quando a água sai da válvula de saída normalmente, isso significa que o aquecedor tem sido enchido completamente com água, e a válvula de saída pode ser fechada.

Nota: Durante a operação normal, a válvula de entrada deve ser configurada no estado "Aberto".

  • 2.Insira o plugue de fornecimento na tomada, as duas luzes indicadoras são activadas no mesmo tempo.
  • 3.Esta máquina pode controlar a temperatura automaticamente. Quando a temperatura da água dentro da máquina alcança a temperatura estabelecida (é estabelecida para 75°C), será desligada automaticamente, e entra no estado do isolamento térmico; quando a temperatura da água diminue para certo ponto, será ligada para recuperar o aquecimento automaticamente, e o uso da água quente não será interrompido. Quando o aquecedor é desligado automaticamente, o indicador de aquecimento será desligado.
Page 17

Cauções

  • 1. A tomada de fornecimento deve ser aterrada confiavelmente. A corrente nominal da tomada não deve ser menor que 10A. A tomada e plugue devem ser mantidas secas para evitar vazamento eléctrico. Inspeccione frequentemente se os plugues contactam bem com a tomada. Método de inspecção é o seguinte: insira o plugue de alimentação na tomada, depois de usar por meia hora, desligue a unidade e retire o plugue, e inspeccione-o se é muito quente. Se for sim (mais de 50°C æincêndio ou outro acidente pessoal resultado de mal-contacto.
  • 2.Em termos dos lugares ou parede onde a água pode salpicar, a altura da instalação da tomada não deve ser inferior a 1.8m.
  • 3.A parede onde o aquecedor eléctrico de água é instalado deve ser capaz de suportar a carga mais de duas vezes do aquecedor cheio da água sem distorção e fenda. Senão, outras medidas de reforço devem ser adoptadas.
  • 4.A válvula de segurança unidirecional com a máquina deve ser instalada na saída da água fria desta máquina (veja Fig.5)

5.Para o uso pela primeira vez (ou primeiro uso depois da manutenção ou limpeza), o aquecedor não pode ser ligado até sendo cheio da água. Quando fica cheio da água, pelo menos uma das válvulas de saída na saída do aquecedor deve ser aberta para descarregar o ar. Esta

Page 18

  • 7.O tubo de drenagem conectado com o buraco de libertação de pressão deve ser mantido inclinado para baixo.
  • 8.Desde que a temperatura da água dentro do aquecedor pode alcançar 75℃, a água quente não deve ser exposta aos corpos humanos quando é usada inicialmente. Ajuste a temperatura da água para o ponto adeguado para evitar queimadura.
  • 9. Para drenar a água dentro do recipiente interno, a água pode ser drenada da porta de saída (torça o parafuso roscado fora da válvula de segurança unidirecional e eleve a manivela de drenagem para cima) (Veja Fig.7)
  • 10.Se o cabo de alimentação flexível é danificado, o cabo especial de alimentação fornecido pela fabricador deve ser selecionado, e trocado pelo pessoal profissional da manutenção.
  • 11.Se qualquer parte e componentes deste aquecedor eléctrico de água são danificados, por favor contacte o pessoal profissional da manutenção para fazer a reparação, e use as peças de reposição e componentes especiais fornecidos pela nossa companhia.
Manutenção

  • 1.Inspeccione o plugue de alimentação e tomada frequentemente para assegurar que têm o contacto bom e confiável e são aterrados sem superaquecimento.
  • 2.Se o aquecedor não será usado por muito tempo, especialmente nas regiões com baixa temperatura atmosférica (inferior a 0°C), para evitar o dano ao aquecedor devido ao congelamento da água no recipiente interno, a água dentro do aquecedor deve ser drenada (refere ao Item 9, Cauções deste manual para ver o método da drenagem da água dentro do recipiente interno).
  • 3.Para assegurar que o aquecedor de água pode funcionar eficientemente por longo prazo, é recomendado fazer a limpeza periódica no recipiente interno e os depósitos nos componentes de aquecimento eléctrico do aquecedor eléctrico de água.
  • 4.É sugerido que examina os materiais de proteção de anódio cerca de cada meio ano. Se todos os materiais têm sido consumidos, por favor substitua com novos materiais.

_____7 ___

Page 19

▶ Falhas e tratamento

Falhas Razões Tratamento
A luz indicadora de
aquecimento é
desactivada.
Falhas do controlador da temperatura. Contacte o pessoal
profissional da
manutenção para fazer a
reparação.
Nenhuma água
saindo da saída da
água quente
1.O fornecimento da água
é cortado.
2. A pressão hidráulica é
baixa demais.
3.A válvula de entrada da
água não é aberta.
  1. Aguarde a estauração ou
    forncimento da água corrente.
  2. Use o aquecedor de novo
    quando a pressão hidráulica
    aumenta.
  3. Abra a válvula de entrada
    da água corrente.
A temperatura da
água é alta demais.
Falhas do sistema de controle da temperatura. Contacte o pessoal
profissional da
manutenção para fazer a
reparação.
Vazamento da água Problema da vedação
da junta de cada tubo
Veda as juntas.

Esquema de cablagem

Page 20

Instruction Manual

Sealed Storage Electric Water Heater

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

Read the Manual before using and installation

Page 21

Sincerely thank you for selecting our electric water heater. Please read this manual carefully before use; correctly grasp the methods for installation and use of this electric water heater, to make full use of its excellent performances. Special advise

  • Before installing this water heater, check and confirm the earth electrode on the socket is reliably grounded, without electricity. Otherwise, the electric water heater can not be installed and used.
  • No use of mobile sockets.
  • Incorrect installation and use of this electric water heater may result in serious injuries to human bodies and losses of property.
Contents
Performance characteristics(1)
Specifications(2)
Brief introduction of product structure(2)
Methods of installation
Methods of use
Cautions
Maintenance
۰ Failures and treatment(7)
Wiring diagram
Performance characteristics

  • 1. Completely automatic control: automatic addition of cold water, automatic heating.
  • 2. Three-fold safety protection: multiple safety protection devices, such as dry heating protection, extra-temperature protection, high hydraulic pressure protection, etc., safe and reliable.
  • 3. Sapphire enamel inner container: manufactured by using advanced electrostatic dry method enamel technique, antirust, corrosion-proof, incrustationresistant, leak-prevention, with longer lifetime.
  • 4. Heating pipes designed with low thermal load: safe and reliable, with longer lifetime.
  • 5. Equipped with corrosion-proof and incrustation-retardant equipment: durable products.
  • 6. Thickened urethane integral foaming: good thermal insulation effect, energy efficient and electricity saving.
  • 7. Imported temperature controller: accurate and reliable control of temperature.
  • 8. Adjustable range of water temperature from 30 to 75 °C.
  • 9. Simple operation and easy use.
Page 22

Specifications

Model Volume
(L)
Rated
power
(W)
Rated
voltage
(ACV)
Rated
pressure
(Mpa)
Max of water
temperature
(°C)
Electric
type
Waterproof
grade
EWH 30 30 1500 220~240 0. 75 75 Туре І IPX4
EWH 50 50 1500 220~240 0. 75 75 Туре І IPX4
EWH 80 80 1500 220~240 0. 75 75 Type I IPX4
EWH 100 100 1500 220~240 0. 75 75 Type I IPX4

Brief introduction of product structure

Page 23
Methods of installation

Note : Please be sure to use the accessories provided by our company to install this electric water heater. This electric water heater can not be hung on the support until it has been confirmed to be firm and reliable. Otherwise, the electric water heater may drop off from the wall, resulting in damage of the heater, even serious accidents of injury. When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the electric heater, to convenient the maintenance of the heater, if necessary.

1. Installation of the main machine

Mode1 A B C D E F G H Ι
EWH30 100 86.5 570 529.5 198 139.5 257 340 360
EWH50 100 141.5 523 458 198 144 176 450 470
EWH80 100 141.5 736 671 198 144 297 450 470
EWH100 100 141.5 886 821 198 144 447 450 470

  • 1. This electric water heater shall be installed in the solid wall. If the strength of the wall can not bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is necessary to install a special support.
  • 2. After selecting a proper location, determine the positions of the two install holes used for expansion bolts with hook (determined according to the specification of the product you select). Make two holes in the wall with the corresponding depth by using a chopping bit with the size matching the expansion bolts attached with the machine, insert the screws, make the hook upwards, tighten the nuts to fix firmly, and then hang the electric water heater on it (see Fig.2).
Page 24

Page 25

4. If the users want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in Fig.4 for connection of the pipelines.

Methods of use

  • 1. First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open the inlet valve. The electric water heater begins to be filled with water. When there is water coming out of the outlet valve normally, it implies that the heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
  • Note: During normal operation, the inlet valve shall be set in the status of "open".
  • 2. Insert the supply plug into the socket, the two indicator lights are on at this time.
  • 3. This machine can automatically control the temperature. When the water temperature inside the machine has reached the set temperature (It is set to 75℃), it will be turned off automatically, and step into the status of thermal insulation; when the water temperature is decreased to a certain point, it will be turned on automatically to restore the heating, and the use of hot water will not be interrupted. When the heater is switched off automatically, the heating indicator will turn off.
Page 26
Cautions

  • 1. The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket shall not be lower than 10A. The socket and plug shall be kept dry to prevent electric leakage. Inspect frequently whether the plugs contact well with the socket. Inspect method is as follows: insert the power supply plug into socket, after using for half an hour, shut down the unit and pull the plug out, and inspect the plug whether it scalds hand. If it scalds (over 50°C), please change another well-contacted socket to avoid the plug being damaged, fire or other personnel accidents result from bad-contacting.
  • 2. For the places or the wall where the water may splash, the installation height of the socket shall not be lower than 1.8m.
  • 3. The wall in which the electric water heater is installed shall be able to bear the load more than two times of the heater filled fully with water without distortion and cracks. Otherwise, other strengthening measures shall be adopted.

4. The one-way safety valve attached with Hot water Cold water the machine must be installed at the cold water inlet of this machine (see Fig.5).

(Fig.5)

  • 5. For the use of the first time (or the first use after maintenance or clean), the heater can not be switched on until it has been filled fully with water. When filling the water, at least one of the outlet valves at the outlet of the heater must be opened to exhaust the air. This valve can be closed after the heater has been filled fully with water.
  • 6. During heating, there may be drops of water dripping from the pressure release hole of the one-way safety valve. This is a normal phenomenon. If there is a large amount of water leaked, please contact with the professional maintenance personnel for repair. This pressure release hole shall, under no circumstances, be blocked; otherwise, the heater may be damaged, even resulting in safety accidents.
  • 7. The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept sloping downwards.
  • Since the water temperature inside the heater can reach up to 75°C, the hot water must not be exposed to human bodies when it is initially used. Adjust the water temperature to a proper point to avoid scald.
  • 9. In order to drain away the water inside the inner container, it can be drained away from the exit port (Twist the thread screw of the exit port off), and it also can be drained away from the one-way safety valve (Twist the thread
Page 27

screw off the one-way safety valve, and lift the drain handle upwards).

  • 10. If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord provided by the manufacturer must be selected, and replaced by the professional maintenance personnel.
  • 11. If any parts and components of this electric water heater are damaged, please contact with the professional maintenance personnel for repair, and use the special spare parts and components provided by our company.

Maintenance

  • 1. Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they have good, reliable contact and are well grounded without overheat phenomenon.
  • 2. If the heater will not be used for a long time, especially in the regions with low atmospheric temperature (lower than 0°C), in order to prevent the heater to be damaged due to freeze of the water in the inner container, the water inside the heater shall be drained away (refer to Item 9, Cautions of this manual for the method to drain away the water inside the inner container).
  • In order to ensure that the water heater can operate efficiently for long term, it is recommended to clean periodically the inner container and the deposits on the electrical heating components of the electric water heater,
  • 4. Suggest to examine the anode protection materials every half a year or so. If all the materials have been consumed, please replace with the new materials.

_____7____

Page 28

Failures and treatment

Failures Reasons Treatment
The heating indicator light is off. Failures of the temperature controller. Contact with the professional personnel for repair.
No water coming out of the hot water outlet.
  1. The running water supply
    is cut off.
  2. The hydraulic pressure
    is too low.
  3. The inlet valve of running
    water is not open.
  1. Wait for restoration of running
    water supply.
  2. Use the heater again when
    the hydraulic pressure is
    increased.
  3. Open the inlet valve of
    running water
The water temperature is too high. Failures of the temperature control system. Contact with the professional personnel for repair.
Water leak Seal problem of the joint of each pipe. Seal up the joints.

Wiring diagram

Page 29
COUNTRY COMPANY сс TELEPHONE E-MAIL / FAX
AUSTRALIA TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 sales@tekaaustralia.com.au
AUSTRIA KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 info@kueppersbusch.at
BELGIUM B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2 466 874 0 info@kuppersbusch.be
BULGARIA TEKA BULGARIA LTD. 359 2 9768 330 2 9768 332
CHILE TEKA CHILE, S.A. 56 2 4386 000 info@teka.cl
P. R. CHINA TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shanghai) 86 21 511 688 4 1 info@teka.cn
CZECH REPUBLIC TEKA CZ S.R.O. 420 2 84 691940 info@teka-cz.cz
ECUADOR TEKA ECUADOR, S.A. 593 4 210031 1 ventas@teka.ec
FRANCE TEKA FRANCE S.A.S. 33 1 343 01597 1 343 01598
GERMANY TEKA KÜCHENTECHNIK GmbH 49 2771 395 0 info@teka-kuechentechnik.de
GREECE TEKA HELLAS A.E. 30 210 976028 3 info@tekahellas.gr
HUNGARY TEKA HUNGARY KFT 36 1 3542110 teka@teka.hu
INDONESIA PT TEKA BUANA 62 21 390 527 4 teka@tekabuana.com
TALY TEKA ITALIA S.P.A. 39 0775 89827 1 info@tekaitalia.it
KOREA (SOUTH REP.) TEKA KOREA CO. LTD. 82 2 599 4444 222 345 668
MALAYSIA TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. 60 3 7620 1600 customer_svc@teka.com.my
MAROC TEKA MAROC, SA 34 942 355 286 942 355 260
MIDDLE EAST TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE 971 4 887 2912 teka@emirates.net.ae
MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 52 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx
PAKISTAN KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. 92 42 575767 6 42 631 2183
POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 7383270 teka@teka.com.pl
PORTUGAL TEKA PORTUGAL, S.A. 351 234 329 500 sacliente@teka.pt
ROMANIA SC TEKA KÜCHENTECHNIK ROMANIA SRL 40 21 233 44 50 21 233 44 51
RUSSIA TEKA RUS LLC 7 495 101 31 08 info@tekarus.ru
SINGAPORE TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 67342415 tekasin@pacific.net.sg
SPAIN TEKA INDUSTRIAL, S.A. 34 942355050 mail@teka.com
THAILAND TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 652 2999 2 652 2740 1
TURKEY TEKA TEKNIK MUTFAK 90 212 288 3134 teka@teka.com.tr
JKRAINE TEKA UA 380 44 496 0680 info@teka.ua
UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHENTECHNIK U.A.E. LLC 971 4 283 3047 uaeteka@emirates.net.ae
UNITED KINGDOM TEKA PRODUCTS LTD. 44 1235 861916 info@teka.co.uk
USA TEKA USA, INC. 1 813 2888820 info@tekausa.com
VENEZUELA TEKA ANDINA, S.A. 58 2 1229 12821 teka@teka.com.ve
VIETNAM TEKA VIETNAM CO LTD 848 38 258 74 6 38 258 747

TEKA INDUSTRIAL, S.A. C/ Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: +34 942 355050 Fax: +34 942 347694 mail@teka.com

TEKA KÜCHENTECHNIK GmbH Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Tel.: +49 2771 8141 0 Fax: +49 2771 8141 10 info@teka-kuechentechnik.de

Loading...