TEKA EW 90 5G AI AL TR User guide

Page 1
Instrukcja montażu
oraz uwagi dot. czyszczenia i pielęgnacji
EW 60 4G AI AL - EW 90 5G AI AL TR
Instrukcja obsługi
EW 60 4G AI AL - EW 90 5G AI AL TR
COD. 04071PLTK - 15.10.2009
Page 2
Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że to nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Państwa wymagania.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia.
Uwaga! Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania posiłków w gospodarstwie domowym. Szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania instrukcji obsługi lub użytkowania niezgodnie z
jego przeznaczeniem nie są objęte gwarancją.
Uwaga! Przyłączenia, regulacji oraz napraw płyty kuchennej może dokonać wyłącznie osoba posiadająca
stosowne uprawnienia!
2
Page 3
OPIS GAZOWEJ PŁYTY KUCHENNEJ
TYP: EW 60 4G AI AL
Typ EW 60 4G AI AL
2. Pole grzejne tylne prawe (duże) o mocy 2800 W
3. Pole grzejne przednie prawe (średnie) o mocy 1400 W
4. Pole grzejne tylne lewe (średnie) o mocy 1750 W
5. Pole grzejne przednie lewe (małe) o mocy 1000 W
7. Żeliwne ruszty
9. Pokrętło z zapalaczem pola tylnego prawego (2)
10. Pokrętło z zapalaczem pola przedniego prawego (3)
11. Pokrętło z zapalaczem pola tylnego lewego (4)
12. Pokrętło z zapalaczem pola przedniego lewego (5)
TYP: EW 90 5G AI AL TR
Typ EW 90 5G AI AL TR
1. Pole grzejne przednie prawe (palnik potrójny) o mocy 3100 W
2. Pole grzejne tylne lewe (duże) o mocy 2800 W
3. Pole grzejne przednie lewe (średnie) o mocy 1400 W
4. Pole grzejne środkowe tylne (średnie) o mocy 1750 W
5. Pole grzejne środkowe przednie (małe) o mocy 1000 W
6. Żeliwny ruszt pola przedniego prawego
7. Żeliwne ruszty
8. Pokrętło z zapalaczem pola przedniego prawego (1)
9. Pokrętło z zapalaczem pola tylnego lewego (2)
10. Pokrętło z zapalaczem pola przedniego lewego (3)
11. Pokrętło z zapalaczem pola środkowego tylnego (4)
12. Pokrętło z zapalaczem pola środkowego przedniego (5)
Uwaga! Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania posiłków w gospodarstwie domowym. Uwaga! Płytę kuchenną wyposażono w zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu (oznaczenie „AL”), które podnosi bezpieczeństwo użytkowania.
3
Page 4
OBSŁUGA
1) PALNIKI
Nad każdym pokrętłem znajduje się schemat, przyporządkowujący pokrętło do odpowiedniego palnika. Po odkręceniu zaworu instalacji lub butli gazowej należy zapalić palnik w jeden z następujących sposobów:
- zapalanie ręczne
Wcisnąć i przekręcić w lewo odpowiednie pokrętło, ustawić je w pozycji Maksimum (symbol dużego płomienia, rys. 1), a następnie zbliżyć do palnika zapaloną zapałkę.
- Zapalanie elektryczne
Wcisnąć i przekręcić w lewo odpowiednie pokrętło, ustawić je w pozycji Maksimum (symbol dużego płomienia, rys. 1); wciskać pokrętło przez ok. 10 sekund, a następnie zwolnić przycisk zapalacza.
W przypadku zaniknięcia płomienia wyłączyć palnik za pomocą pokrętła. Odczekać ok. 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
OBSŁUGA PALNIKÓW
Chcąc uzyskać najlepsze rezultaty przy jak najmniejszym zużyciu gazu, należy pamiętać o poniższych wskazówkach:
- do każdego palnika stosować garnki o odpowiedniej średnicy podstawy (rys. 2).
- Po doprowadzeniu do wrzenia ustawić pokrętło w pozycji Minimum (symbol małego płomienia, rys. 1).
- Pamiętać o stosowaniu przykrywek.
- Używać garnków i patelni o płaskiej podstawie.
UWAGA!
- W przypadku przerwy w dostawie prądu elektrycznego palniki należy zapalić za pomocą zapałek lub zapalniczki.
- Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Należy upewnić się, że dzieci nie bawią się w pobliżu włączonego urządzenia. Sprawdzić, czy naczynia zostały prawidłowo ustawione. Pilnować przyrządzanych potraw, które wymagają użycia oleju lub tłuszczu – ryzyko pożaru!
- Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, zmysłowe lub umysłowe są ograniczone bądź osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem sytuacji przebywania pod nadzorem oraz otrzymania stosownych instrukcji przez osobę dopowiadającą za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom manipulować przy urządzeniu.
- Nie używać środków chemicznych w postaci sprayu w pobliżu urządzenia.
- Jeśli płyta kuchenna posiada pokrywę, to przed jej opuszczeniem należy upewnić się, że wszystkie palniki są wyłączone.
- Zaleca się stosować naczynia o średnicy podstawy większej niż średnica płomienia palnika.
Palnik Moc (W)
Potrójny 3100 24 ÷ 26 Duży 2800 20 ÷ 22 Średni 1400 16 ÷ 18 Średni 1750 16 ÷ 18 Mały 1000 10 ÷ 14
Ø garnka (cm)
RYS. 1 RYS. 2
4
Page 5
OBSŁUGA
Uwaga! W trakcie użytkowania gazowej płyty kuchennej wydziela się ciepło oraz wilgoć. Pomieszczenie, w którym zainstalowano urządzenie, powinno posiadać odpowiednią (zgodną z wymogami Prawa Budowlanego) wentylację nawiewno-wywiewną np. grawitacyjną (rys. 3) lub mechaniczną (rys. 4 i 5). Podczas intensywnego używania urządzenia należy korzystać z dodatkowych metod wentylacji np. otworzyć okno.
(*) Wlot powietrza: patrz rozdziały 5 i 6 dot. montażu
RYS. 3 RYS. 4 RYS. 5
5
Page 6
CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zakręcić dopływ gazu oraz odłączyć urządzenie od zasilania.
2) PŁYTA KUCHENNA
Zaleca się regularnie czyścić powierzchnię płyty kuchennej, żeliwne ruszty, emaliowane pokrywy palników „C” oraz korony palników „T” (patrz rys.
6) za pomocą szmatki oraz letniej wody z dodatkiem środka myjącego. Czyścić elementy płyty kuchennej, gdy już ostygły. Unikać trwałego oddziaływania na powierzchnie emaliowane octu, kawy, słonej wody, soku cytrynowego oraz pomidorowego – ryzyko odbarwienia emalii.
Uwaga! Przed zamontowaniem wyczyszczonych elementów płyty kuchennej:
- upewnić się, czy otwory korony palnika „T” (rys. 6) są drożne.
-Sprawdzić, czy emaliowane pokrywy palników „C” zostały prawidłowo zamocowane.
- Upewnić się, czy zaokrąglone krawędzie rusztów są dokładnie dopasowane do krawędzi płyty kuchennej.
- Sprawdzić, czy zawory otwierają i zamykają się z łatwością. W przeciwnym wypadku należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
- Nie zaleca się czyścić płyty kuchennej za pomocą urządzeń parowych lub wodą pod ciśnieniem.
RYS. 6
6
Page 7
MONTAŻ
Uwaga! Poniższa informacja jest przeznaczona wyłącznie dla osoby dokonującej instalacji, odpowiedzialnej za montaż i podłączenie elektryczne. Producent/Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone ludziom, ich mieniu lub zwierzętom, które powstały w wyniku nie przestrzegania instrukcji montażu. Wszelkich zmian lub napraw urządzenia może dokonać wyłącznie personel autoryzowanego serwisu technicznego.
3) WYCINANIE OTWORU W BLACIE KUCHENNYM
Po rozpakowaniu urządzenia zaleca się sprawdzić, czy nie posiada widocznych uszkodzeń oraz czy elementy wyposażenia są kompletne. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Części opakowania (karton, styropian, folia itp.) trzymać z dala od dzieci.
W blacie kuchennym wyciąć otwór o wymiarach podanych na rys. 7 i rys. 8. W celu zamontowania urządzenia w systemie filo należy wyfrezować krawędź otworu na głębokość 3 mm, patrz rys. 10/A i 10/B. Wyfrezowaną krawędź pokryć warstwą podkładu izolacyjnego.
Urządzenie sklasyfikowano w klasie 3., dlatego podlega ono wszystkim normom odnoszącym się do tego typu urządzeń.
4) MOCOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ
Urządzenie wyposażono w specjalną uszczelkę (system filo) lub kit (system semi-filo), które zabezpieczają przed dostaniem się jakiejkolwiek cieczy pod płytę. Aby prawidłowo założyć uszczelkę/kit, należy dokładnie wykonać poniższe czynności:
- przygotować uszczelkę lub kit, uważając, by nie uszkodzić przezroczystej warstwy ochronnej.
- Odwrócić płytę, starannie ułożyć uszczelkę/kit „E” (patrz rys. 9) w taki sposób, aby zewnętrzna krawędź uszczelki/kitu była dokładnie dopasowana do zewnętrznej krawędzi płyty. Końce pasków uszczelki muszą stykać się ze sobą, lecz nie nachodzić na siebie.
- Równomiernie i dokładnie zamocować uszczelkę/kit na krawędzi płyty dociskając ją palcami, następnie zdjąć warstwę ochronną z uszczelki/kitu i umieścić urządzenie w otworze montażowym.
- Zgodnie z rysunkiem znajdującym się na następnej stronie zamocować zaczepy „G”, a następnie wkręcić śruby „F” oraz „H”.
- Jeżeli płyta kuchenna będzie montowana nad częściami mebli (ściany boczne, szuflady), należy wbudować dno pośrednie w odległości minimum 120 mm od powierzchni blatu kuchennego.
- Montaż w systemie filo przedstawiono na rys. 10/A oraz 10/B, natomiast montaż w systemie semi-filo przedstawiają rys. 11/A oraz 11/B.
.
RYS. 7 RYS. 8
ODLEGŁOŚCI (mm)
ABCDE
4F 565 495 52.5 52.5 60 min.
5F 835 495 52.5 52.5
RYS. 9
60 min.
7
Page 8
MONTAŻ
8
Page 9
MONTAŻ
MONTAŻ W SYSTEMIE FILO
591
520
565
3
RYS. 10/A
65
590
R
14
R
14,5
3
495
521
3
RYS. 10/B
9
65
3
Page 10
MONTAŻ
MONTAŻ W SYSTEMIE SEMI-FILO





RYS. 11/A





RYS. 11/B
10
Page 11
MONTAŻ
WAŻNE INSTRUKCJE MONTAŻU
Urządzenie można zainstalować tylko z jedną ścianką boczną (z prawej lub z lewej strony płyty), o wysokości nie przekraczającej wysokości płyty kuchennej, umieszczoną w odległości minimalnej przedstawionej na rys. 9. Powierzchnie przylegające do płyty powinny wytrzymywać wzrost temperatury o 65 ºC. Elementy szafki kuchennej, w którą będzie wbudowana płyta, powinny być odporne na działanie wysokich temperatur do 120 ºC. Płyta nie jest podłączona do urządzeń odprowadzających spaliny. Należy zamontować ją zgodnie z powyższymi zaleceniami dotyczącymi wentylacji.
5) WENTYLACJA POMIESZCZEŃ
Pomieszczenie, w którym zainstalowano urządzenie, powinno być systematycznie wentylowane, co zapewni prawidłowe działanie płyty. Niezbędna ilość powietrza zależy od spalania gazu oraz od istniejącego systemu wentylacji pomieszczenia, którego kubatura nie może być niższa niż 20 m3. Powietrze powinno napływać w sposób naturalny poprzez stałe otwory wykonane w ścianach wentylowanego pomieszczenia, wychodzące na zewnątrz, o minimalnym przekroju 100 cm2(patrz rys. 3). Otwory te muszą być zawsze drożne. Dozwolona jest również wentylacja pośrednia wykorzystująca przepływ powietrza z pomieszczeń przyległych do wentylowanego, jeżeli bezwzględnie zachowane są zalecenia obowiązujących norm.
6) USUWANIE SPALIN
Urządzenia gazowe wydzielają spaliny, które muszą być odprowadzone na zewnątrz np. poprzez okapy kuchenne lub otwory wentylacyjne (patrz rys. 4). W przypadku gdy pomieszczenie kuchenne nie posiada wyciągu wentylacyjnego ani okapu, dopuszczalne jest użycie wentylatorów okiennych lub ściennych (patrz rys. 5). Przestrzegać przepisów Prawa Budowlanego.
Uwaga! Montażu i podłączenia gazowej płyty kuchennej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Podczas montażu płyty kuchennej zainstalować zawór odcinający.
Podłączenia do domowej instalacji gazowej dokonać za pomocą:
- sztywnego, metalowego przewodu rurowego, wykonanego ze stali, którego złączki powinny być gwintowane, zgodnie z normą EN 10226;
- miedzianego przewodu rurowego, którego złączki powinny być uszczelnione mechanicznie;
- elastycznego przewodu rurowego wykonanego ze stali nierdzewnej, wpuszczonego w ścianę przepierzenia, o maksymalnej długości 2 m oraz uszczelkami zgodnymi z obowiązującymi przepisami. Przewód założyć w taki sposób, aby nie stykał się z ruchomymi częściami szafki (np. szufladami) ani nie przechodził przez miejsca, w których może zostać przygnieciony.
Podłączenia do butli gazowej dokonać za pomocą (płyta posiada regulator ciśnienia):
- miedzianego przewodu rurowego, którego złączki powinny być uszczelnione mechanicznie, zgodnie z obowiązującymi normami;
- elastycznego przewodu rurowego wykonanego ze stali nierdzewnej, wpuszczonego w ścianę przepierzenia, o maksymalnej długości 2 m oraz uszczelkami zgodnymi z obowiązującymi przepisami. Przewód założyć w taki sposób, aby nie stykał się z ruchomymi częściami szafki (np. szufladami) ani nie przechodził przez miejsca, w których może zostać przygnieciony.
Po zakończeniu podłączenia gazowego należy sprawdzić szczelność zaworów oraz instalacji za pomocą roztworu mydła. Nie wolno sprawdzać szczelności za pomocą otwartego płomienia.
7) PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI GAZOWEJ
Przed podłączeniem płyty należy sprawdzić, czy parametry podane na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu są zgodne z parametrami sieci dystrybucji gazu. Tabliczka znamionowa informuje o: rodzaju gazu oraz ciśnieniu roboczym.
Uwaga! Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw europejskich 90/396 oraz 93/68 odnoszących się do urządzeń spalania paliw gazowych.
11
Page 12
MONTAŻ
8) PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Podłączenie do instalacji elektrycznej należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami prawnymi.
- Przed podłączeniem płyty należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość w sieci odpowiadają wskazaniom podanym na tabliczce znamionowej. Uziemić urządzenie zgodnie z obowiązującymi normami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nie przestrzegania
przepisów.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka elektrycznego:
- zamontować standardową wtyczkę.
- podłączyć kable według schematu na rys. 12, mając na uwadze, że:
litera L (faza) - kabel koloru brązowego litera N (neutralny) - kabel koloru niebieskiego
symbol uziemienia - kabel koloru żółto-
W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci elektrycznej:
- Podłączenie należy wykonać za pomocą odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego, z minimalnym rozwarciem między stykami 3 mm.
- Pod żadnym pozorem kabel uziemiający nie powinien przebiegać przez ten wyłącznik.
- Ewentualnie zamontować przełącznik dyferencjałowy o
wysokiej czułości. Sprawdzić, czy kabel uziemiający (kolor żółto­zielony) został odpowiednio podłączony.
Uwaga! Urządzenie zaprojektowano zgodnie z europejskimi normami EN 60 335-1, EN 60 335­2-6 oraz EN 60 335-2-102 wraz z poprawkami. Urządzenie spełnia wymogi następujących Dyrektyw europejskich: 2004/108/CE (kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 2006/95 (bezpieczeństwo elektryczne).
zielonego
- Umieścić kabel zasilający w ten sposób, aby nie uległ przegrzaniu o 75 ºC.
- Nie stosować reduktorów, adapterów ani boczników – ryzyko nieprawidłowego połączenia i w konsekwencji niebezpiecznego nagrzania.
- Gniazdko, do którego podłączono urządzenie, powinno znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby można było wyciągnąć wtyczkę.
RYS. 12
12
Page 13
REGULACJA
9) ZAWORY
Regulacja “Minimum”:
- Zapalić palnik i ustawić pokrętło w pozycji Minimum (symbol małego płomienia, rys. 1).
- Zdjąć pokrętło „M” (rys. 13) zamocowane na zaworze.
- Wprowadzić mały śrubokręt „D” do otworu „C” (rys.
13) , a następnie przekręcając w lewo lub w prawo śrubę regulacyjną ustawić żądaną wielkość płomienia dla pozycji Minimum.
Należy upewnić się, czy podczas szybkich zmian z pozycji Maksimum do Minimum płomień nie gaśnie.
Wyżej opisana regulacja dotyczy wyłącznie gazów ziemnych (E). W przypadku gazu skroplonego (B/P) śrubę regulacyjną należy całkowicie zakręcić.
RYS. 13
13
Page 14
PRZERÓBKI
10) WYMIANA DYSZ
Istnieje możliwość przystosowania palników do różnego rodzaju gazu, wystarczy zamontować odpowiednie dysze. Fabrycznie palniki są
przystosowane do gazu ziemnego E (G20). Wymianę dysz powinien przeprowadzić pracownik autoryzowanego serwisu technicznego. W celu wymiany dyszy należy
zdemontować koronę palnika za pomocą klucza „B”. Odkręcić dyszę „A” (patrz rys. 14), a następnie zamontować dyszę odpowiednią dla używanego rodzaju gazu. Mocno dokręcić dyszę.
Po wymianie dysz technik powinien
UKŁAD PALNIKÓW
wyregulować palniki oraz ewentualnie założyć plomby. Zmiana rodzaju gazu musi być potwierdzona podpisem osoby dokonującej regulacji oraz datą wykonania na samoprzylepnej etykiecie, których wzory załączono do urządzenia. Zestaw etykiet oraz dysz dołączono do urządzenia, w przypadku ich braku należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Na tabliczce znamionowej znajduje się tabela ze średnicami dysz oraz ciśnieniami roboczymi
różnych rodzajów gazów.
PALNIK
Lp.
1 Palnik potrójny
2 Palnik duży
3 Palnik średni
4 Palnik średni
5 Palnik mały
OPIS
GAZ
G 30 - BUTAN G 31 - PROPAN
G 20 - ZIEMNY
G 30 - BUTAN G 31 - PROPAN
G 20 - ZIEMNY G 30 - BUTAN
G 31 - PROPAN G 20 - ZIEMNY
G 30 - BUTAN G 31 - PROPAN
G 20 - ZIEMNY
G 30 - BUTAN G 31 - PROPAN
G 20 - ZIEMNY
TABELA
CIŚNIENIE
mbar
37 37 20
37 37 20
37 37 20
37 37 20
37 37 20
WARTOŚCI
KALORYCZNE
g/h l/h Min. Max.
225 221
295
204 200
267
102 100
133
127 125
167
73 71
95
ŚREDNICA
DYSZ
1/100 mm
85 85
121 Y
79 79
117 S
58 58
85 Y
63 63
98 Z
48 48
72 X
WYDAJNOŚĆ
CIEPŁA (W)
1400 1400 1400
800 800 800
550 550 550
550 550 550
450 450 450
3100 3100 3100
2800 2800 2800
1400 1400 1400
1750 1750 1750
1000 1000 1000
RYS. 14
14
Page 15
SERWISOWANIE
Pamiętać o zakręceniu dopływu gazu oraz odłączeniu urządzenia od zasilania.
11) WYMIANA ELEMENTÓW
GAZOWEJ PŁYTY KUCHENNEJ
Aby dokonać wymiany komponentów (gazowych lub elektrycznych) znajdujących się wewnątrz płyty, należy zdemontować urządzenie, obrócić je, a następnie odkręcając śruby „V” mocujące palniki zdjąć górną część płyty. W tym momencie istnieje możliwość wymiany palników (rys. 16), zaworów (rys. 17) oraz komponentów elektrycznych (rys. 18). Zaleca się, aby podczas wymiany zaworów każdorazowo wymienić uszczelkę „D”, co zapewni szczelność.
Smarowanie zaworów (patrz rys. 19)
Jeśli napotykamy opór manipulując pokrętłem, należy niezwłocznie nasmarować zawór według poniższych instrukcji:
- zdemontować zawór;
- oczyścić trzpień i obsadę szmatką nasączoną rozpuszczalnikiem;
- nasmarować trzpień;
- włożyć trzpień, pokręcić nim kilka razy, wyjąć do jeszcze raz, wytrzeć nadmiar smaru i upewnić się, że kanały doprowadzające gaz są drożne;
- ponownie zamontować wszystkie elementy;
- sprawdzić szczelność zaworów oraz instalacji za pomocą roztworu mydła. Nie wolno sprawdzać szczelności za pomocą otwartego płomienia.
Poniżej przedstawiamy tabelę zawierającą informacje o typie i przekroju przewodów zasilających oraz dane znamionowe komponentów elektrycznych.
RYS. 15 RYS. 16 RYS. 17
RYS. 18
RYS. 19
15
Page 16
SERWISOWANIE
TYPY I PRZEKROJE PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH
RODZAJ RODZAJ ZASILANIE
PŁYTY KUCHENNEJ PRZEWODU JEDNOFAZOWE
Gazowa
Uwaga! W przypadku wymiany przewodu zasilającego instalator musi pamiętać, iż przewód uziemienia musi być dłuższy niż przewód fazy (patrz rys. 20 oraz instrukcje opisane w rozdziale 8).
H05 RR - F Przekrój 3 x 0.75 mm
2
RYS. 20
16
Page 17
DANE TECHNICZNE ZAWARTE NA TABLICZCE
ZNAMIONOWEJ
4 PALNIKI GAZOWE
KLASA = II
G 30 = 37 mbar G 31 = 37 mbar G 20 = 20 mbar
Σ Qn gaz ziemny = 6.95 kW
Σ Qn GPL = 505 g/h (G 30)
NAPIĘCIE = 220 – 240 V~ CZĘSTOTLIWOŚĆ = 50/60 Hz
2E3B/P
496 g/h (G 31)
5 PALNIKÓW GAZOWYCH
KLASA = II
G 30 = 37 mbar G 31 = 37 mbar G 20 = 20 mbar
Σ Qn gaz ziemny = 10.05 kW
Σ Qn GPL = 731 g/h (G 30)
NAPIĘCIE = 220 – 240 V~ CZĘSTOTLIWOŚĆ = 50/60 Hz
2E3B/P
718 g/h (G 31)
17
Page 18
DANE TECHNICZNE ZAWARTE NA TABLICZCE
ZNAMIONOWEJ
18
Page 19
SERWIS TECHNICZNY I CZĘŚCI ZAMIENNE
Urządzenie poddano szeregowi testów kontrolnych. Oryginalne części zamienne można zamówić w autoryzowanym serwisie technicznym. Wszelkich napraw i regulacji powinien dokonywać wykwalifikowany specjalista, pracownik autoryzowanego serwisu technicznego. Zgłaszając reklamację do autoryzowanego serwisu technicznego należy podać model urządzenia, numer fabryczny oraz opisać usterkę. Powyższe dane znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia. Poniżej prosimy wpisać dane Państwa urządzenia:
MARKA: ................................................……..
MODEL: ................................................……..
NR FABRYCZNY: .........................................
19
Page 20
TEKA GROUP
COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX
Austria Wien KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. 43 1 - 86680-20 1 - 86680-82
Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2 - 273.19.45 2 - 273.10.88
China Shanghai TEKA CHINA LTD. 86 21 - 6272 - 6800 21 - 6272 - 6149
(SHANGHAI OFFICE)
Czech Republic Brno TEKA-SWIAG S.R.O. 42 05 - 4921 - 0478 05 - 4921 - 0479
France Paris TEKA FRANCE SARL 33 1 - 48.91.37.88 1 - 48.91.29.73
Greece Athens, Greece TEKA HELLAS A.E. 30 1 - 976.02.83 1 - 971.27.25
Hong Kong Hong Kong TEKA CHINA LIMITED 852 2865 - 7336 2861 - 2507
Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1 – 311.58.03 1 – 311.58.05
Indonesia Jakarta P.T. TEKA BUANA 62 21 – 39052 -74 21-39052 -79
Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK 60 3 – 762.01.600 3 – 762.01.626
(MALAYSIA)
Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 5 - 762.04.90 5 – 762.05.17
Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. Z O.O. 48 22 - 738.32.70 22 - 738.32.78
Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234.32.95.00 234.32.54.57
Singapore Singapore THIELMANN TEKA PTE. LTD. 65 734.24.15 734.68.81
Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42
The Netherlands Amsterdam TEKA BV 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96
Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86
U.K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37
Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 2-291 28 21 2-291 28 25
KÜCHENTECHNIK
Teka Industrial S.A.
Cajo. 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34 - 942 35 50 50 Fax: 34 - 942 34 76 94 http://www.teka.net
Teka küchentechnik GmbH
Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Tel.: 49 – 2771 814110 Fax: 49 – 2771 814110 http://www.teka.net
20
Loading...