Teka EM 30 2P User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE
HOBS
EINBAU-ANLEITUNG
UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
KOCHFELDER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
E RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
PIANI COTTURA
EM/30 2G - EM/30 2G AI - EM/30 2G AI AL
EM/30 2P - EM/30 2P T - VM/30 2P - VM/30 2P T
Index
Inhaltsverzeichnis
Introduction
GB
User Guide
Installation
Positioning the hobs Positioning the oven Fixing the hob Connecting the gas Connecting the electricity Gas conversion
Technical information
Dimensions and power Technical details
Use and Maintenance
Special requirements before starting for the first time Igniting the burners Anti-accidental turn mechanism on the gas controls Safety system components Suggestions for effective use of the burners Cleaning and looking after the burners Maintaining the burners Operation of models with electric hotplates Suggestions for effective use of the electric hotplates Cleaning and looking after the electric hotplates Operating the glass ceramic hotplates Suggestions for effective use of the glass ceramic hotplates Cleaning and looking after the glass ceramic hobs
Page 4
10
10 11
12
12 12
13 13
13
14 15
15
16
16
17
18
18
Präsentation
DE
6
7
7 8 8 8 8 9
Hinweise zum Gebrauch
Einbau
Einbauort für die Kochfelder Einbauort für den Umluftofen Verankerung des Kochfelds Gasanschluss Elektrischer Anschluss Umstellung auf andere Gasart
Technische Information
Abmessungen und Leistungsmerkmale Technische Daten
Gebrauch und Instandhaltung
Besondere Vorbedingungen für die Inbetriebnahme Zünden der Gasbrenner Schutz gegen versehentliches Drehen der Gashähne Bestandteile eines Systems für sicheren Gebrauch Tipps für den korrekten Gebrauch der Gasbrenner Reinigung und Konservierung der Gasbrenner Wartung der Gaskochplatten Funktionsweise der Modelle mit elektrischen Kochzonen Tipps für den korrekten Gebrauch der elektrischen Kochzonen Reinigung und Pflege der elektrischen Kochzonen Funktionsweise der VT-Kochzonen Tipps für den korrekten Gebrauch der VT-Kochzonen Reinigung und Pflege der Glaskeramik-Kochfelder
Seite 5
22
23
23 24 24 24 25 25
27
27 28
29
29 29
30
30
31
31 32
32
33
34 34
35
36
If something fails to work
21
Im Störungsfall
39
Table des matières
Indice
Présentation
FR
Guide d’utilisation
Installation
Logement des tables de cuisson Logement du four Fixation des tables de cuisson Raccordement au gaz Branchement électrique Adaptation du gaz
Informations techniques
Dimensions et puissances Données techniques
Utilisation et entretien
Conditions spéciales avant la mise en marche Allumage des brûleurs Système de blocage des commandes de gaz Composants d’un système de protection Recommandations pour une bonne utilisation des brûleurs Nettoyage et stockage des brûleurs Entretien des brûleurs Fonctionnement des modèles avec plaques électriques Recommandations pour une bonne utilisation des plaques électriques Nettoyage et entretien des plaques électriques Fonctionnement des plaques VT Recommandations pour une bonne utilisation des plaques VT Nettoyage et entretien des plaques vitrocéramiques
Page 4
40
41
41 42 42 42 43 43
45
45 46
47
47 47
48
48
49 49 50
50
51
52 52
53
54
Presentazione
IT
Guida per l’uso
Installazione
Alloggiamento dei piani cottura Alloggiamento del forno Ancoraggio del piano cottura Collegamento del gas Collegamento elettrico Trasformazione del gas
Informazioni tecniche
Dimensioni e potenze Dati tecnici
Uso e manutenzione
Requisiti speciali prima della messa in servizio Accensione dei bruciatori Sistema anti-apertura accidentale dei comandi del gas Componenti di un sistema con dispositivo di sicurezza Consigli per un uso corretto dei bruciatori Pulizia e conservazione dei bruciatori Manutenzione dei bruciatori Funzionamento dei modelli con piastre elettriche Consigli per un uso corretto delle piastre elettriche Pulizia e conservazione delle piastre elettriche Funzionamento delle piastre VT Consigli per un uso corretto delle piastre VT Pulizia e conservazione dei piani in vetroceramica
Pagina 4
58
59
59 60 60 60 61 61
63
63 64
65
65 65
66
66
67
67 68
68
69
70 70
71
72
Si quelque chose ne fonctionne pas
57
Se qualcosa non funziona
75
Introduction / Präsentation / Présentation / Presentazione
3
1
2
Models EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI and
GB
EM/30 2G
1 Rapid burner 2,580 Kcal/h - 3 kW. 2 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 3 Grid. * Maximum calorific power: 3,440 Kcal/h - 4 kW.
Modelle EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI und
DE
EM/30 2G
1 Stark-Brenner mit 2.580 kcal/h - 3 kW 2 Hilfsbrenner mit 860 kcal/h - 1 kW 3 Stellrost * Maximale Wärmeleistung: 3.440 Kcal/h - 4 kW.
Modèles EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI et
FR
EM/30 2G
1 Brûleur rapide de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Brûleur auxiliaire de 860 Kcal/h - 1 kW. 3 Grille. * Puissance calorifique maximale: 3.440 Kcal/h ­4 kW.
Modelli EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI e EM/30
IT
2G
1 Bruciatore rapido da 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Bruciatore ausiliario da 860 Kcal/h - 1 kW. 3 Griglia. * Potenza calorifica massima: 3.440 Kcal/h - 4 kW.
1
2
Models EM/30 2P and EM/30 2P-T
GB
1 Electric hotplate 1,500 W, Ø 180 mm. 2 Electric hotplate 1,500 W, Ø 145 mm. 3 Timer * Maximum nominal power: 3,000 W.
Modelle EM/30 2P und EM/30 2P-T
DE
1 Elektrische Kochzone mit 1.500 W, Ø 180 mm 2 Elektrische Kochzone mit 1.500 W, Ø 145 mm 3 Zeitschaltuhr * Maximale Nennleistung: 3.000 W
Modèles EM/30 2P et EM/30 2P-T
FR
1 Plaque électrique de 1.500 W, Ø 180 mm. 2 Plaque électrique de 1.500 W, Ø 145 mm. 3 Minuteur * Puissance nominale maximale : 3.000 W.
Modelli EM/30 2P e EM/30 2P-T
IT
1 Piastra elettrica da 1.500 W, Ø 180 mm. 2 Piastra elettrica da 1.500 W, Ø 145 mm. 3 Temporizzatore * Potenza nominale massima: 3.000 W.
1
2
3
4
1
1
2
3
Models VM/30 2P and VM/30 2P-T
GB
1 Electric hotplate 1,700 W, Ø 180 mm. 2 Electric hotplate 1,200 W, Ø 145 mm. 3 Residual heat indicator. 4 Timer * Maximum nominal power: 2,900 W.
Modelle VM/30 2P und VM/30 2P-T
DE
1 Elektrische Kochzone mit 1.700 W, Ø 180 mm 2 Elektrische Kochzone mit 1.200 W, Ø 145 mm 3 Kontrollleuchte für Restwärme-Anzeige 4 Zeitschaltuhr * Maximale Nennleistung: 2.900 W
Modèles VM/30 2P et VM/30 2P-T
FR
1 Plaque électrique de 1.700 W, Ø 180 mm. 2 Plaque électrique de 1.200 W, Ø 145 mm. 3 Indicateur de chaleur résiduelle. 4 Minuteur * Puissance nominale maximale: 2.900 W.
Modelli VM/30 2P e VM/30 2P-T
IT
1 Piastra elettrica da 1.700 W, Ø 180 mm. 2 Piastra elettrica da 1.200 W, Ø 145 mm. 3 Spia del calore residuo. 4 Temporizzatore * Potenza nominale massima: 2.900 W.
2
3
4
5
GB
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer,
Safety instructions
We are delighted that you have put your trust in us.
We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the manu­facturing process.
Before installing and using it, we would ask that you read this Manual carefully and follow the instructions closely, as this will guarantee better results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the guarantee certifi­cate.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the tech­nical datasheet, together with the Ins­truction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
Before first use, you should carefully read the installation and connection instructions.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA brand ovens.
For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installa­tion standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance.
Please note:
When the hotplates are in opera­tion or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away.
If the glass ceramic breaks or cracks, the hob should immediately be disconnected from the electric current in order to avoid the risk of electric shock.
6
GB
Installation
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
A gap with the dimensions shown in figure 1 will be cut into the worktop or stove.
The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 or 40 mm.
In free-standing models, a shelf should be placed inside the unit. The minimum dis­tance between the lower part of the hob and the upper part of the shelf should be 20 mm.
The hobs described in this manual can only be installed with TEKA ovens.
The minimum distance between the surfa­ce supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood’s installation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
Minimum distances to walls
Minimum ventilation distances
40 mm minimum
40 mm minimum
Installation space
fig. 1
OVEN
The unit where the hob and oven will be located will be suitably fixed.
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
When installing units or applian­ces above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weights.
If the glass ceramic breaks or cracks, the hob should immediately be disconnected from the electric current in order to avoid the risk of electric shock.
The glues used in manufactu­ring the kitchen unit and in the adhesi­ve on the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate temperatures of up to 100ºC.
7
Loading...
+ 14 hidden pages