Positioning the hobs
Positioning the oven
Fixing the hob
Connecting the gas
Connecting the electricity
Gas conversion
Technical information
Dimensions and power
Technical details
Use and Maintenance
Special requirements before starting
for the first time
Igniting the burners
Anti-accidental turn mechanism on
the gas controls
Safety system components
Suggestions for effective use of
the burners
Cleaning and looking after
the burners
Maintaining the burners
Operation of models
with electric hotplates
Suggestions for effective use
of the electric hotplates
Cleaning and looking after the
electric hotplates
Operating the glass
ceramic hotplates
Suggestions for effective use
of the glass ceramic hotplates
Cleaning and looking after the
glass ceramic hobs
Page 4
10
10
11
12
12
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
18
18
Präsentation
DE
6
7
7
8
8
8
8
9
Hinweise zum Gebrauch
Einbau
Einbauort für die Kochfelder
Einbauort für den Umluftofen
Verankerung des Kochfelds
Gasanschluss
Elektrischer Anschluss
Umstellung auf andere Gasart
Technische Information
Abmessungen und Leistungsmerkmale
Technische Daten
Gebrauch und Instandhaltung
Besondere Vorbedingungen für die
Inbetriebnahme
Zünden der Gasbrenner
Schutz gegen versehentliches
Drehen der Gashähne
Bestandteile eines Systems
für sicheren Gebrauch
Tipps für den korrekten Gebrauch
der Gasbrenner
Reinigung und Konservierung
der Gasbrenner
Wartung der Gaskochplatten
Funktionsweise der Modelle
mit elektrischen Kochzonen
Tipps für den korrekten Gebrauch
der elektrischen Kochzonen
Reinigung und Pflege der
elektrischen Kochzonen
Funktionsweise der VT-Kochzonen
Tipps für den korrekten Gebrauch
der VT-Kochzonen
Reinigung und Pflege der
Glaskeramik-Kochfelder
Seite 5
22
23
23
24
24
24
25
25
27
27
28
29
29
29
30
30
31
31
32
32
33
34
34
35
36
If something fails to work
21
Im Störungsfall
39
Table des matières
Indice
Présentation
FR
Guide d’utilisation
Installation
Logement des tables de cuisson
Logement du four
Fixation des tables de cuisson
Raccordement au gaz
Branchement électrique
Adaptation du gaz
Informations techniques
Dimensions et puissances
Données techniques
Utilisation et entretien
Conditions spéciales avant la
mise en marche
Allumage des brûleurs
Système de blocage des
commandes de gaz
Composants d’un système
de protection
Recommandations pour une bonne
utilisation des brûleurs
Nettoyage et stockage des brûleurs
Entretien des brûleurs
Fonctionnement des modèles
avec plaques électriques
Recommandations pour une bonne
utilisation des plaques électriques
Nettoyage et entretien des
plaques électriques
Fonctionnement des plaques VT
Recommandations pour une bonne
utilisation des plaques VT
Nettoyage et entretien des
plaques vitrocéramiques
Page 4
40
41
41
42
42
42
43
43
45
45
46
47
47
47
48
48
49
49
50
50
51
52
52
53
54
Presentazione
IT
Guida per l’uso
Installazione
Alloggiamento dei piani cottura
Alloggiamento del forno
Ancoraggio del piano cottura
Collegamento del gas
Collegamento elettrico
Trasformazione del gas
Informazioni tecniche
Dimensioni e potenze
Dati tecnici
Uso e manutenzione
Requisiti speciali prima della
messa in servizio
Accensione dei bruciatori
Sistema anti-apertura accidentale
dei comandi del gas
Componenti di un sistema
con dispositivo di sicurezza
Consigli per un uso corretto
dei bruciatori
Pulizia e conservazione
dei bruciatori
Manutenzione dei bruciatori
Funzionamento dei modelli
con piastre elettriche
Consigli per un uso corretto
delle piastre elettriche
Pulizia e conservazione delle
piastre elettriche
Funzionamento delle piastre VT
Consigli per un uso corretto
delle piastre VT
Pulizia e conservazione dei
piani in vetroceramica
1 Electric hotplate 1,500 W, Ø 180 mm.
2 Electric hotplate 1,500 W, Ø 145 mm.
3 Timer
* Maximum nominal power: 3,000 W.
Modelle EM/30 2P und EM/30 2P-T
DE
1 Elektrische Kochzone mit 1.500 W, Ø 180 mm
2 Elektrische Kochzone mit 1.500 W, Ø 145 mm
3 Zeitschaltuhr
* Maximale Nennleistung: 3.000 W
Modèles EM/30 2P et EM/30 2P-T
FR
1 Plaque électrique de 1.500 W, Ø 180 mm.
2 Plaque électrique de 1.500 W, Ø 145 mm.
3 Minuteur
* Puissance nominale maximale : 3.000 W.
Modelli EM/30 2P e EM/30 2P-T
IT
1 Piastra elettrica da 1.500 W, Ø 180 mm.
2 Piastra elettrica da 1.500 W, Ø 145 mm.
3 Temporizzatore
* Potenza nominale massima: 3.000 W.
1
2
3
4
1
1
2
3
Models VM/30 2P and VM/30 2P-T
GB
1 Electric hotplate 1,700 W, Ø 180 mm.
2 Electric hotplate 1,200 W, Ø 145 mm.
3 Residual heat indicator.
4 Timer
* Maximum nominal power: 2,900 W.
Modelle VM/30 2P und VM/30 2P-T
DE
1 Elektrische Kochzone mit 1.700 W, Ø 180 mm
2 Elektrische Kochzone mit 1.200 W, Ø 145 mm
3 Kontrollleuchte für Restwärme-Anzeige
4 Zeitschaltuhr
* Maximale Nennleistung: 2.900 W
Modèles VM/30 2P et VM/30 2P-T
FR
1 Plaque électrique de 1.700 W, Ø 180 mm.
2 Plaque électrique de 1.200 W, Ø 145 mm.
3 Indicateur de chaleur résiduelle.
4 Minuteur
* Puissance nominale maximale: 2.900 W.
Modelli VM/30 2P e VM/30 2P-T
IT
1 Piastra elettrica da 1.700 W, Ø 180 mm.
2 Piastra elettrica da 1.200 W, Ø 145 mm.
3 Spia del calore residuo.
4 Temporizzatore
* Potenza nominale massima: 2.900 W.
2
3
4
5
GB
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer,
Safety instructions
We are delighted that you have put your
trust in us.
We are confident that the new hob that you
have purchased will fully satisfy your
needs.
This modern, functional and practical
model has been manufactured using topquality materials that have undergone
strict quality controls throughout the manufacturing process.
Before installing and using it, we would
ask that you read this Manual carefully and
follow the instructions closely, as this will
guarantee better results when using the
appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe
place so that you can refer to it easily and
thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is
essential that you submit the purchase
receipt together with the guarantee certificate.
You should keep the Guarantee
Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the
useful life of the appliance. It has
important technical information about
the appliance.
Before first use, you should carefully
read the installation and connection
instructions.
These hob models may be installed in the
same kitchen furniture units as TEKA
brand ovens.
For your safety, installation should be
carried out by an authorised technician
and should comply with existing installation standards. Likewise, any internal work
on the hob should only be done by TEKA’s
technical staff, including the change of the
flexible supply cable of the appliance.
Please note:
When the hotplates are in operation or have recently been in operation,
some areas will be hot and can burn.
Children should be kept well away.
If the glass ceramic breaks or
cracks, the hob should immediately be
disconnected from the electric current
in order to avoid the risk of electric
shock.
6
GB
Installation
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD
BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED
TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT
INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
A gap with the dimensions shown in figure
1 will be cut into the worktop or stove.
The system for fixing the hob is intended
for use with kitchen units with a thickness
of 20, 30 or 40 mm.
In free-standing models, a shelf should be
placed inside the unit. The minimum distance between the lower part of the hob
and the upper part of the shelf should be
20 mm.
The hobs described in this manual can
only be installed with TEKA ovens.
The minimum distance between the surface supporting the cooking pans and the
lower part of the kitchen unit or the hood
located above the hob should be 650 mm.
If the hood’s installation instructions
recommend that the gap is greater than
this, you should follow this advice.
Minimum distances
to walls
Minimum ventilation
distances
40 mm minimum
40 mm minimum
Installation
space
fig. 1
OVEN
The unit where the hob and oven will be
located will be suitably fixed.
When hobs are handled before
being installed, care should be taken in
case there is any protruding part or
sharp edge which could cause injury.
When installing units or appliances above the hob, the hob should be
protected by a board so that the glass
cannot be damaged by accidental
blows or heavy weights.
If the glass ceramic breaks or
cracks, the hob should immediately be
disconnected from the electric current
in order to avoid the risk of electric
shock.
The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on the decorative laminate of the
worktop surface should be made to
tolerate temperatures of up to 100ºC.
7
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.