Tegran TG 17, TG 17G, TG 24, TG 24G Instructions For Use Manual

Microwave Oven Horno de microondas
Instruction for use Instrucciones de uso
TG TG TG TG
17 17G 24 24G
1
Español
Indice
Instrucciones para el uso
P
ágina
Declaración de conformidad CE Instrucciones de seguridad Muy importante / / iATENCI
ÓN Utensilios de cocina adecuados Dónde instalar el homo Instalación del homo de microondas Placa de datos Conexión del aparato Cuando ponga en funcionamiento el aparato por primera vez Uso del homo de microondas Cómo impedir que se produzca humo o fuego en el horno de microondas Qué hacer en caso de que se produzca humo en el interior del homo Utilización del homo de microondas Regulación de los niveles de potencia Regulación del tiempo de cocción Función de descongelación Niveles de potencia Explicación de los términos internacionales utilizados en materia de niveles de potencia Limpieza y mantenimiento Servicio de asistencia al cliente Identificación de averías Cómo ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente Garantía
1
2 3 4 5
6
7
8 9
10 11
2
2 2/3 3 3 3/4 3 4 4 4 4/5 5 5 5 5 5 5/6 6 6 6 6
En la contraportada
2/3/4/5/6
Atención! Los hornos de microondas deben ser instalados, conectados y puestos en funcionamiento siguiendo de
manera precisa las presentes instrucciones para el uso, por Io que le rogamos que las lea atentamente desde el principio hasta el final antes de poner en funcionamiento el aparato. El fabricante no se responsabilizará de los daños
causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones para el uso durante la puesta en funcionamiento del aparato.
Resalte los puntos que le resulten especialmente importantes y conserve este documento en un lugar accesible que le permita consultarlo en cualquier momento o cederlo a posibles futuros propietarios. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. lmportante! El aparato o los aparatos descritos en las presentes instrucciones están destinados exclusivamente al uso doméstico y no deberán utilizarse para fines profesionales o comerciales.
Le damos la enhorabuena por haber elegido este aparato de gran calidad que, si se utiliza y mantiene correctamente, le dará un servicio totalmente fiable durante muchos años. En las últimas páginas del presente manual podrá hallar dibujos detallados con descripciones (llus.).
En caso de que Ud. haya sustituido un antiguo homo de microondas por el presente aparato, corte el cable de conexión del aparato viejo por un punto Io más cercano posible a la carcasa y entrégueselo a una empresa de protección medioambiental o especializada en reciclaje.
!
!
1. No one except the professional technicians can decompose the microwave oven. Electric shock danger may occur!
2. Do not put metal stick into the interlock hole at the front of the cavity. It may cause microwave leakage!
3. Do not add excessive force to opposite direction on the door. Otherwise the door may be deformed and cause microwave leakage.
4. Do not cook food with vacuum package or packed into enclosed container. For the food with skin, remember to puncture it before cooking.
5. Do not cook eggs with shell. It may cause bursting.
6. Remove the grease remained in the cavity. Otherwise it may cause smoking or fire in heating.
7. Do not use the microwave oven for purposes other than cooking.
8. Be sure to earth the microwave oven reliably in installation and usage.
9. Reserve enough space for the rotation of the tray. At least 20cm space above the microwave oven is required for heat radiation.
10. Do not put microwave oven in humid or high-temperature environment.
11. Do not touch the upper part of the shell and the outer screen of the door. It may cause scalding.
12. Do not run the microwave oven without load. It may damage the microwave oven.
13. Do not use metal container to cook with microwave oven. It may cause igniting phenomenon.
14. After long time cooking, the cavity is under high temperature. It is suggested to wait for some time to cool it down before next usage.
15. Before usage, please check if the cooking utensils are applicable for microwave oven.
16. When cooking food with plastic or paper package, be sure to check if it strikes a fire.
17. If there's smoking during cooking with microwave oven, please keep the oven door closed and pull off the power plug.
18. If you heat beverage, it will slowly expand. Be sure to watch out for bursting.
19. For those drinks or food prepared for children, be sure to stir or shake evenly and check the temperature before feeding to avoid scalding.
20. If the door, door frame or door seal is damaged, do not use the oven before it is repaired by the professional technicians.
21. During maintenance, be sure to switch off the power supply. To decompose the shell of the oven, be sure to have it done by professional technicians. The inner components are electrified, and may cause electric shock.
22. Children shall use the microwave oven under the instruction of adult, or use the oven by self after they have received complete instruction and description from the adult. The adult shall teach the children the general knowledge on the danger of operating the microwave oven.
23. The door seal and all of the relative parts shall be cleaned with soap liquor once each week to keep the cavity clean.
24. If the power cord is damaged, only the sellers or professional technicians authorized by the manufacturer can make maintenance to avoid any electric shock danger.
25. If you use cook utensils not recommended by us, be sure to watch out for the cooking proceeding in the microwave oven.
26. If you heat liquor, in handling the liquor, please notice that the boiled liquor may have delayed bursting and cause scalding.
Warning!
2
Español
Instrucciones para el uso
Uso del horno de microondas
Seguidamente le presentamos todos los datos importantes relativos al uso del aparato. Las presentes instrucciones hacen refer encia a diversos hornos de microondas, por Io que, según el modelo, algunas características pudieran variar.
Instrucciones de seguridad
Atención! Los homos de microondas pueden utilizarse exclusivamente para calentar o cocinar alimentos o bebidas, No utiiice nunca el homo de microondas para otros fines como, pgr ejemplo, secar prendas de vestir u otros objetos y menos aún animales vivos: esta actuación podría provocar un grave peligro de incendio o accidente.
1. El no haber leído las presentes instrucciones antes de instálar o de poner en funcionamiento el homo de microondas puede dar lugar a:
el uso indebido, con el correspondiente riesgo para su salud y su vida; la errónea instalación y conexión del homo, con posibilidad de provocar daños al aparato en cuestión o a la propia cocina.
2. Ebullición prolongada Cuando se calientan líquidos en el horno de microondas, puede superarse el punto de ebuliición sin que ello pueda ser advertido visualmente
(la
ebullición no provoca burbujas).
Atención: al tocar el recipiente para sacarlo del horno,
podrían formarse inesperadamente burbujas de vapor y el líquido en ebullición podría salir del recipiente (serio
peligro de quemaduras).
Esto se puede evitar introduciendo sencillamente una varilla de vidrio limpia en el recipiente que contiene el Iíquido. No obstante, antes de retirar el recipiente, asegúrese de que el Iíquido no se encuentre en ebullición.
Si se introducen comidas mixtas con diverso grado de humedad, las microondas calentarán en mayor medida los componentes más húmedos. Los alimentos para bebés calentados en tarros o biberones deben suministrarse únicamente después de haber comprobado la temperatura del producto. El diferente grado de calentamiento de los distintos ingredientes puede hacer que el biberón o el plato resulte templado al tacto, aunque, en realidad, su interior se encuentre a temperatura mucho más elevada. Por este motivo habrá que agitar o
remover siempre la comida de manera uniforme para distribuir el calor.
3. Utensilios de cocina adecuados Antes de utilizar cualquier plato o recipiente, asegúrese de que resulte apto para usarse en hornos de microondas.
Los recipientes de los siguientes materiales son los más aconsejables:
vidrio refraclario o vitrocerámica;
plástico termorresistente y plástico apto para hornos de microondas; porcelana y cacharros de barro termorresistentes
Los siguientes materiales podr
á
n utilizarse únicamente
de forma breve (por ej. para calentar algo), siempre bajo supervisión constante para evitar el peligro de incendio y cuando Ios'fabricantes de los productos en
cuesti
ó
n declaren de forma expllcita que estos pueden
utilizarse en homos de microondas.
Objetos de mimbre Madera / brochetas de madera Vasos, platos, etc. de pl
á
stico.
Bases blancas de papel y cart
ó
n
1.1 Muy importante
Los siguientes materiales no deberán usarse jamás para cocinar con hornos de microondas:
recipientes, cubiertos o brochetas de metal; recipientes con detalles met
á
licos (por ej., un borde dorado); bolsas cerradas con piezas de metal (clips); cartones revestidos de pl
á
stico:
papel reciclado o de colores.
Los objetos met
á
licos pueden provocar chispazos y
liegar incluso a da
ñ
ar el propio aparato. Los cartones recubiertos, el papel de colores o el papel reciclado pueden contener sustancias capaces de provocar un sobrecalentamiento y Ilegar a prenderse.
Si su horno est
á
dotado también de ventilador o de grill,
aseg
ú
rese de que los utensilios de cocina utilizados
cuenten con una elevada resistencia térmica.
2 Dónde instalar el horno
1. Antes de instalar su nuevo aparato, asegúrese de que
é
ste no muestre daños externos aparentes.
No ponga en funcionamiento el aparato bajo ningún concepto si detecta alg
ú
n tipo de daño. Controle el aparato con detenimiento para verificar la eventual presencia de da
ñ
os:
en el embalaje, puesto que pudiera indicar que el
aparato haya sufrido alg
ú
n daño durante su
transporte;
en la carcasa; en el panel acristalado de la puerta; en el
çable o el enchufe.
Si sospecha que pueda haber algún problema, le rogamos que Ileve a revisar el aparato al servicio de
asistencia al cliente. Evite a toda costa .encender un horno que se encuentre en malas condiciones, para impedir que se produzca una radiaci
ó
n peligrosa de microondas.
3 Instalación del horno de microondas
(llus. A )
a) Desembale el aparato b) Saque todos los objetos que se encuentren en su interior.
!
fiCONS 18.04.00
HI
Grill
English
FIG. A
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GB
COMPONENTS
Legend of Components
Availability of components depending on Mod. / Type of appliance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Cabinet
Interior light
Control panel
Timer
Power select
Circular track (for turntable undercarriage)
Turntable drive
Turntable undercarriage
Turntable
Grill stand
Oven interior
Door hinge
Door
Door seal
fiCONS 18.04.00
-
-
-
-
11
12
13
14
3
Español
Instrucciones para el uso
c) Quite con cuidado todas las películas de plástico y adhesivos de:
- la carcasa
- la puerta
- el eje del plato giratorio - eje motor
No retirar todos los plásticos y adhesivos podría comportar peligro de incendio.
d) Limpie el interior del homo con un paño húmedo.
i
No utilice detergentes ni productos abrasivos!
e) Desembale el plato giratorio (no incluido en todos los modelos) y su soporte. f) Inserte el soporte del plato giratorio en la guía circular situada en el fondo del espacio microondas. g) Coloque el soporte en el hueco circular que se hay en la base interior del homo. Si Io gira con cuidado, la guía se encajará en el eje motor.
Coloque el aparato sobre una superficie plana
que no sea resbaladiza
Deber ser Io suficientemente estable como para soportar el homo cuando su interior se encuentre Ileno.
Deje al menos 10 cm libres entre la puerta del homo y el borde exterior de la superficie de apoyo
De este modo evitará que el aparato se vuelque hacia adelante cuando la puerta esté abierta.
Instale el homo en un lugar que no pueda mojarse ni recibir salpicaduras.
No ponga en funcionamiento nunca el aparato a la
intemperie. Los rayos solares y la humedad
atmosférica podrían provocar un malfuncionamiento del horno.
No exponga nunca el homo de microondas a la luz directa del sol (peligro de sobrecalentamiento).
No coloque el aparato próximo a fuentes de calor, como por ejemplo una calefacción, un hornillo, etc.
Por razones de seguridad, deberán mantenerse las siguientes distancias mínimas con respecto a otros objetos / paredes:
- distancia lateral izqda. / dcha. mín. 5 cm
- distancia lado posterior mín. 10 cm
- distancia lado superior mín. 10 cm
El aparato no debe empotrarse en un armario.
El homo
no se debe empotrar debajo de una placa o
un armario.
Pueden adquirirse kits de fijación de hornos aptos para determinados modelos. Pida información a su distribuidor o al servicio de asistencia al cliente.
i
ATENCI
ÓN!
Durante el funcionamiento del aparato, el vapor que sale por las aberturas de ventilación puede hacer que se alcancen temperaturas muy elevadas dentro de las distancias mínimas rnencionadas, Por este motivo, el horno no deberá instalarse en un lugar en el que haya objetos sensibles al calor o a la humedad cerca de estas distancias mínimas.
Preste atención a no cubrir o sellar de forma involuntaria las aberturas de ventilación, ya que el aparato podría recalentarse.
La base del aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. La superficie de apoyo debe ser, por Io tanto, termorresistente.
4 Placa de datos
La placa de datos que recoge las caracteristicas técnicas se encuentra en la parte posterior de la carcasa del horno.
5
Conexión del aparato
El aparato adquirido puede conectarse exclusivamente a una toma de corriente con toma de tierra que cumpla con la normativa vigente y que haya sido instalada per personal especializado. Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje (V) y el amperaje (A) indicados en la placa de datos del horno correspondan a los de la instalaci
ó
n eléctrica de su vivienda.
Si los valores sólo corresponden en parte o no equivalen en absoluto a los especificados, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia al cliente o con su distribuidor y no conecte la clavija a la toma bajo ningún concepto.
Cuando ponga en funcionamiento el aparato por primera vez, asegúrese de que:
el cable de conexión del horno no pase per debajo de la base del aparato, que podría alcanzar temperaturas elevadas, y que no tampoco esté en contacto con objetos cortantes o calientes;
el cable de conexión no ocupe otras zonas de trabajo de la cocina;
el cable de conexi
ó
n no cuelgue de la superficie de
apoyo para que nadie pueda engancharse en él;
el cable de conexi
ó
n no se vea afectado per la humedad (per ej., cuando se friegue o cuando se limpie la superficie de apoyo);
resulte f
á
cil acceder a la clavija de toma de corriente para poder desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro;
la clavija' de toma de corriente siempre se encuentre bien encastrada, evitando así que se produzcan incendios por encontrarse suelta;
un t
é
cnico repare de inmediato las clavijas o las tomas
de corriente que no se hallen en perfectas condiciones;
no haya cortinas cerca de la zona de conexi
ó
n.
6 Uso del homo de microondas
1. Familiar
í
cese con las siguientes indicaciones antes
de conectar el aparato:
Cuando el horno esté vacío, no Io ponga nunca en marcha, ya que podria estropearse.
What is when..........
Is the plug firmly inserted in the socket? Is the power socket under current?
(test this by plugging in another kitchen appliance)
Is the fuse intact? Was the timer set properly? (first turn beyond the required time and then back accordingly) Does the oven door close tightly? Is anything stuck in the door?
Under no circumstances should you subject the appliance to any tests other than those described here or attempt to repair it yourself by technical means.
Warning !
The interior lamp may only be replaced by specially trained customer service personnel who is aware of the related dangers. The appliance works independently from the interior light. It can thus also be operated easily even if the interior lamp has failed.
Steam escaping from the air vent is quite normal during operation. This is not a malfunction.
6
English Instruction for use
10 Calling the Customer Support Service
To ensure prompt help when needed, please have ready the following data before calling the customer support service:
Appliance Type /Model (see rating plate) Date of purchase Name and location of your dealer Description of the malfunction
The address and phone number of the customer support service centre responsible for your appliance can be found in the attached customer support service directory, or in the guarantee card. Otherwise contact your dealer.
11 Guarantee
Please note the general guarantee terms and the guarantee period stated in the attached guarantee card. If the appliance documentation does not include a guarantee card, please contact your dealer.
The
manufacturer works
constantly at the further development of all products. Please therefore bear this in mind as the form, set up and technology are subject to change, without prior notice.
4
Español
Instrucciones para el uso
Para evitar que el aparato vacío se ponga accidentalmente en marcha, deje siempre que no vaya
a usarlo un vaso de agua en su interior.
No caliente nunca Iíquidos o alimentos en contenedores cerrados
En los recipientes cerrados se puede formar rápidamente una sobrepresión que podría hacer estallar el contenedor, con el consiguiente riesgo de accidente grave.
Los siguientes productos también pueden estallar a causa de la sobrepresión: huevos con cascarón, nueces con cáscara y cualquier alimento envuelto al vacio en plástico.
Pot este motivo deberá agujerear siempre los huevos por dos lados; quitar de los alimentos cualquier tipo de película, o, al menos, retirar completamente un lado antes de introducirlos en horno; y meter las nueces sin cáscara.
Si en una receta se aconseja el uso de papel de aluminio, asegúrese de que éste se adhiera perfectamente al contenedor de cocción o a la comida y de deje al menos 2,5 cm de distancia
entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno
En caso contrario, podrían producirse chispazos en el interior del horno con el consiguiente peligro de avería.
Para garantizar una continua protección con respecto a las emisiones accidentales de microondas asegúrese siempre de que:
a) entre la puerta y la carcasa no quede pillado
ningún objeto (trapos, extremos de los paquetes de
alimentos, etc.);
b) el cierre o la bisagra de la puerta no estén ni
estropeados ni sucios (véase también el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
No tocar- Peligro de quemaduras
Durante el funcionamiento del homo de microondas subsiste el peligro de quemaduras en caso de contacto con los siguientes componentes:
panel acristalado de la puerta; aberturas laterales de ventilación; base del aparato.
2. Cómo impedir que se produzca humo o fuego en el horno de microondas
Si las comidas se sobrecalientan, podrían producir humo o incluso quemarse. Este fenómeno Io sufren especialmente los platos que tienen un elevado contenido en azucares y grasas, por Io que el horno de microondas no resulta adecuado para:
freír
preparar palomitas de maíz fundir azúcar o grasas cocinar judías secas.
Si no conoce exactamente la composición de las comidas que vaya a introducir en el horno, deberá controlar el aparato hasta que haya finalizado el tiempo de cocción programado.
2.1 Qué hacer en caso de que se produzca humo en el interior del horno
Si en el interior del homo de microondas se produjera humo o fuego de forma accidental, las siguientes medidas podrán solucionar normalmente sin dificultad el problema:
pase Io que pase, no abra nunca la puerta del horno; lo primero que debe hacer es apagar inmediatamente el aparato; desconecte el aparato de la alimentación eiéctrica extrayendo la clavija o accionando el interruptor de seguridad; abra el homo para sacar la comida quemada únicamente cuando ya no se observe humo.
ATENCI
ÓN: DESCARGA ELÉCTRICA No intente apagar jamás con agua la comida que se esté quemando en el interior del homo, ya que esto
comportaría un elevado riesgo de descarga eléctrica.
7 Utilización del homo de microondas
( Ilus. B )
1. La utilización del homo ha sido simplificada Io más
posible desde un punto de vista técnico, para que le resulte sencillo familiarizarse rápidamente con el aparato y pueda aprovecharlo ai máximo tras haber leído las instrucciones anteriores y las que a continuación se detallan. Para su utilización basta con regular:
el nivel de potencia deseado; et tiempo de cocción deseado.
2. Puede detener el funcionamiento en cualquier momento:
accionado el botón de apertura de la puerta
(no presente en todos los modelos)
o abriendo la puerta del aparato.
El temporizador se detiene automáticamente y vuelve a funcionar en cuanto se vuelve a cerrar la puerta.
o bien
poniendo a cero el temporizador
3. Regulación de los niveles de potencia
Elija el símbolo correspondiente al nivel de potencia deseado (llus. B). Cada nivel corresponde, por ej. a unos 150 W. en un homo de microondas de una potencia total de 750 W. o a unos 170 W. en un horno de microondas de una potencia total de 850 W.
El mando de los niveles de potencia también puede regularse entre diferentes niveles, en caso de que una receta requiera mayor o menor potencia en vatios.
4. Regulación del tiempo de cocción
Temporizador (llus. B)
Girando el temporizador en el sentido de las agujas del reloj se puede regular el tiempo de cocción hasta un máximo de 30/60 min. respectivamente, según los modelos. Asegúrese de no forzar el giro del temporizador.
i
Atención! El proceso de cocción se iniciará en
cuanto el temporizador deje de estar en la posición
Sólo así podrá evitar que el aparato se ponga en funcionamiento accidentalmente en caso de activar los botones o los selectores.
1. Limpieza de la carcasa i
Atención! Nunca deberán entrar ni agua ni productos de limpieza Iíquidos en el interior del homo.
Recuerde siempre esta advertencia sobre todo cuando limpie las proximidades de las aberturas de ventilación o de la parte posterior del aparato. En caso contrario podrían provocarse accidentes graves por descarga eléctrica, pudiéndose dañar también el horno.
Para las operaciones de limpieza, utilice exclusivamente agua limpia con un poco de detergente. No emplee en ningún caso detergentes agresivos o productos abrasivos. Seguidamente seque la carcasa con un paño suave. Retire cualquier resto que haya de comida o de suciedad entre la puerta y la carcasa, prestando especial atención a que la puerta se cierre siempre de manera correcta y hermética.
i
Atención!
No ponga en funcionamiento el aparato bajo ningún concepto si advierte algún daño en el cierre de la puerta o en las superficies adyacentes. Deberá procederse del mismo modo cuando se detecten daños en la puerta o en las bisagras, puesto esto podría dar lugar a una radiación peligrosa de microondas. En dicho caso haga que el personal cualificado del servicio de asistencia al cliente repare el aparato.
2. Limpieza del interior del horno de microondas No use nunca agua en el interior del horno de microondas, ya que el agua podr
í
a alcanzar el interior del aparato a través de las aberturas de ventilación y dañar de esta forma el homo. Además podrían producirse accidentes graves provocados por una descarga eléctrica.
Limpie a fondo el interior del horno de microondas. Las manchas de grasa y los restos de comida pueden recalentarse y acabar comportando el riesgo de combustión. Además la potencia del horno se ve reducida por los restos de comida y de suciedad que pueda haber en su interior. Para la limpieza interior utilice sólo agua limpia con un poco de detergente. No utilice jamás detergentes agresivos ni productos abrasivos. Por último seque el interior con un paño suave.
3. Limpieza del plato giratorio
Limpie a fondo el plato giratorio (si está incluido en su homo) después de cada uso, para evitar que se forme humo debido a la presencia de restos de comida.
i
ATENCI
ÓN! El plato giratorio podría estar
caliente todavia.
Limpie también el soporte del plato giratorio y la base interna periódicamente para que siempre funcione a la perfección.
It takes around 15 - 20 min. to defrost every 100 g of frozen food.
6. Operating Modes (power levels) The operating steps (power levels) are shown on the oven front panel with symbols. For this, please note the description of the function of each symbol ( Fig. B )
7.Explanation of international terms used for operating modes (power levels)
1- LOW/WARM = Low (keep warm) 2- DEFROST = Defrost 3- MEDIUM = Medium cooking level 4- MED.HIGH = Medium high cooking level 5- HIGH = High cooking level 6- GRILL = Grill only (pre browning) 7- COMBI 1 = Low cooking and browning 8- COMBI 2 = Medium cooking + browning 9- COMBI 3 = High cooking + browning
10- CONVECT. = Convection / hot air fan
Depending on the oven model some or all of these operating functions will be available. Excellent cookbooks on microwave cooking are commercially available. Such cookbooks are highly recommended, if you have not yet had any experience with microwave ovens.
8 Cleaning and care
Caution ! The microwave oven must be unplugged from the power supply before cleaning it (on the external or interior side). Pull out the power plug, or activate fuse safety switch.
If you cannot reach the plug, keep the oven door open (also when cleaning the outside). Only in this way you can prevent the appliance from being switched on when the function keys or switches are inadvertently activated.
1. Cleaning the Cabinet Caution ! Under no circumstances should water or a cleaning fluid get into the inside of the oven.
This is particularly important when cleaning around the air vents or rear wall. Otherwise serious accidents may ensue due to electric shock and the appliance may be damaged. Only use clear water with just a little washing-up liquid for cleaning. Do not under any circumstances use sharp cleaning or scouring agent. Lastly wipe the cabinet dry with a soft cloth. Carefully remove food particles and dirt deposits between the door and cabinet, so that the door always shuts properly and tightly.
5
English Instruction for use
Under no circumstances should you continue to use the appliance if you have detected any damage on the door seal or on the adjoining surfaces. The same applies to damage detected on the door itself or door hinges. Otherwise hazardous microwave radiation may escape from these locations. This kind of damage must be repaired by a trained customer service engineer, before you can use your appliance again.
2. Cleaning the inside of the oven
Never pour water into the oven interior. Water may enter the interior of the oven through the air vents and damage the appliance. Moreover serious accidents can ensue due to electric shock.
Clean the oven interior thoroughly. Particles of fat and food may overheat and potentially cause fire hazard. Moreover food and dirt deposits inside the oven affect the performance of the microwave oven. Use only clear water with a little washing-up liquid to clean the interior of the oven. Do not under any circumstances use sharp cleaning or acids. Lastly wipe the cooking chamber dry with soft cloth.
3. Cleaning the Turntable
Thoroughly clean the turntable (if equipped with) after every use to prevent smoke from developing due to food particles.
CAUTION ! The turntable might still be hot.
Likewise clean the turntable undercarriage and the oven interior regularly, so that it always works perfectly.
9 Customer Support Service
Check on the enclosed guarantee card or the separately enclosed customer service directory which firm is responsible for the customer support service of your appliance. If your appliance documentation does not mention the responsible customer support service, please contact your dealer.
If your appliance does not work despite observance and compliance with all tips and guidelines described in these instructions for use, then please do the following check "What is when...", before you call the customer support service: Customer service jobs resulting from improper operation of the oven are liable for payment even during the guarantee period.
Warning !
5
Español
Instrucciones para el uso
"0" con la puerta cerrada.
Por Io tanto, deje la puerta abierta y no la cierre hasta que haya fijado correctamente todos los par
á
metros deseados.
Si desea establecer un tiempo de cocci
ó
n inferior a 30/60 min., gire primero el temporizador hasta el máximo de 30/60 min. y a continuación regule el tiempo de cocción deseado, De este modo funcionará con mayor precisi
ó
n.
La mayor
í
a de los modelos emite una señal acústica cuando finaliza el tiempo programado. En caso de que desee programar un tiempo de cocción superior a 30/60 min., podrá reactivar el temporizador una vez transcurrido el primer tiempo programado.
5. Función de descongelación
Esta función facilita la descongelaci
ó
n de alimentos
congelados.
Seleccione en primer lugar el selector del modo de funcionamiento correspondiente (descongelaci
ó
n).
Regule ahora el temporizador seg
ú
n el peso del producto a descongelar. El tiempo necesario para un ciclo de descongelación es de unos 15 - 20 min. pot cada 100 g de alimento congelado.
6. Niveles de potencia
Los niveles de potencia est
á
n representados mediante
s
í
mbolos en la parte frontal del homo. Para ello,
observe
la descnpci
ó
n de la función de los distintos niveles de
potencia que corresponden a cada s
í
mbolo (llus. B )
7. Explicación de los términos internacionales utilizados en materia de niveles de potencia
1- LOW/WARM = bajo (mantener templado) 2- DEFROST 3- MEDIUM 4- MED.HIGH 5- HIGH 6- GRILL 7- COMBI 1 8- COMBI 2 9- COMBI 3
10- CONVECT.
Seg
ú
n el modelo de horno se incluirán todos o algunos de estos niveles de potencia. En el mercado existen libros de cocina excelentes para cocinar con microondas. Si no dispone de experiencia alguna con hornos de microondas, le aconsejamos que haga uso de ellos.
8 Limpieza y mantenimiento
i
Atención! Desconecte de la red eléctrica el horno de microondas antes de efectuar cualquier operación de limpieza (externa o interna). Extraiga la clavija o accione el interruptor de seguridad.
Si no tiene acceso a la clavija, mantenga abierta la puerta del aparato (también durante la limpieza externa)
= descongelación = nivel de cocci
ó
n medio
= nivel de cocci
ó
n medio-alto
= nivel de cocci
ó
n alto
= s
ó
lo grill (pre-gratinado)
= cocci
ó
n y gratinado, nivel bajo
= cocci
ó
n y gratinado, nivel medio
= cocci
ó
n y gratinado, nivel alto
= convecci
ó
n / ventilador aire caliente
Loading...