Brugsvejledning DK 4
Bruksanvisning SE 9
Users manual UK 14
Bedienungsanleitung D 19
Mode d’ emploi F 24
Libretto di istruzioni I 29
Manual de instrucciones E 34
Manual de instrucción PT 39
Viktiga information 9
Uppackning och uppställning 9
Elanslutning 10
Driftsstart 10
Termostaten 10
Avfrostning 12
Underhåll 12
Service 13
Bortskaffande 13
Parameteröversikt 44
UK Contents
Important safety instructions 14
Unpacking and installation 14
Electrical connection 15
Start-up of the cabinet 15
Thermostat 15
Defrosting 17
Maintenance and cleaning 17
Service 18
Disposal 18
Table of parameters 44
Instructions importantes 24
Désassemblage et mise en place 24
Branchement électrique 25
Démarrage 25
Thermostat 25
Dégivrage 27
Entretien 27
Service 28
Élimination 28
Table des paramètres 44
I Sommario
Istruzioni di sicurezza 29
Disimballaggio e installazione 29
Collegamenti elettrici 30
Avviamento 30
Termostato 30
Sbrinamento 32
Manutenzione e pulizia 32
Servizio assistenza 33
Smaltimento 33
Elenco dei parametri 44
E Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 34
Desembalaje e instalación 34
Conexión eléctrica 35
Puesta en marcha del armario 35
Termostato 35
Descongelación 37
Mantenimiento y limpieza 37
Servicio técnico 38
Eliminación del aparato 38
Tabla de parámetros 44
PT Índice
Instruções importantes de segurança 39
Desembalagem e instalação 39
Ligações Eléctricas 40
Arranque da arca 40
Termostato 40
Descongelamento 42
Manutenção e Limpeza 42
Assistência Técnica 43
Eliminação 43
Quadro de parâmetros 44
3
DK
Vigtige informationer
1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet.
4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Kølermøblet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende i kølemøblet.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
Udpakning og opstilling
Kølemøblet leveres emballeret og på træpalle, kontroller at det ikke er beskadiget inden det fjernes.
Ved skader, kontakt deres leverandør.
For korrekt funktion er det vigtigt at kølemøblet står lige efter opstilling.
Lås hjulene, se fig. 1.1.
Fig. 1.1
4
El-tilslutning
Kølemøblet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en
stikkontakt, der bør være let tilgængelig.
Kølermøblet skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er
tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger
opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som
beskytter den stikkontakt kølermøblet skal tilsluttes.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet
stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
Hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv
monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor
lederen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet kølermøblet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen, anbefaler
Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Opstart
Inden kølemøblet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Termostaten
Termostaten er placeret i kontrolpanel, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
8888
COMPRESSOR
C
fnc
set
8888
C
fnc
set
COMPRESSORCL
8888
F
F
ON
O
ON
FR
C
fnc
set
O
F
F
Der findes modeller med henholdsvis 1 og 2 termostater.
Model med 1 termostat er forprogrammeret til frys men kan omprogrammeres til køl.
Model med 2 termostater er forprogrammeret til både frys og køl, ved hjælp af en kontakt kan der
skiftes mellem disse funktioner.
Der findes en serviceafbryder til kompressor, denne anvendes ved rengøring.
En afbryder til lyset findes også i panelet, sluk for lyset om natten for at spare strøm.
Når stikproppen tilsluttes vil display vise den aktuelle temperatur i køleren/fryseren.
5
Indikations LED’s:
Blinkende, indikerer at kompressor bliver aktiv efter en programmeret pause.
Tændt, indikerer at kompressor er aktiveret.
Tændt, indikerer at afrimning er aktiveret.
Tændt, indikerer at fordamper-ventilator er aktiveret.
Tændt, indikerer at en alarm-tilstand er aktiv.
Vis indstillet temperatur:
Tryk en gang på denne tast og display viser ’Set’, tryk endnu en gang på denne tast og
display viser den indstillede temperatur, efter 15 sec. vender display tilbage til normal
visning.
Indstil ny temperatur:
Tryk en gang på denne tast og display viser ’Set’, tryk endnu en gang på denne tast og
display viser den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at hæve den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at sænke den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at gemme den nye indstilling, display blinker med den nye værdi
og vender derefter tilbage til normal visning.
Ændring af parametre:
Hold denne tast inde i 5 sek. for at få adgang til parameter-liste, display vil vise
parameter-nummer, tryk endnu en gang på denne tast og der er adgang til parameterne.
Tryk på denne tast for at bladre op i parameterlisten.
6
Tryk på denne tast for at bladre ned i parameterlisten.
Tryk på denne tast for at vælge den parameter der skal ændres, display viser den aktuelle
værdi. Brug pil-taster til at ændre og afslut med ’Set’.
Efter 15 sec. vil termostaten vende tilbage til normal visning.
Se parameter-oversigt fra side 44.
Alarm koder:
AH1 Blinkende i display, betyder at temperaturen er for høj.
AL1 Blinkende i display, betyder at temperaturen er for lav.
Afrimning
Køleren/fryseren afrimer automatisk med forprogrammerede intervaller.
Er der behov for en manuel afrimning kan denne startes ved at trykke på ’Pil op’ i mere end 5 sec.
Tøvand ledes ud til fordampning i en beholder, der er placeret i kompressorrum.
Vedligeholdelse
Afbryd køleren/fryseren på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal køleren/fryseren rengøres. Udvendig og indvendig rengøring
foretages med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan
forårsage tæringer på de indvendige flader og på det indvendige kølesystem.
Kondensator og det øvrige kompressorrum holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv
børste.
Der må ikke spules med vand i kompressorrummet, da der kan opstå kortslutninger og skader på de
elektriske dele.
Service
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse
bedes De oplyse køleren/fryserens serienummer. Disse oplysninger findes på typenummerskiltet
placeret ved kontrolpanel.
7
Bortskaffelse
Når den udtjente køler/fryser skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær
opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal
overholdes.
8
SE
Viktig information
1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av kylskåpet.
2. Det är användarens ansvar att använda kylskåpet enligt anvisningarna.
3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på kylskåpet.
4. Kylskåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation.
5. Kylskåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
6. Observera att alla elektriska apparater kan innebära fara.
7. Förvara inte explosionsfarliga ämnen som t.ex. gas, bensin eter eller liknande i kylskåpet.
8. Ingen asbest och inga freoner (CFC) har använts vid konstruktionen.
9. Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.
Uppackning och uppställning
Kylskåpet levereras i emballage på lastpall. Innan du packar upp det: kontrollera att det inte är
skadat. Kontakta leverantören vid eventuell skada.
För att få korrekt funktion är det viktigt att kylskåpet står plant efter uppställningen.
Lås hjulen (se fig. 1.1).
Fig. 1.1
9
Elanslutning
Kylskåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en
stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig.
Kylskåpet ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även vid utbyte
av ett befintligt kylskåp som inte haft sådant extraskydd. I byggnader som uppförts före den första
april 1975 är extraskyddet acceptabelt om en HFI-brytare installeras som skyddar det uttag där
kylskåpet ska anslutas.
I båda dessa tillfällen ska en trepolig (jordad) stickkontakt användas, och den grön/gula ledaren ska
anslutas till jord (märkt ).
Om uttaget är avsett för en tvåpolig stickkontakt används en stickkontakt med två poler. Om
användaren själv monterar denna ska ledaren med grön/gul isolering klippas av så tätt som möjligt
intill den plats där ledaren går in i stickkontakten.
I alla övriga situationer bör en ni låta en behörig elinstallatör kontrollera hur kylskåpet kan
extraskyddas på bästa sätt. Om det inte finns extraskydd i fastigheten tidigare rekommenderar
Elektricitetsrådet (Danmark) att elinstallatören monterar en PFI- eller HPFI-brytare.
Driftsstart
Innan kylskåpet tas i bruk ska det rengöras. Se avsnittet om underhåll.
Termostaten
Termostaten sitter i manöverpanelen, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
8888
COMPRESSOR
C
fnc
set
8888
C
fnc
set
COMPRESSORCL
8888
F
F
ON
O
ON
FR
C
fnc
set
O
F
F
Det finns utföranden med en (1) respektive två (2) termostater.
Modellen med en termostat är förprogrammerad för frysning, men kan omprogrammeras för
kylning.
Modellen med två termostater är förprogrammerad för både frysning och kylning, och det finns en
kontakt som kan växla mellan dessa funktioner.
Det finns en driftbrytare till kompressorn. Denna ska användas vid rengöring.
Det finns även en brytare för belysningen i panelen. Stäng av belysningen på natten för att spara
energi.
När stickkontakten ansluts kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i kylen/frysen.
10
Lysdioder för indikering:
Blinkande ljus betyder att kompressorn aktiverats efter en programmerad paus.
Fast ljus betyder att kompressorn är aktiv.
Fast ljus betyder att avfrostningen är på.
Fast ljus betyder att förångare/ventilator är aktiv.
Fast ljus betyder att ett larmtillstånd aktiverats.
Visa inställd temperatur:
Tryck en gång på den här knappen så visar displayen ”Set” (ställ in). Tryck en gång till så
visar displayen inställd temperatur. Efter 15 sekunder återgår displayen till normal
visning.
Ställa in ny temperatur:
Tryck en gång på den här knappen så visar displayen ”Set” (ställ in). Tryck en gång till så
visar displayen inställd temperatur.
Tryck på den här knappen för att höja temperaturen.
Tryck på den här knappen för att sänka temperaturen.
Tryck på den här knappen för att spara den nya inställningen. Displayen blinkar med det
nya värdet och återgår därefter till normal visning.
Ändra parametrarna:
Håll in knappen under fem (5) sekunder för att visa parameterlistan. Displayen visar
parameternumret. Tryck en gång till på knappen för att få åtkomst till parametrarna.
Tryck på den här knappen för att bläddra uppåt i parameterlistan.
11
Tryck på den här knappen för att bläddra nedåt i parameterlistan.
Tryck på knappen för att välja den parameter som ska ändras. Displayen visar aktuellt
värde. Använd pilknapparna för att ändra värdet, och avsluta med ”Set”.
Efter 15 sekunder återgår termostaten till normal visning.
Se parameteröversikt på sida 44.
Larmkoder:
AH1 Blinkande på displayen: temperaturen är för hög.
AL1 Blinkande på displayen: betyder att temperaturen är för låg.
Avfrostning
Kylen/frysen avfrostas automatiskt enligt förprogrammerade intervall.
Om du måste göra en manuell avfrostning kan du starta denna genom att trycka på uppåtpilen under
minst fem sekunder.
Smältvatten leds ut till förångning i en behållare som sitter i kompressorutrymmet.
Underhåll
Bryt strömmen till kylen/frysen genom att dra ut stickkontakten.
Kylen/frysen ska rengöras med lämpliga mellanrum. Rengör utvändigt och och invändigt med en
svag tvållösning (milt diskmedel) och torka därefter av skåpet noggrant.
Rengöringsmedel får INTE innehålla klor, klorföreningar eller andra aggressiva medel eftersom de
kan orsaka skador på de invändiga ytorna och på det interna kylsystemet.
Kondensatorn och det övriga kompressorutrymmet rengörs bäst med en dammsugare och en styv
borste.
Du får inte spola vatten i kompressorrummet, eftersom detta kan orsaka kortslutningar och skador
på de elektriska delarna.
12
Service
Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengöring.
Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet.
Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Uppge alltid kylens/frysens
serienummer vid alla kontakter med oss. Informationen finns på typnummerskylten som sitter vid
manöverpanelen.
Bortskaffande
En uttjänt kyl/frys måste bortskaffas på ett miljömässigt riktigt sätt. Var uppmärksam på vilka
regler som gäller för bortskaffande. Det kan finnas särskilda krav och bestämmelser som måste
följas.
13
UK
Important safety instructions
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions
given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct
sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
Unpacking and installation
Remove the wooden pallet and the packing. Make sure that the cabinet is not damaged.
Any damage occured during transport must be reported to the shipping agent immediately.
To ensure correct function it is important that the cabinet is levelled. Lock the wheels. See fig. 1.1.
Fig. 1.1
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.