주의: 거름망 및/또는 주스 프레서 스크류를 제대로 장착하지
않으면 뚜껑을 닫을 수 없습니다.
5
Page 6
3
1
3
5
6
2
4
6
Page 7
4
OK
NO
12
7
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance for the first time, read the
booklet carefully and keep it in a safe place.
• Do not use the appliance if it has been dropped and
there is visible damage to it (e.g. the protection panel),
or if it fails to function normally. In this case, it must
be sent to an approved service centre.
• Do not use the appliance if the power cord or plug
is damaged. The power cord must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or similarly
qualified persons in order to avoid danger.
• Always unplug the appliance as soon as you stop using
it, if you leave it unattended or during assembly,
disassembly or cleaning and approaching parts that
move in use.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or whose
experience or knowledge is not sufficient, provided
they are supervised or have received instruction to
use the device safely and understand the dangers.
• Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance and do not use it as a toy.
• This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
8
Page 9
• Your appliance is for domestic culinary use only (for
use inside the home only). It has not been designed
to be used in the following circumstances, which are
not cover by the warranty: in kitchen areas reserved
for staff in shops, offices and other professional
environments, on farms, by clients of hotels, motels
and other residential environments and in guest rooms
or similar accommodation.
• The parts in contact with food should be cleaned
with a sponge and soapy water or in the dishwasher;
please consult the instruction manual for the complete
cleaning and maintenance of your appliance.
• This appliance should not be used more than 20 min.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The instructions for appliances warn against misuse.
• In the case that, an additional accessory would be
proposed, it would be accompanied with its own
safety instructions.
DESCRIPTION
EN
A Pusher
B Lid
C Pressing screw
D Juice filter
E Rubber
F Bowl
G Dry residue exit
H Juice exit
I Dry residue strap
J Motor unit
K Start/stop button
- position stop and Reverse
- O: appliance stopped
- I: start
L Jugs (x2)
M Cleaning brush
N Drip stop
9
Page 10
PRACTIVAL TIPS
To stop the appliance, quickly press the Reverse position of the button.
After use, it is advisable to clean the appliance quickly to accumulation of
dried food on the accessories . To make cleaning easier, you can first rinse it
by pouring a glass of water through the feed tube during operation.
The appliance cuts out automatically after 20 minutes. Leave the appliance
to cool down for a few minutes before you use it again.
Choose fresh fruits and vegetables. Wash them thoroughly. For maximum
juice extraction, leave the appliance to run for a few more seconds after the
ingredients have been juiced.
• Most fruits and vegetables do not need to be peeled or seeded, except for
those with thick skins (lemons, pineapples, etc.) or large stones (peaches,
apricots, mangoe, etc.) and pineapple cores.
Never place solid ingredients in your juicer (ice cubes, sugar cubes), or
fibrous foods or meat.
• Inserting hard ingredients can block the appliance. If this happens, use the
Reverse function for a few seconds.
If it stays blocked:
- Open the cover (B), clean the juicing screw (C) and the filter (D) and then
re-assemble
- Cut the ingredients into smaller pieces.
For recipes with ingredients of different textures, it is essential to
stick to a juicing order for optimal operation:
1st: non-fibrous fruits (note, make sure the core is removed from
pineapples before juicing)
2nd: non-fibrous vegetables
3rd: fibrous fruit and vegetables and herbs (e.g. celery, rhubarb, parsley,
basil)
The filter and the screw must be cleaned after fibrous fruits and
vegetables and herbs have been juiced.
10
Page 11
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK?
PROBLEMSOLUTION
The appliance does not work.
The juice does not come out in
sufficient quantity or it flows out
through the pulp outlet (H).
The juice is too thick.1. Preferably use less ripe fruit.
The appliance has stopped.
1. Check that it is plugged in
correctly.
2. Check that it is assembled
correctly.
Check that the pulp tab (I) is
installed correctly.
2. Choose a firmer and less floury
variety of fruit, especially for
apples.
1. Make sure too much pulp is not
clogged inside.
2. Check that the stones have all
been removed.
Switch off the appliance and
use the Reverse function for
2-3 seconds.Then turn on the
appliance as usual.
3. The appliance has been running
for 20 minutes and left to cool for
a few minutes.
RECYCLING
End-of-life electrical and electronic products:
Your appliance is designed to operate for many years. However,
the day you plan to replace it, do not throw it away with normal
household rubbish or in a landfill but take it to a suitable collection
point provided by your local authority (or to a recycling centre if applicable).
Environmental protection first!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled.
Take it to a collection point for processing.
Trước khi sử dụng thiết bị của bạn lần đầu,
hãy đọc kỹ tập tài liệu này và cất tài liệu này ở
nơi an toàn.
• Không được sử dụng thiết bị này nếu thiết bị
đã bị rơi và có hư hỏng nhìn thấy được (ví
dụ như tấm bảo vệ), hoặc nếu thiết bị không
hoạt động bình thường. Trong trường hợp
này, phải gửi thiết bị đến trung tâm bảo trì
được phép.
• Không được sử dụng thiết bị nếu dây nguồn
hoặc phích cắm bị hư hỏng. Nếu dây nguồn
bị hư hỏng, dây nguồn phải được thay bởi
hãng sản xuất, nhân viên dịch vụ hậu mãi
hoặc người đủ năng lực tương tự để tránh
nguy hiểm.
• Luôn rút phích cắm của thiết bị ngay khi bạn
ngưng sử dụng thiết bị, nếu bạn không có
người trông coi hoặc trong quá trình lắp ráp,
tháo rời hoặc vệ sinh và tiếp cận các bộ phận
chuyển động đang được sử dụng.
• Trẻ em không được sử dụng thiết bị này. Để
thiết bị này và dây điện của nó xa tầm với
của trẻ em.
VI
15
Page 16
• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi những
người có năng lực thể chất, giác quan hoặc
tâm thần bị suy giảm, hoặc những người
không có đủ kinh nghiệm hoặc kiến thức,
miễn là họ được giám sát hoặc đã được
hướng dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn
và hiểu được những mối nguy hiểm.
• Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo
chúng không nghịch phá thiết bị và không sử
dụng thiết bị làm đồ chơi.
• Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng
bởi các cá nhân có khuyết tật về thể chất, cảm
giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm
và kiến thức, trừ phi họ được giám sát hoặc
chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ.
• Thiết bị của bạn chỉ dành cho mục đích sử
dụng gia dụng trong bếp (chỉ để sử dụng
trong nhà). Thiết bị này không được thiết
kế để sử dụng trong các trường hợp sau
đây, không được bảo hành: trong các khu
vực nhà bếp dành riêng cho nhân viên trong
các cửa hàng, văn phòng và các môi trường
chuyên nghiệp khác, trên các nông trại, bởi
khách của các khách sạn, nhà nghỉ và các
môi trường cư trú khác và trong các phòng
khách hoặc cơ sở tương tự.
16
Page 17
• Các bộ phận tiếp xúc với thực phẩm phải
được vệ sinh bằng bọt xốp và nước xà phòng
hoặc trong máy rửa chén; vui lòng tham khảo
tài liệu hướng dẫn để biết cách vệ sinh và
bảo dưỡng thiết bị hoàn chỉnh.
• Không được sử dụng thiết bị này trong quá
20 phút.
• Trẻ em không được vệ sinh và bảo dưỡng
nếu không được giám sát.
• Hướng dẫn sử dụng thiết bị cảnh báo tránh
lạm dụng.
• Trong trường hợp đó, phụ kiện bổ sung sẽ
được đề xuất, sẽ kèm theo các hướng dẫn
đảm bảo an toàn của nó.
MÔ TẢ
A Bộ đẩy
B Nắp
C Vít ép
D Bộ lọc nước trái cây
E Cao su
F Tô
G Lỗ thoát cặn khô
H Lỗ thoát nước trái cây
I Bộ phận chặn cặn khô
J Bộ phận môtơ
K Nút khởi động/dừng
– vị trí dừng và Đảo Ngược – O: thiết bị đã dừng– I: khởi động
L Lọ (x2)
M Bàn chải vệ sinh
N Chặn nhỏ giọt
17
Page 18
MẸO THỰC TẾ
Để dừng máy, nhanh chóng nhấn vị trí Đảo Ngược của nút này.
Sau khi sử dụng, bạn nên nhanh chóng vệ sinh thiết bị đối với thức ăn
khô tích tụ trên phụ kiện. Để dễ vệ sinh hơn, trước tiên bạn có thể xả
rửa thiết bị bằng cách rót một ly nước qua phễu nạp trong quá trình
vận hành.
Thiết bị này tự động ngắt điện sau 20 phút. Để thiết bị nguội lại vài phút
trước khi sử dụng lại.
Chọn trái cây và rau củ tươi. Rửa kỹ. Để ép nước tối đa, để thiết bị
chạy thêm vài giây sau khi các thành phần đã được ép nước.
• Hầu hết trái cây và rau củ không cần gọt vỏ hay lấy hột, trừ các loại
có vỏ dày (chanh, dứa, v.v.) hoặc có hột lớn (đào, mơ, xoài, v.v.) và
lõi dứa.
Không bao giờ được đặt các thành phần rắn vào máy ép nước (đá
cục, đường tán), hoặc thức ăn có xơ hay thịt.
• Việc đưa các thành phần cứng vào máy có thể làm tắc máy. Nếu xảy
ra trường hợp này, hãy sử dụng chức năng Đảo Ngược trong
vài giây.
Nếu máy vẫn bị tắc:
– Mở nắp (B), vệ sinh vít ép nước (C) và bộ lọc (D) và sau đó ráp lại– Cắt nhỏ các thành phần.
Đối với các công thức có các thành phần với kết cấu khác
nhau, điều rất quan trọng là phải thực hiện theo thứ tự ép
nước để vận hành tối ưu:
Thứ 1: trái cây không có xơ (lưu ý, đảm bảo đã lấy lõi ra khỏi
dứa trước khi ép nước)
Thứ 2: rau củ không có xơ
Thứ 3: trái cây và rau củ và thảo dược có xơ (ví dụ cần tây, đại
hoàng, mùi tây, húng quế)
Phải vệ sinh bộ lọc và vít sau khi ép nước trái cây và rau củ và
thảo dược có xơ.
18
Page 19
BẠN PHẢI LÀM GÌ NẾU THIẾT BỊ CỦA BẠN KHÔNG
HOẠT ĐỘNG?
VẤN ĐỀGIẢI PHÁP
Thiết bị không hoạt động.1. Đảm bảo đã cắm phích cắm đúng
cách.
2. Đảm bảo đã lắp ráp đúng cách.
Nước trái cây không có
đủ số lượng hoặc chảy ra
qua đầu ra bột (H).
Nước trái cây quá đặc.1. Ưu tiên dùng trái cây ít chín hơn.
Thiết bị đã dừng.1. Đảm bảo không có quá nhiều bột bị
Đảm bảo chốt chặn bột (I) được lắp
đúng cách.
2. Chọn loại trái cây chắc hơn và ít bột
hơn, nhất là đối với táo.
tắc bên trong.
2. Đảm bảo hột đã được loại bỏ hết.
Tắt thiết bị và sử dụng chức năng
Đảo Ngược trong 2-3 giây. Sau đó
bật thiết bị như bình thường.
3. Thiết bị đã vận hành trong 20 phút
và được để nguội trong vài phút.
TÁI CHẾ
Các sản phẩm điện và điện tử hết tuổi thọ sử dụng:
Thiết bị của bạn được thiết kế để vận hành trong nhiều năm.
Tuy nhiên, ngày bạn muốn thay thế thiết bị, đừng vứt bỏ với
rác thải gia dụng bình thường hay chôn hủy mà hãy mang
thiết bị đến một điểm thu gom thích hợp được nhà chức trách địa
phương cung cấp (hoặc đến trung tâm tái chế nếu phù hợp).
Bảo vệ môi trường là trên hết!
Thiết bị của bạn có rất nhiều vật liệu có thể được phục hồi hoặc tái chế.
Hãy mang thiết bị đến một điểm thu gom để xử lý.
19
Page 20
ARAHAN KESELAMATAN
Sebelum menggunakan alat perkakas anda
buat pertama kali, baca buku panduan dengan
teliti dan simpannya di tempat yang selamat.
• Jangan menggunakan alat perkakas jika ia
terjatuh dan terdapat kesan rosak yang boleh
dilihat (cth. panel perlindungan), atau ai gagal
untuk berfungsi. Jika ini berlaku, ai harus
dihantar ke pusat servis yang diperakui.
• Jangan gunakan alat perkakas jika kabel
bekalan kuasa atau palam rosak. Kabel
kuasa haruslah diganti oleh pengilang,
perkhidmatan selepas jualan atau orang yang
berkelayakan untuk mengelak sebarang
bahaya.
• Sentiasa mencabut plag alat perkakas
sebaik sahaja anda habis menggunakannya;
jika anda membiarkannya atau ketika
memasangnya, membukanya atau
membersihkannya dan bahagian-bahagian
bergerak yang sedang digunakan.
• Alat perkakas ini mungkin akan digunakan
oleh orang yang kurang upaya dari segi
zikal, sensori atau mental, atau yang kurang
berpengalaman atau pengetahuan kecuali
mereka diselia atau telah menerima arahan
untuk menggunakan alat perkakas dengan
selamat dan memahami bahaya-bahayanya;
20
Page 21
• Alat perkakas ini bukan bertujuan untuk
digunakan bagi orang yang kurang upaya dari
segi zikal, sensori atau mental, atau yang
kurang berpengalaman atau pengetahuan,
kecuali mereka diselia atau diberi arahan
berkenaan cara untuk menggunakan alat
perkakas oleh orang yang bertanggungjawab
terhadap keselamatan mereka;
• Alat perkakas ini bertujuan untuk penggunaan
memasak domestic (untuk digunakan di
dalam rumah sahaja). Perkakas ini bukan
direka untuk diguna dalam keadaankeadaan berikut; yang tidak dilindungi oleh
jaminan: dalam kawasan dapur yang khusus
buat pekerja di kedai, pejabat dan lainlain persekitaran professional, di ladang,
oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
persekitaran penginapan dan dalam bilik
tetamu atau penginapan lain yang sama
keadaan.
• Bahagian-bahagian yang bersentuh dengan
makanan harus dibersihkan dengan
menggunakan span dan air bersabun atau
dalam alat pembasuh pinggan mangkuk, sila
rujuk manual arahan untuk pembersihan dan
penyelenggaraan yang lengkap bagi alat
perkakas anda.
• Alat perkakas ini tidak patut digunakan lebih
dari 20 minit.
MS
21
Page 22
• Pembersihan dan penyelenggaraan tidak
patut dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
penyeliaan.
• Arahan untuk alat perkakas memberi amaran
terhadap penyalahgunaan.
• Jika terdapat sebarang aksesori tambahan
disarankan ia patut disertakan dengan
arahan keselamatannya sendiri.
KETERANGAN
A Penolak
B Penutup
C Penekan Skru
D Penuras Jus
E Getah
F Mangkuk
G Tempat keluar hampas kering
H Tempat keluar jus
I Strap hampas kering
J Unit motor
K Butang Mula/Berhenti
– Posisi berhenti dan
Pembalikan
– O: alat perkakas berhenti– I: mula
L Jag (2x)
M Berus membersih
N Drip Berhenti
TIP-TIP PRAKTIKAL
Untuk berhentikan alat perkakas, tekan butang posisi pembalikan
dengan segera. Selepas digunakan, ai dinasihatkan agar alat perkakas
tersebut dibersihkan dengan segera daripada pengumpulan makanan
kering pada aksesori. Untuk memudahkan pembersihan, anda patut
membilasnya dengan menuang segelas air melalui tiub kemasukan
ketika beroperasi.
Alat perkakas ini berhenti secara automatik selepas 20 minit. Biarkan
alat perkakas tersebut sejuk terlebih dahulu buat beberapa minit
sebelum anda menggunakannya sekali lagi.
22
Page 23
Pilih buah-buahan dan sayur-sayuran yang segar. Basuh dengan
bersih. Untuk pengekstrakan jus yang maksimum, biarkan alat
perkakas berfungsi selama beberapa saat selepas semua bahan telah
diperah jusnya.
• Kebanyakan buah-buahan dan sayur-sayuran yang tidak perlu
dikupas dan dibuang bijinya, kecuali yang mempunyai kulit yang
tebal (lemon, nenas, dll) dam biji yang besar (pic, apricot, mangga,
dll) dan teras nenas
Jangan masukkan bahan-bahan pepejal ke dalam pemerah jus anda
(kiub ais, kiub gula), atau makanan berserat atau daging.
• Bahan-bahan yang keras boleh membuat alat perkakas anda tersumbat.
Jika ini berlaku, gunakan fungsi Pembalikan untuk beberapa saat.
– Potong bahan-bahan kepada kepingan-kepingan kecil
Untuk resipi-resipi yang mempunyai bahan-bahan pelbagai
tekstur, adalah penting untuk mengikuti turutan jus bagi
operasi yang optimum:
1 – buah-buahan tidak berserat (pastikan teras dibuang
daripada nenas sebelum diperah)
2 – buah-buahan tidak berserat
3 – buah-buahan dan sayur-sayuran dan herba berserat (cth.
seleri, rubarb, pasli, selasih)
Penapis dan skru harus dibersihkan selepas buah-buahan dan
sayur-sayuran dan herba berserat telah diperah
APA PATUT DILAKUKAN JIKA ALAT PERKAKAS
GAGAL BERFUNGSI
MASALAHPENYELESAIAN
Alat perkakas tidak
berfungsi
1. Periksa adakah palam tidak disambung
dengan betul
2. Periksa jika perkakas tidak dipasang
dengan betul
23
Page 24
MASALAHPENYELESAIAN
Jus tidak keluar
dengan kuantiti
yang mencukupi
atau ia keluar
melalui corong
pulpa (H)
Jika jus terlalu
pekat
Alat perkakas
berhenti berfungsi
Periksa jika tab pulpa (I) dipasang dengan
betul
1. Gunakan buah-buahan yang telah masak
2. Pilih buah-buahan yang kurang berserat
dan pelbagai, terutama sekali epal
1. Pastikan tidak terlalu banyak pulpa
terseumbat di dalam
2. Periksa jika semua biji telah dikeluarkan
Tutup alat perkakas dan gunakan fungsi
Pembalikan selama 2-3 saat. Kemudian
pasang semula alat perkakas seperti biasa
3. Alat perkakas telah berfungsi selama 20 minit
dan ditinggalkan untuk sejuk beberapa minit
KITAR SEMULA
Produk-produk elektrikal dan elektronik akhir hayat
Alat perkakas anda direka untuk beroperasi selama beberapa
tahun. Tetapi, apabila anda membuat keputusan untuk
menggantinya, jangan buang dengan sampah-sampah
domestik yang lain atau di tempat pembuangan sampah tetapi bawanya
ke tempat pengumpulan yang bersesuaian yang diberikan oleh
penguatkuasa tempatan anda (atau ke pusat kitar semula jika ada).
Perlindungan persekitaran terlebih dahulu!
Alat perkakas anda mengandungi pelbagai bahan yang boleh diguna
atau dikitar semula.
Bawanya ke pusat pengumpulan untuk diproses.
• 제품을 떨어뜨려 육안으로 확인되는 손상(예: 보호
패널 손상)이 발생했거나 정상적으로 작동하지
않는 경우, 제품을 사용하지 마십시오. 이와 같은
경우에는 공인 서비스 센터에 제품을 의뢰하시기
바랍니다.
• 전선이나 플러그가 손상된 경우, 제품을 사용하지
마십시오. 위험을 방지하기 위해 전선은 반드시
제조사, AS 서비스 센터 또는 유사한 자격을 갖춘
전문인에게 의뢰하여 교체하시기 바랍니다.
• 제품을 사용하지 않거나 제품 조립이나 분해를 할
경우, 혹은 작동 중 움직이는 부품을 세척하거나
만질 경우에는 항상 제품 작동을 중지하고 즉시
전원 코드를 뽑아 주시기 바랍니다.
• 이 제품은 어린이가 사용할 수 없습니다. 제품과
전선은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제한되었거나
경험이나 지식이 충분하지 않은 사람도 감독하는
사람이 있거나 위험을 이해하고 제품을 안전하게
사용할 수 있도록 교육을 받은 경우에는 본 제품을
사용할 수 있습니다.
• 어린이가 제품을 장난감으로 사용하거나 제품을
가지고 장난치지 않도록 지도해 주십시오.
• 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제한되었거나 경험
및 지식이 부족한 사람이 본 제품을 사용해서는 안
됩니다. 단, 안전에 대해 책임을 질 수 있는 보호자의
감독 또는 지도하에서 사용할 경우는 예외입니다.
KO
29
Page 30
• 본 제품은 오직 가정 조리용으로 제조되었습니다(
가정 내에서만 사용 가능). 다음과 같은 상황에서
제품을 사용할 수 없으며, 품질 보증 혜택이 적용되지
않습니다: 매장, 사무실 및 기타 영업장 내 직원용
취사 공간, 농장 시설, 호텔, 모텔 및 기타 숙박시설
및 객실이나 이와 비슷한 숙박 공간에서 고객 사용.
• 음식과 접촉하는 부분은 스펀지와 세제로 씻거나
식기 세척기를 사용하여 세척하시기 바랍니다. 본
제품의 세척 및 유지 관리에 대한 자세한 정보는
사용 설명서를 참조하십시오.
• 제품을 20분 이상 작동시키지 마십시오.
• 감독하는 사람이 없는 상태에서 어린이가 제품 세척
및 관리를 해서는 안 됩니다.
• 사용 설명서에서 제품 오용에 따른 위험을 확인할
수 있습니다.
• 제품에 추가적인 액세서리가 포함될 경우, 해당
액세서리에 대한 안전 지침이 함께 제공됩니다.
각 부 명칭
A 누름봉
B 뚜껑
C 주스 프레서 스크류
D 주스 거름망
E 고무
F 용기
G 마른 찌꺼기 배출구
H 주스 배출구
I 마른 찌꺼기 스트랩
30
J 모터 장치
K 시작/멈춤 버튼
– 멈춤 및 리버스(Reverse)
부분
–O: 제품 멈춤 상태–I: 작동 시작
L 컵(2개)
M 세척 브러쉬
N 누수 방지 장치
Page 31
유용한 팁
제품의 작동을 멈추려면 버튼의 리버스(Reverse) 부분 을
즉시 누릅니다. 제품은 사용한 직후 세척하여 액세서리에 음식물이
말라붙지 않도록 관리해 주시기 바랍니다. 제품이 작동하는 상태에서
재료 투입구로 한 컵 분량의 물을 부어 찌꺼기를 먼저 헹궈내면 제품을
더욱 손쉽게 세척할 수 있습니다.
본 제품은 작동 20분 후 자동으로 전원이 차단됩니다. 제품을 다시
사용하기 전에 몇 분간 제품의 열기를 식혀 주십시오.
신선한 과일과 채소를 사용하여 조리하시기 바랍니다. 음식 재료는 깨끗하게 세척하십시오. 재료에서 주스가 모두 추출된 후에도 제품을
그대로 몇 초 동안 작동 상태로 두면 더 많은 양의 주스를 추출할 수
있습니다.
• 대부분의 과일과 채소는 껍질을 벗기거나 씨를 제거할 필요가
없습니다. 단, 두꺼운 껍질(레몬이나 파인애플 등)이나 크기가 큰
씨(복숭아, 살구, 망고 등) 및 파인애플 심지는 미리 제거하시기
바랍니다.
주서기에 단단한 재료(얼음 조각, 설탕 조각), 섬유질이 많은 음식물
또는 고기를 넣지 마십시오.
• 단단한 재료를 넣을 경우, 배출구가 막힐 수 있습니다. 이 경우, 몇
초간 리버스(Reverse) 기능을 작동시키십시오.
배출구가 계속 막혀 있는 경우:
–뚜껑(B)을 열고, 주스 스크류(C) 및 거름망(D)을 세척한 후, 제품을
다시 조립합니다
–재료는 작은 조각으로 잘라 넣으십시오.
서로 다른 질감을 가진 재료를 다양하게 사용하여 주스를 추출할
경우, 다음과 같은 추출 단계를 따르면 더욱 효과적으로 주스를 만들
수 있습니다.
1단계: 섬유질이 없는 과일(파인애플의 경우, 주서기에 넣기 전에
반드시 심지를 제거하시기 바랍니다)
2단계: 섬유질이 없는 채소
3단계: 섬유질이 있는 과일, 채소, 허브(예: 셀러리, 루바브, 파슬리,
바질)
섬유질이 있는 과일, 채소 및 허브를 사용하여 조리한 다음에는
거름망과 스크류를 반드시 세척하시기 바랍니다.
31
Page 32
제품이 작동하지 않을 경우
문제점해결 방법
제품이 작동하지 않을
경우.
추출된 주스 양이
충분하지 않거나 과육
배출구(H)로 주스가
넘쳐 흐를 경우.
주스에 물기가 너무
적은 경우.
제품의 작동이 멈춘
경우.
1. 전원이 제대로 연결되어 있는지
확인하십시오.
2. 제품이 제대로 조립되어 있는지
확인하십시오.
과육 거름 장치(I)가 제대로 장착되어
있는지 확인하십시오.
1. 조금 덜 익은 과일을 사용하십시오.
2. 특히 사과의 경우, 과육이 퍼석거리지
않고 단단한 것을 고르십시오.
1. 주서기 내부가 너무 많은 과육으로
막히지 않도록 하십시오.
2. 씨를 모두 제거했는지 확인하십시오.
제품의 전원을 끄고 리버스(Reverse)
기능을 2~3초간 작동시킵니다. 그러고
난 후 평소처럼 제품의 전원을 켭니다.
3. 제품을 20분 이상 작동시킨 경우에는
몇 분 동안 제품의 열기를 식혀 주시기
바랍니다.
재활용
수명이 다한 전기 및 전자 제품:
본 제품은 여러 해 동안 사용할 수 있도록 제조되었습니다.
하지만 제품을 교체해야 할 경우, 기존 제품을 일반 가정
쓰레기 폐기장 또는 매립지에 버리지 마시고 지자체에서
지정하는 분리수거 장소(또는 가능할 경우 재활용 센터)로 가져가시기
바랍니다.
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat /Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto /Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /Kjøpsdato / Ostopäivä /
Data zakupu / Data vânzării /Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám /Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine/ Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh
pembelian /Tanggal pembelian / Ngày mua hàng /Satın alma tarihi / Дата продажи / Дат а на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγο ράς /Վաճառքի օրը /購買日期/購入日/구입일자/ ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗr
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit /Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes /Artikelnummer van het
apparaat / Referencenummer /Produktreferens / Artikkelnummer /Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris /Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku /Produkta
atsauces numurs /Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu /Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντο ς
Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio /Name
und Anschrift des Händlers /Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse /Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /Nazwa i adres
sprzedawcy /Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám /Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
adrese / Naziv i adresa maloprodaje /Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător /Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
alamat /Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търго вки обект / Назив и адреса на продавницата / Сат ушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / //零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ
ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ / ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ
Distributor stamp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor /Timbro del negozzio/ Händlerstempel/Stempel van de dealer / Forhandler