TEFAL X-Force Flex 15.60 Aqua TY99G1 User guide [pl]

Page 1
FR Guide de l'utilisateur SL Navodila za uporabnika HK 用戶指南
Manuale d'uso BS Upute za upotrebu KO 사용자 가이드
EN User's guide SR Uputstvo za upotrebu دليل الاستعمال AR
DE Bedienungsanleitung UK Посібник користувача راهنمای کاربر 🗛
NL Gebruiksaanwijzing TR Kullanım kılavuzu ET Kasutusjuhend
ES Guía del usuario PL Instrukcja obsługi FI Käyttöopas
PT Guia de utilização LT Naudotojo vadovas DA Brugervejledning
CS Návod k použití LV Lietošanas pamācība NO Brukerhåndbok
SK Používateľská príručka HR Upute za uporabu SV Användarhandbok
HU Használati útmutató RU Руководство пользователя TH คู่มือผู้ใช้
BG Ръководство на потребителя EL Οδηγός χρήσης
RO Ghidul utilizatorului CN 用户指南

2220003604/03

Page 2

Page 3

  • FR Accessoire AOUA compatible avec les références TR AOUA aksesuari asağıdaki cibaz modelleriyle ci-dessourc
  • I l'accessorio AOUA è compatibile con i prodotti con i seguenti codici.
  • EN The AOUA Accessory is compatible with the
  • DE Das AOUA Zubehör ist mit den nachfolgenden
  • NL Het AOUA-accessoire is compatibel met de onderstaande referenties
  • ES Accesorio AOUA compatible con las referencias _____ que aparecen más abaio.
  • PT Acessório AOUA compatível com as referências
  • CS Příslušenství AQUA kompatibilní s níže uvedenými produkty.
  • SK Príslušenstvo AQUA je kompatibilné s nižšie uvedenými odkazmi.
  • مُلحقات AQUA مُتوافقة مع المُنتجات المذكورة أدناه. AQUA مُتوافقة مع المُنتجات المذكورة أدناه. HU Az AQUA tartozék az alábbi referenciákkal kompatibilis.
  • BG Аксесоарът AQUA е съвместим с посочените модели по-долу.
  • RO Accesoriu AQUA compatibil cu produsele de mai
  • SL Dodatek AQUA je združljiv s spodaj navedenimi modeli.
  • BS Nastavak AOUA kompatibilan je s aparatima
  • SR Pribor AOUA je kompatibilan sa proizvodima u nastavku.
  • UK Миюча насалка AOUA сумісна з наступними моделями.

  • PL AOUA lisatarvik ühildub allpool märgitud toodetega
  • LT AOUA prieda galima naudoti su šių kodų prekėmis:
  • LV Piederums AOUA, kas savietojams ar zemāk norādītajiem modeliem.
  • HR Pribor AQUA kompatibilan s niže navedenim kat. broievima.
  • RU Насадка AQUA совместима со следующими моделями.
  • EL Το εξάρτημα AQUA , είναι συμβατό με τα παρακάτω ποοϊόντα.
  • CN AQUA配件兼容以下型号。
  • HK AOUA配件可兼容下列產品。
  • KO 호환 가능한 AQUA 부속품은 아래 참고번호를 --------------------------------------
  • لوازم جانبی AQUA با محصولات زیر سازگار است. FA
  • ET AOUA lisatarvik ühildub allpool märgitud
  • F AOUA -lisävaruste on vhteensopiva alla esitettyien
  • DA AOUA -tilbehøret er kompatibelt med nedenstående produkter.
  • NO AQUA -tilbehøret er kompatibelt med produktene nedenfor.
  • SV Tillbehöret AOUA är kompatibelt med följande produkter:
  • TH สามารถใช้อปกรณ์เสริม AQUA ได้กับผลิตภัณฑ์ด้านล่าง
RH96XX - TY96XX - EO96XX RH97XX - TY97XX - EO97XX
RH98XX - TY98XX - EO98XX RH99XX - TY99XX - EO99XX
Page 4

  • FR Veuillez-yous reporter aux notices de sécurité et d'usage du produit concerné avant toute utilisation.
  • Consultare le norme di sicurezza e le istruzioni dell'apparecchio prima dell'uso.
  • EN Prior to any use, please refer to the product's safety instructions and instructions for use.
  • DE Lesen Sie bitte zur Benutzung des Produkts die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung.
  • NL Raadpleeg de veiligheids- en gebruiksinstructies van het product voor elk gebruik.
  • ES Consulte las instrucciones de seguridad y de uso del producto en cuestión antes de comenzar a usarlo.
  • PT Consulte as instruções de segurança e de utilização do aparelho antes da utilização.
  • CS Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny a pokyny k použití příslušného výrobku.
  • SK Pred použitím si prečítajte bezpečnostné pokypy a pokyny na používanie príslušného výrobku.
  • biztonsági és használati útmutatóját.
  • BG Прели употреба се запознайте с инструкциите за — безопасност и vпотреба на съответния продукт.
  • RO Vă rugăm consultați instrucțiunile de siguranță și de utilizare ale produsului respectiv înainte de orice
  • SL Pred uporabo si natančno preberite ustrezna varnostna navodila in navodila za uporabo
  • BS Prije svake upotrebe pogledajte sigurnospe napomene i uputstvo za upotrebu proizvoda
  • SR Pre svake upotrebe pogledaite bezbednosna uputstva i uputstva za upotrebu proizvoda.
  • UK Перед використанням прочитайте правила техніки безпеки і інструкцію з експлуатації приладу

  • TR Her tür kullanımdan önce lütfen güvenlik talimatlarına ve kullanım kılavuzuna bakın.
  • PL Przed użyciem zapoznać sie z instrukciami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania odpowiedniego produktu
  • LT Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite atitinkamo _____ gaminio saugos ir naudojimo instrukcijas
  • LV Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet attiecīgā produkta
  • HR Prije bilo kakve uporabe pogledajte u sigurnosne upute i upute za uporabu odgovarajućeg proizvoda
  • RU Порядок использования см. в инструкции по тоущихо безопасности и эксплуатации излелия.
  • EL Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης του ποοϊόντος σας, ποιν από κάθε χοήση
  • CN 请在初次使用本产品前仔细阅读《安全及使用说明》。
  • KO 제품을 처음 사용하시기 전에 안전 주의사항과 사용 --------------------------------------
  • قرار الديرية بأي استعمال، دُحر، الرحمة إلى الإشادات السلامة AR وتعلي مات الاس تعمال للمنترج
  • قبل از هرگونیه استفاده، لطفیا» بیه دستورالعمل ایمنی FA ودســتورالعمل هــاي اســتفاده مراجعــه كنــد.
  • ET Enne toote kasutamist palun lugege toote
  • E Katso tuotteen turvallisuusohieet ja käyttöohieet ennen käyttöä
  • DA Se produktets sikkerhedsanvisninger og brugsanvisninger inden brug
  • NO Før bruk må du lese produktets sikkerhetsinformasion _____ og bruksanvisning.
  • SV Läs säkerhets- och användningsanvisningarna för produkten innan du använder den.
  • TH ก่อนใช้งาน โปรดศึกษาคำแนะนำด้านความปลอดภัย ______________________________________

  • DE Füllen: Lösen Sie den Wasserbehälter von der Rodondüse Entfernen Sie den Verschluss und füllen Sie den Wasserbehälter* in Schrägstellung
    • mit dem Regler eingestellt auf das Symbol des "durchgestrichenen Tropfens", Schließen Sie den Verschluss wieder wenn der Wasserbehälter voll ist Feuchten Sie das Wischtuch leicht an, bevor Sie es am Wasserbehälter befestigen und setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf das Gerät. Befestigen Sie
    • aeaeben werden. Lesen Sie bitte die Empfehlungen in
  • NL Vullen. Verwijder het waterreservoir van de reinigingskop. Haal de dop er af en vul het in de positie "doorkruiste druppel" . Brena de dop doek lichtjes nat voordat het op het waterreservoir
    • * Het is moaeliik om bepaalde reiniainasmiddelen

FR Remplissage : Détachez le réservoir d'eau de la le réservoir d'eau* en position inclinée avec la pédale en position « goutte barrée ». Refermez le bouchon une fois le remplissage terminé. Humidifiez légèrement la lingette avant de la placer sur le réservoir d'eau et replacez le réservoir d'eau sur l'appareil. Branchez la tête sur le corps de l'appareil. * Il est possible d'aiouter certains détergents : veuillez vous référer aux recommandations de la notice de sécurité

Riempimento: rimuovere il serbatoio dell'acqua dalla il serbatoio dell'acqua* inclinandolo con il pedale in posizione "goccia barrata" Richiudere il tappo al termine del riempimento. Umidificare leggermente il panno prima di installarlo sul serbatojo dell'acqua e riposizionare il serbatoio sull'apparecchio. Collegare la testa al corpo dell'apparecchio.

* È possibile aggiungere alcuni tipi di detergenti:

EN Filling : Detach the water tank from the cleaning head. Remove the cap and fill the water tank* while tilting it, with the pedal in the "crossed-out drop" position. Close the cap again once done filling. Slightly moisten the cloth before placing it on the water tank and put the water tank back on the appliance. Connect the head to the appliance's body. * You may add certain deteraents: please refer to the recommendations in the safety instructions

Page 5

  • ES Llenado: Extraiga el depósito de agua del cabezal de limpieza. Quite el tapón y llene el depósito de agua* inclinándolo y con el pedal en la posición del dibujo de la "gota tachada". Vuelva a cerrar el tapón cuando haya terminado de llenar el depósito. Humedezca ligeramente la mopa antes de colocarla en el depósito de agua y vuelva a colocar el depósito de agua en el aspirador. Acople el cabezal en el cuerpo del aspirador.
    • * Puede añadir algunos detergentes, consulte las recomendaciones de las instrucciones de seguridad.
  • PT Enchimento: solte o reservatório da água da escova de limpeza. Retire a tampa e encha o reservatório da água* inclinando-o com o pedal na posição "gota riscada". Quando tiver terminado de encher feche a tampa. Humedeça ligeiramente a mopa antes de a colocar no reservatório da água e volte a colocar o reservatório da água no aparelho. Ligue a escova ao corpo do aparelho.
    • * É possível adicionar alguns detergentes; consulte as recomendações das instruções de segurança.
  • CS Plnění: Odpojte nádržku na vodu od čisticí hlavy. Sejměte uzávěr a naplňte nádržku na vodu* v nakloněné poloze s pedálem v poloze "přeškrtnuté kapky". Po doplnění uzavřete uzávěr. Lehce navlhčete utěrku před umístěním na vodní nádržku a umístěte vodní nádržku do přístroje. Připojte hlavu k zařízení.
    • * Je možné přidat některé čistící prostředky; viz doporučení uvedená v bezpečnostním upozornění.
  • SK Plnenie : Odpojte nádržku na vodu z čistiacej hlavy. Odoberte uzáver a naplňte nádržku na vodu* v naklonenej polohe s pedálom v polohe "preškrtnutej kvapky" . Po doplnení zatvorte uzáver. Ľahko navlhčite utierku pred umiestnením na vodnú nádržku a umiestnite vodnú nádržku do prístroja. Pripojte hlavu na zariadenie.

* Je možné pridať niektoré čistiace prostriedky; pozrite si odporúčania uvedené v bezpečnostnom upozornení.

  • HU Feltöltés: Vegye le a víztartályt a tisztító fejről. Húzza ki a dugót és töltse fel a víztartályt* döntött helyzetben, a pedált állítsa "áthúzott vízcsepp" helyzetbe. A feltöltés után tegye vissza a dugót. Nedvesítse meg kissé a törlőkendőt, mielőtt a víztartályra helyezi, majd tegye vissza a víztartályt a készülékre. Csatlakoztassa a fejet a készüléktestre. * Bizonyos tisztítószereket lehet használni; kérjük, olvassa el az ajánlásokat a biztonsági útmutatóban.
  • В Пълнене: Отделете резервоара за вода от почистващата глава. Свалете капачката и напълнете резервоара за вода* в наклонено положение с педал в положение "задраскана капка". Затворете капачката след приключване на пълненето. Леко навлажнете кърпата, преди

да я поставите върху резервоара за вода и сменете резервоара за вода на уреда. Свържете почистващата четка към корпуса на уреда. *Възможно е да добавите определени

почистващи препарати; спазвайте препоръките в инструкцията за безопасност.

  • RO Umplerea : Detaşaţi rezervorul de apă de capul de curăţare. Îndepărtaţi dopul şi umpleţi rezervorul de apă* în timp ce-l înclinaţi, cu pedala în poziţia « picătură tăiată ». Închideţi dopul la loc după terminarea umplerii. Umeziţi uşor laveta înainte de a o instala pe rezervorul de apă şi repuneţi rezervorul la loc pe aparat. Conectaţi capul pe corpul aparatului. * Este posibil să adăugaţi anumiţi detergenţi; vă rugăm consultaţi recomandările din broşura cu instrucţiuni privind siguranţa.
  • SL Polnjenje: s čistilne glave odstranite posodo za vodo. Odstranite pokrovček in posodo za vodo* napolnite v nagnjenem položaju, stikalo pa naj bo ta čas v položaju "prečrtane kapljice". Ob koncu polnjenja ponovno privijte pokrovček. Preden krpo namestite na posodo za vodo, jo rahlo navlažite, posodo za vodo pa nato namestite na napravo. Čistilno glavo namestite na trup naprave.

* Dodate lahko tudi določena čistila, pri tem pa upoštevajte priporočila v varnostnih navodilih.

  • BS Punjenje: odvojite spremnik za vodu od glave
  • Prunjenje, odvojne spremana za čišćenje. Skinite čep i napunite spremnik za vodu* dok ga naginjete s nastavkom u položaju "prekrižena kap". Nakon punjenja ponovo zatvorite čep. Blago navlažite navlaku prije nego je stavite na spremnik za vodu i vratite spremnik za vodu na aparat. Priključite glavu na tijelo aparata.
    • * Možete dodati određene deterdžente; pogledajte preporuke u sigurnosnim napomenama.
  • SR Punjenje: odvojite rezervoar za vodu od glave za čišćenje. Skinite čep i napunite rezervoar za vodu*
  • dok ga naginjete sa pedalom u položaju "precrtana kap" . Posle punjenja ponovo zatvorite čep. Blago navlažite navlaku pre nego što je stavite na rezervoar
  • za vodu i vratite rezervoar za vodu na aparat. Postavite glavu na telo aparata.
  • * Možete da dodate određene deterdžente; pogledajte preporuke u bezbednosnim uputstvima.
  • Наповнення: Зніміть резервуар для води з насадки. Вийміть пробку і наповніть резервуар для води* тримаючи його під нахилом, з перемикачем в положенні «Зупинка подачі води». Після наповнення закрийте пробку. Трохи намочіть ганчірку, перш ніж розміщувати її на резервуарі для води і встановлювати резервуар в прилад. Зафіксуйте насадку на корпусі приладу. * Можна додати трохи мийного засобу. Але перед цим рекомендуємо уважно прочитати рекомендації, наведені в правилах техніки безпеки.

  • TR Dolum: Su haznesini temizlik başlığından ayırın. Tapasını çıkarın ve su haznesini* eğik konumdayken ve pedal « damla kapalı » pozisyonundayken doldurun. Dolum işlemi tamamlanınca tapasını tekrar kapatın. Su haznesini yerleştirmeden önce yer bezini hafifçe nemlendirin ve su haznesini cihazın üzerine yerleştirin. Başlığı cihazın gövdesine takın. * Belirli deterjanları katabilirsiniz; lütfen güvenlik
    • * Belirii deterjanlari katabilirsiniz; lutten guvenili talimatlarındaki tavsiyelere bakın.
  • PL Napełnianie: Zdjąć pojemnik na wodę z głowicy czyszczącej. Odkręcić nakrętkę i napełnić pojemnik na wodę * w przechylonej pozycji z pedałem umieszczonym w położeniu "przekreślonej kropli". Zakręcić nakrętkę po zakończeniu napełniania. Lekko nawilżyć ściereczkę przed nałożeniem na pojemnik na wodę i zamontować pojemnik wraz ze ściereczką na urządzeniu. Podłączyć głowicę do
    • korpusu urządzenia. * Można dodać niektóre deteraenty: w tym celu

* Można dodać niektóre detergenty; w tym celu zapoznać się z zaleceniami zawartymi w instrukcjach bezpieczeństwa.

  • LT Pripildymas: atkabinkite vandens rezervuarą nuo galvutės. Nuimkite kamštį ir palenkę pripilkite rezervuarą vandens*, jungiklis turi būti "perbraukto lašo" padėtyje. Pripildę uždėkite kamštį. Pieš uždėdami ant rezervuaro šluostę, šiek tiek ją sudrėkinkite ir uždėkite vandens rezervuarą ant prietaiso. Prijunkite galvutę prie prietaiso korpuso. * Galima įpilti tam tikrų valiklių. Vadovaukitės saugos instrukcijos rekomendacijomis.
  • LV Uzpildišana: atvienojiet ūdens tvertni no tīrīšanas uzgaļa. Novietojiet pedāli pozīcijā "piliens bloķēts", noņemiet ūdens tvertnei vāciņu un, turot ūdens tvertni slīpi, piepildiet to*. Kad tvertne uzpildīta, aizveriet vāciņu. Viegli samitriniet lupatiņu pirms novietojiet to uz ūdens tvertnes. Savienojiet ūdens tvertni ar ierīci. Savienojiet uzgali ar ierīces korpusu.

* Ir iespējams pievienot mazgāšanas līdzekļus; lūdzu, skatiet ieteikumus drošības instrukcijā.

  • HR Punjenje: Odvojite spremnik vode od glave za čišćenje Skinite čep i napunite spremnik vode* u nagnutom položaju s papučicom u položaju "bez kapanja ". Zatvorite čep nakon što ste završili punjenje. Lagano navlažite navlaku za pranje poda prije nego ćete je staviti na spremnik vode i vratite spremnik vode na uređaj. Spojite glavu na tijelo uređaja.
    • * Možete dodati određene deterdžente, pogledajte preporuke iz sigurnosnih uputa.
  • RU Наполнение водой: снимите с насадки емкость для воды. Открутите пробку и наполните емкость для воды*, удерживая ее в наклоненном положении (рычаг должен находиться в положении «зачеркнутая капля»). После

наполнения емкости закройте пробку. Слегка смочите тряпку, перед тем как разместить ее на емкость для воды. Установите емкость для воды обратно в устройство. Соедините насадку с корпусом устройства.

  • * Допускается добавлять некоторые моющие средства — см. рекомендации в инструкции по технике безопасности.
  • ΕL Γέμισμα: Αφαιρέστε το δοχείο νερού από την κεφαλή καθαρισμού. Αφαιρέστε το πώμα και γεμίστε τη δεξαμενή με νερό*, κρατώντας τη σε κλίση, με το πεντάλ στη θέση φραγής ροής. Βάλτε ξανά στη θέση του το πώμα, μόλις γεμίσει το δοχείο. Βρέξτε ελαφρά το πανάκι, πριν να το τοποθετήσετε πάνω στο δοχείο νερού και προσαρτήστε ξανά το δοχείο νερού στη συσκευή. Συνδέστε την κεφαλή στο σώμα της συσκευής.
    • Μπορείτε να προσθέστε κάποια απορρυπαντικά. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας για λεπτομέρειες.
  • CN 装水:将贮水箱从清洁吸头上取下。取下塞子,倾斜水箱,踏板拨至"停止滴水"位置,将水箱装满水。装满水后将塞子盖上。略微浸湿拖布,将其放置于贮水箱上方,再将贮水箱放回电器上。将清洁吸头与电器主机连接。 *可以添加某些去污剂,请参阅《安全说明》提供的

建议。

HK 注水:從吸頭拆出水箱。移除水箱蓋,將水箱傾 斜並注滿*,而踏板設置到「停止滴水」位置。 水箱注滿後,即可再次蓋上水箱蓋。略為沾濕拖 布,將拖布與水箱組合,然後將水箱裝回裝置。 將吸頭連接到機身。 *您可以加入某些類型的清潔劑,請參閱安全指引

*您可以加入某些類型的清潔劑·請參閱安全指引 提供的建議。

  • KO 물 넣기: 청소기 상단에서 물 탱크를 분리합니다. 뚜껑을 열고 페달을 밟아 물 탱크를 살짝 기울여 ≪물방울 금지≫ 표시까지 물을 채웁니다. 물을 다채웠으면 뚜껑을 닫습니다. 천에 조금 물을 묻혀물 탱크 위에 놓고 청소기의 물 탱크를교체합니다. 청소기 상단을 몸체에 부착합니다. * 일부 세계를 넣어서 사용할 수 있으니 안전주의사항을 확인하시기 바랍니다.
  • AR التعبئة: يُفصل خرزان الماء عن رأس التنظيف. انرع الغطاء R واملاً خزان الماء* أثناء إمالتـه، مع وجود الدواسة في وضعية « مع وجاود الدواسة في وضعية « crossed-out drop». اغلق الغطاء ثانية بعد انتهاء التعبئة. تُرطب قطعة القماش قليلاً قبل وضعها على خزان الماء، ثم أرجب قلوجيما المهاذ ثانية. يوضل الرأس في جسم الحهاذ. * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يُرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات. يوضل الرأس في جسم الحهاذ. * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يُرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يُرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يرجى الرجوع الى التوصيات . * * يكنك إضافة بعض المُطهرات؛ يكن الوردة في تعليمات السلامة.
  • FA پر کردن: مخزن آب را از سر قیز کننده جدا کنید. درپوش را جدا کرده و مخزن آب* را هنگام کج کردن آن، با پدال در حالت (افت متقاطح) «crossed-out drop» پر کنید. دوباره هنگام پر کردن، درپوش را بردارید. قبل از قرار دادن آن روی مخزن آب، پارچه را کمی مرطوب کنید و مخزن آب را دوباره روی دستگاه قرار دهید. سر را به بدنه دستگاه وصل کنید.
    • *ممکـن اســت مــواد شــوینده خاصـی اضافـه کنیــد؛ لطفــا» در دســتورالعمل هــای ایمنـی بــه توصیــه هــا مراجعــه کنیـد.
Page 6

  • ET Täitmine: Eemaldage veepaak koristuspea küljest. Eemaldage kork ja täitke veepaak* seda kallutades (pedaal peab olema "läbikriipsutatud tilga" asendis. Kui paak on täidetud, sulgege kork. Niisutage veidi lappi enne selle veepaagi peale asetamist ja paigaldage veepaak masina külge tagasi. Ühendage seadme pea selle kehaga. * Lubatud on kasutada kindlaid pesuvahendeid - lugege soovitusi ohutusnõuete alt.
  • FI Täyttö: Irrota vesisäiliö puhdistuspäästä. Irrota korkki ja täytä vesisäiliö* samalla, kun kallistat säiliötä ja poljin on yliviivattu pisara -asennossa. Sulje korkki uudelleen, kun täyttö on valmis. Kostuta liinaa hieman, ennen kuin laitat sen vesisäiliöön. Aseta sitten vesisäiliö takaisin laitteeseen. Kiinnitä pää laitteen runkoon. *Voit lisätä tiettyjä puhdistusaineita. Noudata turvaohjeissa annettuja suosituksia.
  • DA Påfyldning: Tag vandbeholderen af rensehovedet. Fjern dækslet, og fyld vandbeholderen*, mens du vipper den, med pedalen i positionen « overstreget dråbe ». Luk låget igen, når du er færdig med at fylde. Fugt kluden en smule, før du sætter den på vandbeholderen, og sæt vandbeholderen tilbage på apparatet. Sæt hovedet på apparatets hoveddel.
    • * Det er muligt at tilsætte visse rengøringsmidler. Se anbefalingerne i sikkerhedsanvisningerne

  • NO Fylle opp: Ta vanntanken av rengjøringshodet. Fjern lokket og fyll vanntanken* mens du vipper den. Pedalen skal være i den nederste posisjonen med kryss over . Lukk lokket når du er ferdig med å fylle. Fukt kluten før du setter den på vanntanken, og sett vanntanken tilbake på produktet. Koble hodet til apparatdelen. * Du kan ha i enkelte rengjøringsmidler. Se anbefalingene i sikkerhetsinformasjonen
  • SV Fylla på: Ta bort vattenbehållaren från rengöringshuvudet. Ta bort locket. Fyll vattenbehållaren* medan du lutar den. Pedalen ska vara i läget med den överkorsade droppen. Sätt på locket när du har fyllt på. Fukta trasan innan du placerar den på vattenbehållaren och sätt tillbaka vattenbehållaren på apparaten. Fäst huvudet på apparaten. * Du kan tillsätta vissa rengöringsmedel. Se rekommendationerna i säkerhetsanvisningarna.
  • TH การเดิม: ถอดแทงค์น้ำออกจากหัวทำความสะอาด ถอด ฝาแล้วเดิมน้ำในแทงค์* ขณะที่เอียง โดยให้ที่เหยียบอยู่ ในดำแหน่ง «crossed-out drop» ปิดฝาอีกครั้งหลัง จากที่เดิมเสร็จ นำผ้าไปจุ่มน้ำหมาดก่อนนำกลับไปใส่ใน แทงค์น้ำของเครื่องู เชื่อมต่อส่วนหัวเข้ากับตัวเครื่องใช้
    • * คุณสามารถเติมน้ำยาทำความสะอาด โปรดดู คำแนะนำ ในคำแนะนำด้านความปลอดภัย

  • ES Coloque el pedal en la posición del dibujo de la «gota» para utilizar el producto. Esta posición libera el agua del depósito para humedecer la mopa. Coloque el pedal en la posición del dibujo de la «gota tachada» cuando crea que el goteo de agua es excesivo o cuando desee detener el goteo de agua.
  • PT Coloque o pedal na posição "gota riscada" para utilizar o aparelho. Esta posição liberta a água do reservatório para humedecer a mopa. Posicione o pedal na posição "gota riscada" quando considerar o fluxo de água demasiado abundante ou quando quiser parar o fluxo de água.
  • Chcete-li výrobek používat, přepněte pedál na značku "kapky" . Tato poloha uvolňuje vodu z nádržky pro navlhčování utěrky. Pokud máte pocit, že je průtok vody příliš velký nebo pokud chcete zastavit průtok vody, přepněte pedál na značku "přeškrtnuté kapky" .
  • SK Ak chcete výrobok používať, prepnite pedál na značku "kvapky" . Táto poloha uvoľňuje vodu z nádržky pre navlhčovanie utierky. Ak máte pocit, že je prietok vody veľmi veľký alebo ak chcete zastaviť prietok vody, prepnite pedál na značku "preškrtnutej kvapky" .
  • HU A termék használatához állítsa a pedált a "csepp" jelzésre. Ebben a helyzetben víz távozik a tartályból és nedvesíti a törlőkendőt. Állítsa a pedált az "áthúzott csepp" jelzésre, ha a víz túl erősen áramlik, vagy ha le szeretné állítani a víz adagolását.
  • BG Поставете педала върху позиция "капка" , за да използвате продукта. Това положение освобождава водата от резервоара, за да навлажни кърпата. Поставете педала върху символа за "задраскана капка" , когато прецените, че притокът на вода е твърде силен или когато желаете да спрете водата.
  • Poziționați pedala pe marcajul « picătură » pentru a utiliza produsul. Această poziție eliberează apă din rezervor pentru a umezi laveta. Poziționați pedala pe marcajul « picătură tăiată » când vi se pare că debitul de apă este prea mare sau când doriți să opriți debitul apei.
  • SL Stikalo premaknite na položaj s « kapljico » in pričnite z uporabo. V tem položaju se iz posode za vodo voda počasi sprošča na krpo. Če ocenite, da je pretok vode premočan, ali želite prenehati z vlaženjem krpe, stikalo prestavite v položaj s « prečrtano kapljico ».
  • BS Za upotrebu aparat postavite aparat u položaj «kap». U ovom položaju ispušta se voda iz spremnika radi vlaženja navlake. Kada smatrate da je protok vode prevelik ili kada želite zaustaviti protok vode, stavite nastavak u položaj « prekrižena kap ».

  • SR Za upotrebu proizvoda postavite pedalu u položaj «kap». U ovom položaju ispušta se voda iz rezervoara za vodu zbog vlaženja navlake. Kada smatrate da je protok vode prevelik ili kada želite da zaustavite protok vode, stavite pedalu u položaj « precrtana kap ».
  • ШК Щоб почати використання приладу, переведіть перемикач у положення «Подача води». Це положення дозволяє подавати воду для зволоження ганчірки. Переведіть перемикач у положення «Зупинка подачі води», якщо вам здається, що прилад подає забагато води або якщо вам більше не потрібна вода для прибирання.
  • TR Ürünü kullanmak için pedalı « damla » simgesi üzerine yerleştirin. Bu pozisyon haznedeki suyu serbest bırakarak yer bezini nemlendirir. Su akışının çok fazla olduğunu değerlendirdiğinizde veya su akışını durdurmak istediğinizde pedalı « damla kapalı » simgesi üzerine getirin.
  • PL Umieścić pedał w położeniu « kropla », by korzystać z funkcji mopa. Położenie to umożliwia korzystanie z wody w pojemniku do nawilżania ściereczki. Umieścić pedał w położeniu « przekreślona kropla », gdy uważasz, że przepływ wody jest zbyt duży lub gdy chcesz zatrzymać przepływ wody.
  • LT Norėdami naudoti prietaisą, nustatykite jungiklį ties "lašo" piktograma. Šioje padėtyje iš rezervuaro išleidžiamas vanduo, kad sudrėkintų šluostę. Jei manote, kad vandens išbėga pernelyg daug ar norite nebeleisti vandens, nustatykite jungiklį į "perbraukto lašo" padėtį.
  • LV Lai lietotu produktu, novietojiet pedāli pozīcijā «piliens». Šajā režīmā ūdens plūst ārā no tvertnes, lai samitrinātu lupatiņu. Ja jūtat, ka ūdens plūsma ir pārāk liela, vai arī gadījumā, ja vēlaties ūdens plūsmu apturēt, novietojiet pedāli pozīcijā «piliens bloķēts».
  • HR Postavite papučicu u položaj "kapanje " da biste upotrijebiti proizvod. Taj položaj oslobađa vodu iz spremnika i vlaži navlaku za pranje poda. Postavite papučicu na položaj "bez kapanja " kada smatrate da je protok vode preveliki ili kada želite zaustaviti protok vode.
  • RU Чтобы начать использование устройства, переведите рычаг в положение «капля». В этом положении вода выходит из емкости и смачивает салфетку. Если подается слишком много воды, или вы хотите полностью остановить подачу, переведите рычаг в положение «зачеркнутая капля».
  • Τοποθετήστε το πεντάλ στο σύμβολο ροής, για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Σε αυτήν τη θέση, απελευθερώνεται νερό από τη δεξαμενή για να υγράνει το πανάκι. Τοποθετήστε το πεντάλ στη θέση φραγής ροής, εφόσον κρίνετε ότι η ροή είναι πολύ υψηλή ή αν θέλετε να σταματήσετε τη ροή του νερού.

C.

  • FR Positionnez la pédale sur le motif « goutte » pour utiliser le produit. Cette position libère l'eau du réservoir pour humidifier la lingette. Positionnez la pédale sur le motif « goutte barrée » lorsque vous jugez le débit d'eau trop important ou lorsque vous voulez arrêtez le débit d'eau.
  • Portare il pedale in posizione « goccia » per utilizzare il prodotto. Questa posizione permette il passaggio dell'acqua dal serbatoio al panno. Portare il pedale in posizione « goccia barrata » se il flusso d'acqua è eccessivo o per arrestarlo completamente.
  • EN Position the pedal to the «drop» design to use the product. This position releases water from the tank to moisten the cloth. Position the pedal to the «crossed-out drop» design when you deem that the water flow is too great or when you want to stop the water flow.
  • DE Stellen Sie den Regler auf das "Tropfen-Symbol" , um das Produkt zu benutzen. In dieser Position wird das Wasser des Behälters freigesetzt, um das Wischtuch zu befeuchten. Stellen Sie den Regler auf das Symbol des "durchgestrichenen Tropfens" , wenn Sie bemerken, dass zu viel Wasser aus dem Behälter läuft, oder wenn Sie das Wasser abstellen möchten.
  • NL Stel de pedaal in op de positie «druppel » om het product te gebruiken. Deze positie geeft het water in het reservoir vrij om de doek te bevochtigen. Stel de pedaal in op de positie «doorkruiste druppel » als de waterafgifte te hoog is of als u de waterafgifte wilt stoppen.
Page 7

  • CN 使用产品时,请将踏板拨至"滴水"图案位置。此档 一 位可以让哈水箱中的水浸湿拖布。如果您觉得水流量 过快或您希望停止放水,可将踏板拨至"停止滴水"
  • ₩ 將踏板設置到「滴水」位置以開始使用產品。此 — 位置會今水箱的水釋出,從而沾濕拖布。當您認 為水量過多,或希望停止出水時,將踏板設置到 「停止滴水」位置。
  • KO 페달을 ≪물방울≫ 표시가 있는 곳에 오게 한 후제품을 ▲ 사용합니다 이러면 물 탱크의 물을처으로 보내 적실 수 지승립되다. 에너근 글 승규는 글글 근구로 구 때 가운 부 있습니다. 물이 너무많이 나오거나 물을 멈추고 싶으면. 페닼읔≪물방울 금지≫ 표시로 밐어준니다
  • تمضع الدواسية علم، موقع «drop» لاستخدام المنتج. هــذا ٩ الموقع بطلق الماء من الخذان لترطيب القماش توضع الدواسة على موقع «crossed-out drop» عندما تلاحظ أن تدفق الماء
  • برای استفاده از محصول، یدال را بر روی طرح (افت) «drop» ( قرار دهید. این موقعیت آب را از مخان آزاد می کنید تیا بارچه را مرطوب کند. هنگامی که فکر می کنید حریان آب drop» ق ار دهـد.
  • ET Toote kasutamiseks pange pedaal "tilga" asendisse See asend vabastab paagist vett, et lappi niisutada. Pange pedaal "läbikriipsutatud tilga" asendisse

  • Aseta pojin « pisara »-merkin kohdalle käyttääksesi laitetta. Tässä asennossa vesi vapautuu säiliöstä ia kostuttaa kankaan. Aseta poliin << vliviivatun nisaran >> kohdalle kun veden virtaus on lijan suuri
  • DA Anbring pedalen ud for « dråbe »-symbolet for at bruge produktet. Denne position frigiver vand fra tanken til fugtning af kluden. Anbring pedalen ud for « overstreget dråbe »-symbolet hvis du vurderer at vandstrømmen er for stor, eller hvis du vil stoppe
  • NO Sett pedalen i den nederste posisionen for å bruke for å fukte kluten. Sett pedalen i den nederste
  • posisionen med kryss over når du synes det kommer for mye vann, eller hvis du vil stoppe
  • SV Sätt pedalen i läget med droppen när du vill använda produkten. I det här läget frigörs vatten från vattenbehållaren för att fukta trasan. Om det kommer för mycket vatten eller om du vill avbryta vattenflödet placerar du pedalen i läget med den överkorsade droppen.
  • TH จัดดำแหน่งที่เหยียบไปที่สัญลักษณ์ «drop» เพื่อใช้ - และออ้องซ์ ตำแหน่งที่ละปล่อยบ้าออกฉากแทงค์เพื่อ ทำให้ผ้าหมาด จัดตำแหน่งที่เหยียบไปที่สัญลักษณ์ «crossed-out drop» เมื่อคณเห็นว่าน้ำไ้หลมาก เกินไป หรือเมื่อคณต้องการหยุดการไหลของน้ำ

  • FR Allumez le produit en appuyant sur la gâchette. Activez le mode « boost » pour une performance extrême sur aros déchets.
  • Premere l'interruttore a grilletto per avviare il prodotto. Attivare la modalità "Boost" per aumentare la potenza in caso di sporco difficile.
  • EN Turn on the product by pressing on the trigger. Activate the "boost" mode to achieve extreme performance on particularly dirty areas.
  • DE Schalten Sie das Produkt ein indem Sie den Abzug drücken
    • Aktivieren Sie den Modus "Boost" für eine hohe Leistung bei großer Verschmutzung
  • NL Haal de trekker over om het product in te schakelen. Activeer de "boost" modus voor een grondige reiniging op hardnekkig vuil.
  • ES Encienda el producto presionando el gatillo Active el modo «Boost» para un rendimiento extremo donde haya mucha suciedad.
  • PT Lique o aparelho premindo o gatilho. Ative o modo
  • " boost " para um desempenho extremo sobre áreas muito sujas
  • CS Zapněte výrobek stisknutím vypínače. Aktivuite režim "boost" pro extrémní výkon při
  • SK Zapnite výrobok stlačením vypínača. Aktivuite režim "boost" pre extrémny výkon pri
  • HU Kapcsolja be a terméket az indítókar megnyomásával. A rendkívül nagy teliesítményű "boost" üzemmódot erős szennyeződésnél kancsolia be
  • BG Включете продукта, като натиснете спусъка. Активирайте режим "boost", подходящ за едри отпалъци
  • modul « boost » pentru rezultate extreme pe zone deosebit de murdare
  • SL Napravo vklopite s pritiskom na gumb. 7 vklopom načina " boost " boste lažie očistili trdovratnejšo umazanijo
  • BS Ukliučite aparat pritiskom na tipku. Za izvrsne rezultate na posebno zaprlianim
  • područjima aktivirajte režim "ubrzanog rada" SR Ukliučite proizvod pritiskom na taster.
  • Za veoma dobre rezultate na posebno zaprijanim područjima, aktivirajte režim "ubrzanog rada".
  • UK Увімкніть прилад, натиснувши на перемикач. — Шоб швилко прибрати сильні забрулнення. скористайтеся режимом "BOOST".

  • TR Tetiğe basarak ürünü çalıştırın. Kaba kalıntılar üzerinde cok vüksek performans icin « boost »
  • PL Włączyć produkt naciskając na spust. Włączyć tryb "boost" , by uzyskać najlepszą skuteczność na bardzo zabrudzonej powierzchni.
  • LT Jjunkite prietaisą nuspaudę jungiklį. Norėdami didesnės galios didelėms šiukšlėms surinkti, jjunkite "boost" režima.
  • LV leslēdziet produktu, nospiežot mēlīti, Aktivizējiet režīmu "pastiprināt" . lai lielu netīrumu gadījumā ierīce strādātu ar lielāku veiktspēju
  • HR Ukliučite uređaj tako da pritisnete prekidač. Aktiviraite način rada "boost" za veliku učinkovitost
  • RU Нажмите на рукоятку для начала работы устройства. активируйте режим « BOOST ».
  • EL Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης. Επιλέξτε τη λειτουργία « Boost », νια υψηλή απόδοση, σε σκληρούς λεκέδες.
  • CN 按下按钮, 启动电器, 启动"boost"(增强)模 ______________________________________
  • HK 按下啟動按鈕以啟動裝置。在髒污嚴重的位置 —— 的 动「'``` 」,模式,可達到出色的清潔效果。
  • KO 트리거를 눌러 제품을 겹니다. 청소량이 많을 때는 ✓ 드디기를 걸디 재금걸 몹시 1. 8월 81 월 20 월 2
  • يُشغّل الجهاز بالضغط على الزناد. AR
  • بافشار دادن دوي واشه محصول بالدوشن كنيد
  • چالت (تقویت) «boost» را به ای دستیاب به عملک د شدید در
  • T Vajutage päästikule et lülitada toode sisse Suurema
  • jõudluse saavutamiseks eriti suure mustuse korral aktiveerige režiim « boost ».
  • FI Käynnistä laite painamalla kytkintä Ota boost -tila käyttöön parantaaksesi suorituskykyä
  • DA Tænd for produktet ved at trykke på udløseren Aktivér « boost »-tilstanden for at opnå maksimal ydeevne på særligt snavsede områder
  • NO Slå på produktet ved å trykke på knappen. Aktiver «boost »-modusen for å få ekstra høv vtelse nå ekstra skitne områder
  • Om du vill få extrema prestanda för mycket smutsiga områden aktiverar du boostläget
  • TH เปิดเครื่องด้วยการกดปุ่มใช้งาน เปิดใช้งานโหมด «เพิ่ม พลัง» เพื่อประสิทธิภาพสูงสุดบนพื้นที่ที่สกปรกเป็นพิเศษ

Page 8

  • FR Rincez et séchez le conduit d'aspiration ainsi que les barrettes de poils chaque semaine Videz et rincez le réservoir d'eau après chaque usage
  • IT Risciacquare e asciugare il condotto di aspirazione e ogni utilizzo.
  • the hair strips. Empty and rinse the water tank after each use.
  • DE Spülen und trocknen Sie jede Woche das Saugrohr sowie die Bürstenleisten. Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter nach iedem Gebrauch aus
  • NL Spoel en veeg de zuigbuis en de lat met haarties elke Leeg en spoel het waterreservoir na elk gebruik
  • ES Aclare y segue el conducto de aspiración y los

Vacíe y aclare el depósito de agua después de cada

PT Lave e segue o tubo de aspiração, bem como as

Esvazie e lave o reservatório da água após cada utilizacão.

  • CS Každý týden opláchněte a osušte sací potrubí a
    • Po každém použití vyprázdněte a vypláchněte vodní nádržku.
  • SK Každý týždeň opláchnite a osušte vysávacie potrubie a štetinky.
    • Po každom použití vyprázdnite a vypláchnite vodnú nádržku.
  • HU Hetente öblítse el és szárítsa meg a szívócsövet. ______valamint a kefecsíkokat Minden használat után ürítse ki és öblítse át a víztartályt.
  • BG Изплаквайте и подсушавайте всмукателната Изпразвайте и изплаквайте резервоара за вола след всяка употреба

  • _____ si perijle. Goliti și clățiți rezervorul de apă după fiecare utilizare.
  • SL Sesalne vode in metlice sperite in osušite enkrat tedensko Posodo za vodo spraznite in sperite po vsaki uporabi.
  • BS Svake sedmice isperite i osušite crijevo za usisavanje i postovek za dlačice

Spremnik za vodu ispraznite i isperite nakon svake

SR Svake nedelje isperite i osušite crevo za usisavanje i

Ispraznite i isperite rezervoar za vodu posle svake

  • UK Шотижня промивайте і просушуйте шланг і шітки промивайте резервуар для води
  • TR Emme borusunu ve aynı zamanda çubuk fırçayı her hafta vikavin ve kurutun. Su haznesini her kullanımdan sonra bosaltın ve durulayın.
  • PL Opłukać i wysuszyć głowice czyszczaca raz w Opróżnić i opłukać pojemnik na wode po każdym użyciu.
  • LT Kas savaite išplaukite ir išdžiovinkite siurbimo vamzdi
    • Po kiekvieno naudojimo išpilkite iš rezervuaro vandeni ir ii išplaukite.
  • LV Reizi nedēlā izskalojiet un izžāvējiet sūkšanas _____ caurules un saru ioslas Pēc katras lietošanas iztukšojiet un izskalojiet ūdens
  • HR Svaki tjedan isperite i osušite usisni vod kao l rešetke s četkicama. Ispraznite i isperite spremnik vode nakon svake uporabe
  • RU Еженедельно промывайте и просушивайте После каждого применения опорожняйте и промывайте емкость для воды

ΕL Ξεβγάλτε και στεγνώστε τον οδηγό απορρόφησης, καθώς και το πέλος, κάθε εβδομάδα. Αδειάστε και ξεβνάλτε το δοχείο γεοού, μετά από κάθε χοήση.

CN 每周冲洗并晾干吸尘管道和吸尘刷条。 每次使用后请倒空并冲洗贮水箱。

HK 每星期沖洗並抹乾吸管,並清除毛髮。 ——每次使用後,務必清空水箱並徹底沖洗。

  • KO 매주 흑입관과 헤어바를 헹구고 말립니다 사용 후에는 항상 묵 탱크를 비우고 막립니다
  • في كان اسبوع، يُغسبان خرط وم الشيفط ويُحفِّف، وكذليك الأمب AR بالنسبة للشرائط الشعرية.
  • FA هفته، شالنگ مکش و همچنیان نوارهای مو را بشوئید و ها هفته، شالنگ مکش و همچنیان نوارهای مو را بشوئید و یس از هر بار استفاده مخزن آب را خالی کرده و بشونّید.
  • ET Loputage ja kuivatage nii imitoru kui ka hariased igal

Tühjendage ja loputage veepaak pärast igat

  • Huuhtele ja kuivaa imuletku sekä harjakset.
  • Tyhiennä ja huuhtele vesisäiliö jokaisen käyttökerranjälkeen
  • DA Sugeslangen og hårstrimlerne skal skylles og tørres

Tøm og skyl vandbeholderen efter hver brug.

  • NO Rens og tørk sugeslangen og hårstrimlene hver uke. Tøm og skyll vanntanken hver gang du har brukt
  • SV Varie vecka: sköli av sugslangen och hårremsorna
    • Töm och skölj ur vattenbehållaren efter varje
  • TH ในแต่ละสัปดาห์ ให้ล้างและตากท่อดดให้แห้ง รวมไป ____ ถึงแถบเส้นผม เทน้ำและล้างแทงค์น้ำหลังใช้งานแต่ละครั้ง

Page 9

  • FR Remplir environ 1/3 du réservoir d'eau en vinaigre blanc ménager et le laisser s'écouler en statique dans l'évier jusqu'à ce qu'il se vide. Rincer le réservoir à l'eau. Laisser sécher A renouveler chaque mois.
  • Riempire il serbatoio dell'acqua con aceto di vino bianco fino a circa 1/3 della capienza. Posizionarlo nel lavello e attendere che si svuoti. Sciacquare il guesta operazione una volta al mese.
  • EN Fill the water tank with white vinegar until it is stand until it is empty. Rinse the water tank. Leave it to dry. Perform this action once a month.
  • DE Füllen Sie den Wasserbehälter mit weißem Essig bis er etwa zu 1/3 gefüllt ist. Stellen Sie ihn in das Spülbecken und lassen Sie ihn stehen, bis es leer ist. Spülen Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie ihn trocknen Führen Sie diesen Vorgang einmal pro
  • NL Vul 1/3e van de watertank met wit azijn. Plaats de tank in de gootsteen en laat het daar staan tot het leeg is. Spoel de watertank om. Laat de tank drogen.
  • ES Llena el depósito de agua con vinagre blanco hasta que esté aproximadamente a un tercio de su

  • ______até estar aproximadamente 1/3 cheio. Coloque-o no lavatório e deixe-o ficar até esvaziar. Enxague uma vez por mês
  • CS Do 1/3 nádržky na vodu vliite ocet. Nádržku postavte do dřezu a nechte ji tam stát, dokud se nevvprázdní. Nádržku na vodu opláchněte. Nechte oschnout. Prováděite jednou měsíčně
  • SK Naplňte nádržku na vodu bielym octom približne do iednei tretiny. Vložte ju do umývadla a nechaite ju vo vertikálnej polohe, kým ocot nevytečie. Opláchnite nádržku na vodu. Nechajte ju uschnúť. Tento úkon opakujte raz mesačne.
  • HU Töltse fel a víztartályt háztartási ecettel, amíg az kb. 1/3-ig meg nem telik. Helyezze a mosogatóba, és hagyja állni, amíg ki nem ürül. Öblítse ki a víztartályt. Hagyia megszáradni Ezt a műveletet havonta egyszer hajtsa végre.
  • BG Напълнете резервоара за вода с бял оцет, докато приблизително 1/3 от него се запълни. Поставете го в мивката и го оставете изправен. локато се изпразни. Изплакнете резервоара за вода. Оставете го да изсъхне. Извършвайте тези действия веднъж месечно.

  • RO Umpleti rezervorul de apă cu otet alb până când este aproximativ 1/3 plin. Puneti-l în chiuvetă și lăsati-l să stea în poziție verțicală până când este gol. Clățiți rezervorul de ană Lăsati-l să se usuce Realizati această actiune o dată pe lună.
  • SL Približno eno tretjino vodnega rezervoarja napolnite z belim kisom. Rezervoar postavite v pomivalno korito in počakajte, da se izprazni. Vodni rezervoar splaknite z vodo. Počakajte da se posuši. Postopek izvedite enkrat mesečno.
  • BS U rezervoar za vodu naspite bijeli ocat tako da bude napunien do 1/3. Stavite ga u sudoper i ostavite dok se ne isprazni. Isperite rezervoar za vodu. Ostavite ga da se osuši. To radite jednom miesečno
  • SR Sipaite alkoholno sirće u rezervoar za vodu tako
  • da napunite približno 1/3 rezervoara. Stavite ga u sudoperu i ostavite ga da stoji dok se ne isprazni. Isperite rezervoar za vodu. Ostavite ga da se osuši. Obavljajte ovaj postupak jednom mesečno
  • UK Наповніть резервуар для води білим оштом приблизно на 1/3. Помістіть його в мийку й залиште до повного випаровування оцту. Промийте резервуар для води. Залиште його висихати. Провольте ню процелуру раз на місянь.
  • TR Su haznesinin vaklasık 1/3'ü dolana kadar bevaz sirke ile doldurun. Su haznesini lavaboya kovun ve bosalana kadar beklevin. Su haznesini calkalayın. Kurumaya bırakın. Bu islemi ayda bir kez gerceklestirin
  • PL Zalej mnjej wjecej 1/3 pojemnjka na wode octem. Ilmieść pojemnik w zlewie i zaczekaj na jego opróżnienie. Opłucz pojemnik na wode. Pozostaw go do wyschniecia. Wykonuj te procedure raz w miesiacu
  • LT Pripildykite vandens bakeli baltojo acto, kol ijs bus pripildytas iki maždaug 1/3 jo tūrio. Idėkite ja į kriauklę ir leiskite jam pastovėti, kol jis bus tuščias. Išskalaukite vandens bakeli. Palikite ii, kad iis išdžiūtu. Atlikite ši veiksma karta per mėnesi.
  • LV Piepildiet ūdens tvertni par aptuveni 1/3 ar galda etiki levietojiet izlietnē un gaidiet līdz tvertne ir tukša. Izskalojiet ūdens tvertni. Laujiet nožūt. Veiciet
  • HR Približno 1/3 spremnika za vodu napunite alkoholnim octom. Stavite u sudoper i ostavite dok se ne isprazni. Isperite spremnik za vodu. Ostavite ga da se osuši. Postupak ponovite jednom mjesečno.
  • примерно на 1/3. Поставьте его в раковину и подождите, пока он не опустеет. Ополосните

резервуар для воды. Дайте ему высохнуть. Выполняйте эту процедуру один раз в месяц.

  • EL Γεμίστε το δοχείο νερού με λευκό ξύδι, έως ότου ____ νεμίσει κατά περίπου 1/3. Τοποθετήστε το στον νεοοχύτη και αφήστε το όρθιο μέχοι να αδειάσει Ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Αφήστε το να στεγνώσει.
  • CN 向水箱注入白醋, 注至约 1/3 处。 将水箱放入水槽 四小相连八口眼,注至3 1/3 足。 1933年4月20日, 该操作每月进行一次。
  • HK 在水箱中加入白醋, 直至約1/3滿。 將它放置在水槽 裡,讓它站立直至倒空為止。沖洗水箱。由它風乾。 每月這樣做一次。
  • KO 물 탱크에 백식초를 약 1/3 정도까지 채웁니다. 싱크대에
  • الملأخذان الماله بالخل الأريض جتي بصبح ثلثه ممتلئًا تقريبًا ضعه في المغسلة وارتكه ليصبح فارغًا. إغسان خزان المياه. ارتكه ليصبح حافًا.
  • مخزن آب را با سرکه سفید پر کنید تا تقریباً یک سوم مخزن پر شود. آن را در سینک قرار دهید و همانطور بگذارید تا خالی شود.
  • ET Täitke veemahuti valge äädikaga, kuni see on umbes 1/3 ulatuses täis. Asetage see kraanikaussi ja laske seista kuni tühienemiseni. Loputage veepaak, lätke see kuivama. Tehke seda toimingut kord kuus
  • Täytä noin kolmasosa vesisäiliöstä ruokaetikalla
  • Aseta säiliö pesualtaaseen ja anna sen valua tyhjäksi. kerran kuukaudessa.
  • DA Fyld vandbeholderen med husholdningseddike. indtil den er ca 1/3 fuld Anbring den i vasken og lad den stå, indtil den er tom. Skyl vandbeholderen
  • Lad den tørre. Udfør denne handling en gang om måneden
  • NO Fyll vanntanken med hvit eddik til den er ca. 1/3 full. Sett den i vasken og la den stå til den er tom.
  • Skyll vanntanken. La den tørke. Gjør dette én gang i måneden.
  • SV Fyll vattenbehållaren med vit vinäger till 1/3. Sätt den i vasken och låt den stå tills den är tom. Sköli ur vattenbehållaren. Låt den torka, Gör det här en gång i månaden.
  • TH เดิมบ้ำส้มสายชขาวลงใบแทงค์ประบาณ 1/3 ของถัง
  • _____ บำไปวางไว้ใบซึ่งค์ฉบกว่าบ้ำฉะใหลออกหบด ล้างแทง

Page 10

  • FR Retirer la lingette. Vider le réservoir d'eau. Enlever les
  • IT Rimuovere il panno. Svuotare il serbatoio dell'acqua Rimuovere le otto viti dal sistema di distribuzione dell'acqua, sostituire la molla e il sistema di distribuzione dell'acqua, quindi ricollegare il sistema
  • EN Remove the cloth. Empty the water tank. Remove the eight screws from the water distribution system replace the spring and the water distribution system. reattach the water distribution system to the tank.
  • DE Entfernen Sie das Tuch. Leeren Sie den Wasserbehälter. Entfernen Sie die acht Schrauben vom Wasserverteilungssystem, ersetzen Sie die Feder und das Wasserverteilungssystem und bringen Sie das Wasserverteilungssystem wieder am
  • NL Verwijder de doek. Laat de watertank leeglopen. Draaj en maak het systeem opnieuw vast aan de tank
  • ES Retira la tela. Vacía el depósito de agua. Retira las ocho tuercas del sistema de distribución del agua. cambia el muelle y el sistema de distribución del agua y vuelve a conectar el sistema de distribución del aqua al depósito. Realiza esta acción cada año.

  • Retire os oito parafusos do sistema de distribuição de água, substitua a mola e o sistema de distribuição de água e volte a colocar o sistema de distribuição de água no reservatório. Realize esta ação todos os
  • CS Odstraňte látku. Vyprázdněte nádržku na vodu. Odšroubuite osm šroubů z rozvodu vodv. vvměňte pružinu a rozvody vody a přišroubujte rozvody vody zpět k nádržce. Prováděite jednou ročně
  • SK Odnímte utierku. Vyprázdnite nádržku na vodu. Odskrutkujte osem skrutiek zo systému rozvodu vody, vymeňte pružinu a systém rozvodu vody. Znovu primontujte systému rozvodu vody k nádržke.
  • HU Távolítsa el a ruhát. Ürítse ki a víztartályt. Távolítsa el a nyolc csavart a vízelosztó rendszerből, cserélie ki a rugót és a vízelosztó rendszert, majd helvezze vissza a vízelosztó rendszert a tartályra Végezze el ezt a műveletet minden évben.
  • вода. Отстранете осемте винта от водопреносната система, сменете пружината и водопреносната система закрепете отново волопреносната система за резервоара. Извършвайте тези .
  • RO Scoateti laveta. Goliti rezervorul de apă. Scoateti cele opt suruburi de la sistemul de distributie a apei, înlocuiti arcul și sistemul de distribuție a apei reatașați sistemul de distribuție a apei la rezervor

  • SL Odstranite krpo. Izpraznite vodni rezervoar. Odstranite osem vijakov na sistemu za porazdelitev vode. Zameniaite vzmet in sistem za porazdelitev vode Sistem za porazdelitev vode namestite na rezervoar. Postopek izvedite enkrat letno
  • BS Uklonite tkaninu. Ispraznite rezervoar za vodu. Odvrnite osam vijaka sa sistema za distribuciju vode. skinite oprugu i sistem za distribuciju vode, ponovo postavite sistem za distribuciju vode na rezervoar To radite jednom godišnje.
  • SR Uklonite krpu. Ispraznite rezervoar za vodu. Uklonite osam zavrtania iz sistema za distribuciju vode, a zatim zamenite oprugu i sistem za distribuciju vode i ponovo prikliučite sistem za distribuciju vode na rezervoar. Obavljajte ovaj postupak jednom aodišnie.
  • UK Зніміть серветку. Випорожніть резервуар для води. У системі розподілу води відкрутіть вісім гвинтів замініть пружину й систему розполілу води, а потім знову приєднайте її до резервуара.
  • TR Bezi çıkarın. Su haznesini boşaltın. Su dağıtım sisteminin üzerindeki sekiz adet vidayı sökün, yayı ve su dağıtım sistemini değistirin, su dağtım sistemini yeniden su haznesine takın. Bu işlemi yılda bir kez
  • PL Usuń ściereczke. Opróżnii pojemnik na wode. Wvimii osiem śrub z systemu dystrybucii wody. Ponownie włóż spreżyne i system dystrybucii wody a następnie podłącz system do pojemnika. Wykonuj te procedure raz w roku.
  • LT Pašalinkite audini. Ištuštinkite vandens bakeli. Pašalinkite aštuonis varžtus iš vandens paskirstymo sistemos pakeiskite spyruokle ir vandens paskirstymo sistemą, vėl prijunkite vandens paskirstymo sistema prie bakelio. Atlikite ši veiksma
  • LV Nonemiet audumu. Iztukšojiet ūdens tvertni. Izskrūvējiet astonas skrūves no ūdens sadales sistēmas, nomainiet atsperi un ūdens sadales sistēmu, nostipriniet ūdens sadales sistēmu pie tvertnes. Veiciet šo darbību katru gadu.
  • HR Skinite krpu. Ispraznite spremnik za vodu. Skinite osam vijaka sa sustava za distribuciju vode. zamijenite oprugu i sustav za distribuciju vode, ponovo postavite sustav za distribuciju vode na spremnik. Postupak ponovite jednom godišnje.
  • RU Снимите тряпку. Опустошите резервуар лля волы. Выкрутите восемь винтов из водораспределительной системы замените пружину и водораспределительную систему и заново установите водораспределительную систему в резервуар для воды. Выполняйте эту процедуру один раз в год.

  • EL Αφαιρέστε το πανί. Αδειάστε το δοχείο νερού. Αφαιρέστε τις οκτώ βίδες από το σύστημα διανομής διανομής γεορύ επανατοποθετήστε το σύστημα την ενέργεια ετησίως.
  • CN 取掉软布。清空水箱。卸下配水系统的八颗螺钉 ——更换弹簧和配水系统,然后重新将配水系统装回水箱。
  • ₩ 扳出拖布。 清空水箱。 移除配水系统上的八顆螺 ————————————————————————————————————— 安裝到水箱上。每年這樣做一次。
  • 8개의 나사를 제거하고 스프링과 물 분사 시스템을 교체하 후 물 분사 시스템을 탱크에 다시 장착합니다 이 작업은 매년 수행합니다
  • أزل قطعة القماش. أفرغ خزان المياه. أزل البراغي الثمانية من نظام ـ
    • پر په را بندا کیدا کند، فنر و سیستم توزیع آب را تعویض کنید،
  • ET Eemaldage riie. Tühjendage veepaak. Eemaldage veejaotussüsteemist kaheksa kruvi, asendage vedru uuesti mahuti külge Tehke seda toimingut igal
  • Poista liina. Tyhjennä vesisäiliö. Irrota vedeniakeluiäriestelmän kahdeksan ruuvia ia vaihda jousi ja vedenjakelujäriestelmä. Aseta sitten
  • DA Fiern kluden. Tøm vandbeholderen. Fiern de otte skruer fra vandfordelingssystemet udskift
  • fjederen og vandfordelingssystemet, og sæt vandfordelingssystemet tilbage på beholderen. Udfør denne handling en gang om året.
  • NO Fiern kluten. Tøm vanntanken. Fiern de åtte skruene fra vannfordelingssystemet skift fjæren og vannfordelingssystemet, og fest
  • SV Ta bort trasan. Töm vattenbehållaren. Ta bort de åtta skruvarna från vattenfördelningssystemet,
  • byt fjädern och vattenfördelningssystemet och sätt tillbaka vattenfördelningsvytemet på
  • TH นำผ้าออก เทน้ำออกจากแทงค์น้ำ ถอดสกรแปดตัวออก ______________________________________ จายน้ำ ติดตั้งระบบการกระจายน้ำเข้ากับแทงค์อีกครั้ง ทำแบบนี้ทกปี

Page 11

  • à 40°C.
  • Lavare i panni sotto l'acqua corrente o in lavatrice a - 40°C
  • EN Wash the cloths under tap water or in the washing machine at 40°C.
  • DE Waschen Sie die Wischtücher unter dem Wasserhahn oder in der Waschmaschine bei 40 °C.
  • NL Was de doeken met leidingwater of in de wasmachine op 40°C
  • ES Lave las mopas con agua del grifo o en la lavadora a _____ 40 °C
  • PT Lave a mopa com água da torneira ou na máguina de lavar a roupa a 40°C.
  • CS Vyperte utěrky ve vodě z kohoutku nebo v pračce při _____ 40 ° C.
  • SK Vyperte utierky volvode z kobútika alebo v práčke pa _____ 40 ° C
  • HU A törlőkendő csapyízzel vagy mosógépben mosható
  • BG Изперете кърпите на ръка или в перална машина при температура 40°С.
  • RO Spălati lavetele cu apă de la robinet sau în masina de spălat rufe la 40°C.
  • SL Krpe perite z vodo iz pipe ali v pralnem stroju na 40 °C.
  • BS Operite navlake pod vodom iz slavine ili u mašini za pranie veša na temperaturi od 40 °C
  • SR Operite navlake pod vodom iz slavine ili u mašini za pranie veša pri temperaturi od 40 °C.
  • UK Ганчірки можна випрати під проточною водою або в пральній машині при температурі 40 °С.
  • TR Yer bezlerini musluk suyu altında veya 40°C'de camasır makinesinde yıkayın.

  • PL Umyć ściereczki woda z kranu lub w pralce w temperaturze 40°C.
  • LT Šluostes plaukite vandentiekio vandeniu ar skalbyklėje, 40 °C temperatūroje
  • LV Lupatiņas izmagājiet krāna ūdenī vai veļas mašīnā 40 ° C temperatūrā.
  • HR Operite navlake za pranje poda pod vodom iz slavine ili u stroiu za pranje rublja na 40 °C.
  • RU Стирайте тряпку под проточной водой или в стиральной машине при 40°С.
  • EL Πλύνετε τα πανάκια με νερό βρύσης ή στο πλυντήριο. _____ ottouc 40 °C.
  • CN 使用自来水或放入洗衣机中40°C洗涤拖布。
  • _____ HK 以水喉水清洗拖布,或以洗衣機清洗(將水溫設 --------------------------------------
  • KO 처음 수도묵로 빡거나 세탁기에서40°C로 세천한니다
  • تُخس ا، قطعــة القــماش، تحــت مــاء الصنبــور، أو في الغسّــالة عنــد روي العساعة عليه الم
  • پارچـه هـا را در زيـر آب يـا در ماشـين ظرفشـوئي بـا دمـاي ۴۰ 🗛 درجـه سـانتىگراد ىشــوئىد. ____
  • ET Peske lappe kraaniveega või pesumasinas temperatuuril 40 °C.
  • F Pese liinat juoksevalla vedellä tai pesukoneessa 40 °C ·ssa
  • DA Vask kludene under vand fra vandhanen eller i
  • NO Vask klutene under rennende vann eller i vaskemaskinen på 40 °C.
  • SV Du kan rengöra trasor i kranvatten eller i tvättmaskinen vid 40 °C.
  • 📕 ซักผ้าด้วยน้ำประปา หรือเครื่องซักผ้าที่ 40°C

3h

  • ieweils 100 Wäschen
  • RO Înlocuiti laveta dună 100 de folosiri
  • SL Krpo zamenjajte z novo po 100 pranjih.
  • pranja.
  • UK Після 100 циклів прання замініть ганчірку на нову.
  • TR 100 yıkamadan sonra yer bezini yenisiyle değiştirin.

  • PL Wymieniać ściereczke na nowa co 100 czyszczeń. LT Po 100 plovimu šluoste pakeiskite pauja LV Ik pēc 100 mazgāšanas reizēm aizstājiet lupatinu ar iaunu. HR Zamijenite navlake za pranje poda novima nakon 100 pranja RU Через каждые 100 циклов уборки заменяйте ΕL Αντικαταστήστε το πανάκι με ένα καινούργιο, μετά από 100 πλυσίματα. CN 在清洪100次后面换新拖布 HK 清洗100次後,請更換拖布。
  • AR الغسيل الغسيل معدد تعرّضها للغسيل أستبدل قطعة القام بأخرى جديدة بعد تعرّضها للغسيل أسترة.
  • يعداز 100 شستش وبارجه وإيرار كرغوز اوجدر دجارگزرين کنید.
  • ET Võtke kasutusele uus lapp iga 100 pesu järel
  • F Vaihda liina uuteen sadan pesukerran jälkeen.
  • DA Udskift kluden med en ny efter 100 vaske.
  • NO Bytt klut etter 100 vasker.
  • SV Put tracan efter 100 tvättar
  • TH เปลี่ยนผ้าใหม่หลังการซัก 100 ครั้ง

  • FR Remplacez la lingette par une nouvelle après 100 Sostituire il panno con uno nuovo dopo 100 lavaggi EN Replace the cloth with a new one after 100 washes.
  • NL Vervang de doek door een nieuwe na elke 100

  • PT Substitua a mona por uma pova após 100 lavagens
  • CS Po 100 praních vyměňte utěrku za novou.
  • SK Po 100 praniach vymeňte utierku za povú
  • HU A törlőkendőt 100 mosás után cserélje ki újra.
  • BG Сменете кърпата с нова след 100 измивания.
  • BS Navlaku zamijenite novom nakon 100 pranja.

SR Navlaku zamenite novom navlakom posle 100

Page 12

5.

  • Prima di riporre il prodotto, portare il pedale in posizione «goccia barrata».
  • EN Once the pedal is positioned on the «crossed-out drop» design, store your appliance.
  • DE Stellen Sie den Regler auf das Symbol des "durchgestrichenen Tropfens" , um das Gerät zu verstauen.
  • NL Berg uw apparaat op nadat de pedaal op de positie "doorkruiste druppel" is ingesteld.
  • ES Guarde el aspiador con el pedal en la posición del dibujo de la « gota tachada ».
  • PT Arrume o seu aparelho depois de ter colocado o pedal na posição «gota riscada».
  • CS Uložte zařízení, jakmile je pedál umístěn na značku "přeškrtnuté kapky".
  • SK Uložte zariadenie, keď je pedál umiestnený na značku "preškrtnutej kvapky" .
  • HU A készülék tárolása előtt állítsa a pedált " áthúzott csepp" helyzetbe.
  • BG Съхранявайте уреда, след като поставите педала върху символа "задраскана капка" .
  • RO Depozitați aparatul când pedala este poziționată pe marcajul « picătură tăiată ».
  • SL Preden napravo pospravite, premaknite stikalo v položaj s « prečrtano kapljico ».
  • BS Aparat odložite s nastavkom u položaju « prekrižena kap ».
  • SR Skladištite aparat sa pedalom u položaju « precrtana kap ».
  • UK Під час зберігання приладу перемикач повинен знаходитися в положенні «Зупинка подачі води ».

  • TR Cihazı kullanmadığınız zaman pedalı « damla kapalı » simgesi üzerine getirin.
  • PL Przed odłożeniem urządzenia do przechowywania umieścić pedał w położeniu « przekreślona kropla ».
  • LT Prietaisą laikykite jungiklį nustatę ties "perbraukto lašo" piktograma.
  • LV lerīces uzglabāšanas laikā novietojiet pedāli pozīcijā «piliens bloķēts».
  • HR Spremite svoj uređaj nakon što ste papučicu postaviti u položaj "bez kapanja ".
  • RU Во время хранения устройства рычаг должен находиться в положении «зачеркнутая капля».
  • EL Αποθηκεύστε τη συσκευή, με το πεντάλ τοποθετημένο στο σύμβολο φραγής ροής.

CN 请将踏板调节至"停止滴水"图案位置后再收纳电器。

  • HK 存放裝置時 · 確保踏板已設置到「停止滴水」位 ── 置。
  • KO 페달을 ≪물방울 금지≫ 표시로 옮긴 후청소기를 — 보관합니다.
  • بعد أن توضع الدوًاسة على موقع «crossed-out drop»، يُمكنك ___________________________________
  • FA پس از قرارگیری پدال روی طرح «ا فت متقاطع » دستگاه خود — را ذخیره کنید.
  • ET Hoiustage oma seadet nii, et pedaal on "läbikriipsutatud tilga" asendis.
  • FI Kun poljin on «yliviivattu pisara»-asennossa, siirrä laite säilytykseen.
  • DA Pedalen skal anbringes ud for symbolet «overstreget dråbe» inden opbevaring af apparatet.
  • NO Når pedalen står i den nederste posisjonen med kryss over, kan du rydde bort produktet.
  • SV När du har satt pedalen i läget med den överkorsade droppen kan du förvara apparaten.
  • TH เมื่อจัดดำแหน่งที่เหยียบไปที่สัญลักษณ์ «crossedout drop» ให้จัดเก็บเครื่องใช้ของคุณ

* FR Ne pas aspirer d'eau. / IT Non aspirare liquidi. / EN Do not vacuum any water. / DE Kein Wasser aufsaugen. / NL Geen water opzuigen. / ES No aspire agua. / PT Não aspire água. / CS Nevysávejte vodu. / SK Nevysávajte vodu. / HU Ne szívjon fel vizet. / BG He използвайте за засмукване на вода. / RO Nu aspirați apă. / SL Ne sesajte vode. / BS Nemojte usisavati vodu. / SR Nemojte da usisavate vodu. / UK He використовуйте прилад для прибирання рідин. / TR Cihazla su emmeyin. / PL Nie odkurzać płynów. / LT Nesiurbkite vandens. / LV Neiesūkt ūdeni. / HR Ne usisavajte vodu. / RU He пытайтесь всасывать воду устройством. / EL Δεν προορίζεται για απορρόφηση νερού. / CN 请勿使用此产品吸水。 / HK 切勿用吸塵機吸取任何類型的液體。 / KO 물은 흡착하지 않습니다. / AR ... الإن من الإلى من الإلى من الإلى الإلى من الإلى الإلى Ne Starte vodu. / SV sisse vett. / FI Älä imuroi vettä. / DA Støvsug ikke vand. / NO Ikke støvsug vann. / SV Dammsug inte vatten./ TH ห้ามใช้ดูดนั่า

Page 13

FR Veuillez lire attentivement le livret "Consignes de sécurité et d'utilisation" avant la première utilisation / IT Leggere con attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre "Sicherheits- und Bedienungshinweise" durch / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seauridad veligheids- en gebruiksvoorschinken door le hennen / LS Lea detenidamente et indro «instrucciones de seguridad utilização» antes da primeira utilização / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte "Bezpečnostní pokyny pro použití" / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítaite "Bezpečnostné odporúčania a použitie" / HU Az első használat előtt figyelmesen olyassa el a Biztonsági előírások és használati útmutató" című fejezetet / ВG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки за безопасност и употреба" преди първоначална vпотреба / RO înainte de prima utilizare, cititi cu atentie manualul "Instructiuni de sigurantă si de utilizare" / ynotpe6a / KO Inainte de prima utilizare, citiți cu atenție manualui "instrucțiuni de siguranța și de unizare / knjižicu "Sigurnosne upute" / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte "Bezbednosno I uputstvo za upotrebu" / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації иодо використання» / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitancığını dikkatlice okuvun / PL Przed pierwszym użyciem prosze uważnie przeczytać broszure "Zalecenia dotyczace beznieczeństwa i użytkowania" / LT Atidžiai perskaitykite knygele "Saugos ir naudojimo reikalavimai" prieš naudodami irengini pirma karta / LV Pirms izmantojat jerškaitykte kilygeję "saugos ir naudojino reikalaviniai pies naudodani įrenginį pinią kaitą / E v Pinis prve uporabe pažljivo pročitate priručnik "Sigurnosne upute" / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / EL Διαβάστε ποοσεκτικά το εγγειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / CN 请在初次使用本产品前仔细阅读"安全及使用说 明" / HK 第一次使用前,請仔細閱讀"安全使用說明"小冊子 / KO 제품을 처음 사용하시기 전에 "안전 주의사항과 사용 방법" / أيرجى قراءة «كتيب السلامة وإرشادات الاستعمال» بعناية، قبل الاستعمال للمرة الأولى AR / AR / مراحد المعالم المراحد الاستعمال المرة الأولى AR / مراحد المعالم المراحد المستعمال المراحد المراحد المعالم المراحد المحالي ا ر يربق فرده شيب الشرية وإرشادة الاستنباق بلينية بن الاستنباق السرة الروي المنا الم المال الم المالية المالة ال ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist أولين استفاده، لطفاً حزوه «المنى و دستورالعمل استفاد» را با دقت بخوانيد hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / F Lue huolellisesti Turvallisuus ja käyttöohieet -kirjanen ennen ensimmäistä käyttökertaa / DA Læs brochuren «Sikkerheds- og brugsanvisninger» ombyggeligt før første ibrugtagning af apparatet / NO Les gjennom heftet med sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning før du bruker produktet for første gang / SV Läs broschvren "Säkerhets- och användningsanvisningar" innan du använder produkten för första gången. / TH โปรดอ่านผ่มือเฉ่นเล็ก "คำแนะนำด้านความปลอดภัยและการใช้งาน" ด้วยความระมัดระวังก่อนใช้งานครั้งแรก

FR Pour plus d'informations / IT Per ulteriori informazioni / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / CS Vice informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / HU További információk / BG За повече информация / RO Pentru informații suplimentare / SL Več informacij / BS Za više informacija / SR Za više informacija / UK Для отримання докладніших відомостей / TR Daha fazla bilgi için / PL Więcej informacji można znaleźć / LT Norėdami daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / HR Za više informacija / RU Для получения дополнительной информации / EL Гиса періото́терес пларофорісс / CN 获取更多信息 / HK 更多信息 / KO 더 자세한 정보는 아래 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다 / AR المزيد من FI Lisateave / FI Lisätietoja / DA For flere oplysninger / NO For mer informasjon / SV Mer information: / TH สำหรับข้อมูลเพิ่มเดิม

Loading...