Tefal VC 4003 User Manual [ru, de, fr, it, en, pl]

December 2002 - Ref. : 5064466 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S - 2959
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C2
User Instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες χρήσεως
пользователя
Instrukcja obsługi
Kullanım kılavuzu
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C3
5
4
6
9
8
10
11 12
13 14
17
VC 4002 - VC 4003
1 2
3
4*
5
4
7
16 15
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C4
1 2 3 4
6 7 8 9
10 11 12
10
min.
20
min.
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
13
14 15
10
min.
2
m
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
16 17
18 19 20
Vinegar Water
21
5
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 3
4
Protection of the environment
• Your appliance is designed for many years use. However, when you decide to replace your appliance, do not forget that you can contribute towards protecting the environment by disposing of it at your local waste disposal centre (for appliances fitted with an electronic programmer).
Please follow the instructions for use carefully.
This appliance produces boiling hot steam.
Safety instructions
• This appliance complies with the safety regulations and conditions in effect, and with the following:
- Household appliance directive 89/336/CEE modified by directive 93/68/CEE
- Low Voltage Directive 72/23/CEE modified by directive 93/68/CEE.
• Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service centre.
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.
• Use a flat and stable work surface, away from any water splashes.
• Never leave the appliance in operation unattended. Keep away from children.
• Do not leave the cord hanging.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if:
- the appliance or the cord is damaged.
- the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly. In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service Centre.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
• Burns can occur by touching the hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
• Always unplug the appliance:
- immediately after use,
- when moving it,
- prior to any cleaning or maintenance.
• Never immerse the appliance in water !
• Do not place the appliance near a wall or a cupboard - the steam produced by the appliance can cause damage.
• Do not move the appliance when it is full of liquids or hot foods.
• This appliance is designed for domestic use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
• Do not touch the appliance while it is producing steam and use a cloth to remove the lid, rice bowl and steam bowl.
ENGLISH
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 4
5
Preparation
Prior to use
Using warm soapy water, wash all the removable parts and the inside of the water tank. Rinse and dry - Fig.
Do not immerse the water tank in
water when cleaning.
Preparing the steam cooker
Place the cooker on a stable surface. Place the turbo ring around the heating element, in the direction indicated in the diagram - Fig.
Keep away from any objects which
could be damaged by the steam.
The turbo ring must always be in
place before filling the tank with water.
Filling the water tank
Pour the water directly into the water tank, up to the maximum level as well as into the turbo ring - Fig. Place the juice collector on the tank until firmly in place - Fig. If the juice collector does not fit into place, check the position of the turbo ring. It may be the wrong way up. Use fresh water with each use.
Do not put water into the steam
conduit.
Do not use seasoning or any other
liquid other than water in the water tank.
Make sure there is water in the
tank prior to use.
Positioning the removable bases
The upper basket(s) have bases which can be removed to obtain a larger cooking space or to cook larger foods.
To position the bases:
Place the basket on the table. Hold the base right side up (hooks toward the bottom). Centre the base inside the basket. Press on the hooks until the base is locked into place - Fig. To remove the bases, push up from underneath - Fig. Your steam cooker comes with a clip-on handle which makes it easy to remove the cooked food from the basket without damaging it (fish, asparagus tips, etc...) Clip the tip of the clip-on handle on the base - Fig. Squeeze the tip of the handle to unclip it.
The lower basket is fitted with a
fixed base.
Only use the clip-on handle on the
top basket.
When you use the clip-on handle with a basket, do not clip the base into that basket, simply lay the base, in order to remove it more easily.
Make sure that the handle hooks are properly in place.
Positioning the baskets
Place the food in the basket. Always place the smallest basket on the juice collector.
7
6
5
4
3
Description
1 Lid handle 2 Lid 3 Clip-on handle 4 Steam basket (2 or 3 depending on the
model)
5 Removable base with built-in egg hol-
der (only on upper basket(s))
6 Rice bowl 7 Steam conduit 8 Juice collector
9 Water inlet 10 Removable turbo ring scale remover 11 Interior maximum water level 12 Exterior maximum water level 13 Heating element 14 Water tank (capacity 1.1 l) 15 On/off light 16 60-minute timer 17 “VITAMIN+” touchpad: for extra fast
cooking and more vitamins
ENGLISH
2
1
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 5
6
Then place them from smallest to biggest, fitting them correctly into each other. Put the lid on (the lid fits on all the baskets) - Fig.
To cook rice
Put the rice and the water in the rice bowl
- Fig. (see the table of cooking times). Place the rice bowl in the steam basket
- Fig.
To cook eggs
Place the eggs in the built-in egg holders
- Fig.
To cook a whole fish
Place the fish in the upper basket and the vegetables in the lower basket (s) - Fig.
If steam is coming out of the appliance, check that the baskets are correctly fixed in place and in the right order.
For best results, do not put too much
food in the baskets.
So as not to scald yourself with the steam from the lid, preferably place the steam holes towards the back.
Steam cooking with the timer
Choose the cooking time
Plug the appliance in. Set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times). When the red light is on, the steam cooking has begun.
In order to set the timer, the appliance must be plugged in.
Reduce your cooking time with the "VITAMIN+" touchpad
Exclusive: your appliance is fitted with a
VITAMIN+” touchpad which reduces cooking time and preserves all vitamins perfectly. At the start of cooking, press the “VITAMIN+” touchpad, the light comes on automatically - Fig. . This allows a faster start to cooking, thanks to a bigger steam outlet. Once the ideal temperature is reached, the “VITAMIN+” touchpad light goes out automatically.
After opening the lid (e.g. : if adding more food) you can press the “VITAMIN+” touchpad again to quickly return the steamer to the ideal temperature - Fig. In some cases, it is normal, when you press the “VITAMIN+” touchpad for the light to stay off or turn off very quickly. This means that the ideal temperature has been reached in the baskets.
It is normal to see a slight amount of steam and occasionally a small amount of water appear from the rear of the appliance from the steam vent designed for this purpose.
Once the “VITAMIN+” touchpad light has come on, you cannot switch it off manually. The light goes out automatically.
It is not advisable to press the “VITAMIN +” button more than once during cooking.
During cooking
Check the water level during cooking using the external water level indicator. If necessary, add more cold water through the water inlets - Fig.
Do not touch the appliance or foods
during cooking as they will be hot.
At the end of cooking
A signal sounds. The red in-use light goes out. To stop the appliance ahead of time, turn the timer to the O position - Fig.
Re-heating
You can reheat food (see the table of cooking times).
If there is no more water, the
appliance stops producing steam.
Removing the food from the steam baskets
Lift the lid by the handle. Remove the steam basket. Place the steam basket on a plate - Fig.
Use oven gloves to handle the baskets and the lid.
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 6
7
Afterwards
Unplug the appliance. Let it cool completely before putting it away.
Check that the juice collector has
cooled sufficiently before removing it.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Empty the water tank and clean it with a damp cloth and warm soapy water. Rinse and dry - Fig. All the other removable parts can be put in the dishwasher - Fig.
Do not use abrasive cleaning
products.
Do not immerse the water tank in
water.
Clean the turbo ring regularly.
Always use a prewash or lowest
heat setting.
Removing scale build-up from the appliance
Position the turbo ring upside down on the heating element - Fig. Fill the inside of the turbo ring with white vinegar up to the max mark. Fill the water tank with cold water up to the same level - Fig. Do not heat up (to avoid any descaling odour). Leave overnight to descale. Rinse out the inside of the water tank with warm water several times.
Descale the appliance after
approximately every 8 uses.
Do not use other scale-removing
products.
Storing the baskets
To take up as little space as possible, your baskets can be stored inside each other
- Fig.
Over time the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the juice collector. This is normal. It may be cleaned by soaking in mild bleach (not abrasive) straight after cooking.
18
21
20
19
1
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 7
8
Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, the space between the food, the amount of food, individual preferences, and the mains voltage.
For food with different cooking times : place the largest or the food which takes the longest cooking time in the lowest basket, during cooking, add the second or third basket with food that need a shorter cooking time.
At the start of cooking, press the “VITAMIN+” touchpad for extra fast cooking and for more vitamins.
Use oven gloves when handling the baskets during the cooking time.
Meat • Poultry
Food Type Amount Cooking Time Recommendations
Chicken breast (boneless) Strips 500 g 10 - 15 min.
Whole 450 g 15 - 20 min. Chicken drumsticks Fresh 4 30 - 35 min. Turkey escalope Fresh 600 g 15 - 20 min. Pork fillet Fresh 700 g 10 - 15 min. Cut in 1 cm slices. Lamb steaks Fresh 500 g 10 - 15 min. Sausages Knackwurst 10 5 min.
Frankfurter 10 10 - 15 min. Pierce before cooking.
Fish - Shellfish
Food Type Amount Cooking Time Recommendations
Thin fillet of fish Fresh 450 g 5 -10 min. Don’t pile the fillet of fish.
Frozen 450 g 10 - 15 min. Thick fillets or steaks Fresh 400 g 10 - 15 min. Whole fish Fresh 600 g 20 - 25 min. Mussels Fresh 1 kg 10 - 15 min. Discard any that have not opened. Prawns Fresh 200 g 2 - 5 min. According to your taste. Scallops Fresh 100 g 2 - 5 min. According to your taste.
Table of cooking times
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 8
9
Table of cooking times
Rice • Grains • Pasta
Food Riz amount Water amount Cooking time Recommendation
White Rice American Long Grain 150 g 300 ml 25 - 30 min. Wash the rice before cooking. White Rice Basmati Rice 150 g 300 ml 25 min. Use boiling water in the rice White Rice Easy Cook White Rice 150 g 300 ml 18 - 20 min. bowl. Brown Rice 150 g 300 ml 35 min. Couscous 200 g 350 ml 10 min. Soak the couscous 5 min. in
boiling water before cooking. Bulgar Wheat 150 g 300 ml 15 min. Use boiling water. Pasta (spaghetti) 200 g 400 ml 20 - 25 min. Use boiling water.
Other Foods
Food Type Amount Cooking Time Recommendations
Eggs Hard-boiled 6 15 min. Well grease the ramekins.
Solf-boiled 6 8 - 10 min.
Fruits Fresh 10 - 15 min.
Re-heating
Food Type Amount Cooking Time Recommendations
Meat Pieces 10 - 15 min. Pasta 10 - 15 min. Vegetables 5 - 10 min.
Vegetables
Food Type Amount Cooking Time Recommendations
Asparagus Fresh 600 g 10 - 15 min. Cut the base. Broccoli Fresh 400 g 19 min. Cut in small florets.
Frozen 400 g 13 min. Celeriac Fresh 350 g 15 - 18 min. In cubes or slices. Mushrooms Fresh 500 g 11 min. Cut the base and wash well. Cauliflower florets Fresh 1 average 20 - 25 min. Cut in small florets. (Red - Green) cabbage Fresh 600 g 15 - 18 min. Sliced or shredded. Courgettes Fresh 600 g 7 - 10 min. Sliced. Spinach Fresh 300 g 8 - 10 min. Toss half way through cooking.
Frozen 300 g 15 - 20 min. Fine greens beans Fresh 500 g 20 - 25 min.
Frozen 500 g 25 - 30 min. Peas Fresh 400 g 20 min.
Frozen 400 g 25 min. Carrots Fresh 500 g 10 min. Sliced thin. Corn on the cob Fresh 500 g 30 min. Leeks Fresh 500 g 8 min. Sliced thin. Mange tout Fresh 500 g 10 - 15 min. Peppers Fresh 300 g 10 - 15 min. Cut into wide strips. Old potatoes Fresh 600 g 20 - 25 min. Sliced or cut into cubes. New potatoes Fresh 600 g 35 - 40 min. Depends on size and variety.
small whole
Onions small whole Fresh 400 g 8 min.
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 9
10
Umweltschutz
• Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Möchten Sie jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen, vergessen Sie bitte nicht, wie wichtig es ist, zum Umweltschutz beizutragen.
• Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen muss die Batterie der Zeitschaltuhr entfernt und an eine spezialisierte Sammelstelle oder an eine zugelassene Service Stelle gegeben werden (betrifft Modelle mit elektronischem Programmschalter)*.
• Die zugelassenen Service Stellen nehmen Ihre ausgedienten Geräte zurück und entsorgen diese entsprechend den geltenden Umweltschutzbedingungen.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Bedienungshinweise befolgen! Das Gerät produziet sehr heissen Dampf!
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen und den Richtlinien:
- 89/336/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
- 72/73/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
• Beachten Sie, dass die Netzspannung der, auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht (Wechselstrom).
• Sollte das Gerät in einem vom Kaufland abweichenden Land benutzt werden, das Gerät, aufgrund der Vielfalt von geltenden Bestimmungen, vor der Benutzung von einer lokalen zugelassenen Service Stelle überprüfen lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle oder in einem heißen Backofen abstellen, es könnte schwer beschädigt werden.
• Stellen Sie es auf einer stabilen, horizontalen Fläche ab und schützen Sie es vor Wasserspritzern.
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder fernhalten.
• Die Zuleitung nicht herunterhängen lassen.
• Das Gerät immer an eine Steckdose mit Erdleitung anschließen.
• Das Gerät nicht an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
- das Gerät oder die Zuleitung defekt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweist. In diesem Fall das Gerät zur nächstliegenden zugelassenen Service Stelle bringen.
• Bei Zuleitungsschäden muss diese, um jegliche Gefahr auszuschließen, vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem Fachmann ausgetauscht werden.
• Das Berühren der heißen Geräteflächen, des heißen Wassers, des Dampfes oder der heißen Speisen kann Verbrennungen verursachen.
• Immer das Gerät vom Netz trennen:
- sofort nach dem Gebrauch,
- zum Transport des Gerätes,
- vor jeder Reinigung und Pflege.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Wand oder eines Hochschrankes abstellen: der austretende Dampf könnte Beschädigungen verursachen.
• Das Gerät nicht mit heißen Flüssigkeiten oder Speisen transportieren.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgerichtet; eine professionnelle, unsachgemäße und nicht der Gebrauchsanleitung entsprechende Benutzung schließt jegliche Haftung und Garantie des Herstellers aus.
• Das Gerät während der Dampfproduktion nicht berühren. Zum Abnehmen des Deckels, des Reisbehälters und des Garbehälters ein Küchenhandtuch benutzen.
DEUSCH
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 10
11
Vorbereitung
Vor der Benutzung
Alle abnehmbare Teile und den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines milden Spülmittels reinigen. Gut abspülen und abtrocknen
- Fig.
Den Wasserbehälter nicht ins
Wasser tauchen.
Den Dampfgarer zusammensetzen
Das Gerät auf eine stabile Fläche stellen. Den Turbo Ring um das Heizelement legen und dabei die, in der Zeichnung vorgegebene Orientierung beachten - Fig.
Gegenstände, die vom Dampf beschädigt werden könnten, vom Gerät fernhalten.
Der Turbo Ring muss immer vor dem Einfüllen des Wassers eingesetzt werden.
Den Behälter mit Wasser füllen
Das Wasser direkt in den Wasserbehälter füllen – dabei den maximalen Füllstand nicht überschreiten – und den Turbo Ring einsetzen - Fig. Den Auffangbehälter in den Wasserbehälter stellen und auf korrekte Positionierung achten - Fig. Sollte der Auffangbehälter nicht einrasten, die Positionierung des Turbo Ringes prüfen . Das Wasser vor jeder Benutzung erneuern.
Kein Wasser in den Dampfaustritt
geben.
Nur klares Wasser verwenden. Keine Gewürze oder andere Flüssigkeiten hinzufügen.
Vor dem Einschalten prüfen, dass Wasser im Behälter ist.
Die Siebe einsetzen
Der(die) obere(n) Behälter ist (sind) mit einem herausnehmbaren Sieb ausgestattet, das die Vergrößerung des nutzbaren Garraumes und das Garen von voluminösen Speisen ermöglicht.
Zum Einsetzen der Siebe:
Den Garbehälter auf einen Tisch stellen. Das Sieb mit den Haken nach unten zeigend in die Hand nehmen und mittig in den Garbehälter einsetzen. Die Haken des Siebes andrücken bis diese hörbar einrasten - Fig. Zum Entfernen der Siebe, diese von unten nach oben herausdrücken - Fig. Ihr Dampfgarer ist mit einem “clip-it” Griff ausgestattet. Dieser Griff erleichtert das Herausnehmen der Speisen am Ende des Garvorganges, ohne diese zu verletzen (z.B. Fisch, Spargelspitzen…). Das Endstück des “clip-it” Griffes an das Sieb anclipsen - Fig. Zum Entfernen, das Endstück des Griffes zusammendrücken.
7
6
5
4
3
Beschreibung
1 Deckelgriff 2 Deckel 3 “Clip-it” Griff 4 Dampf Garbehälter (2 oder 3, je nach
Modell)
5 Herausnehmbares Sieb mit integriertem
Eierträger (nur als oberster Garbehälter)
6 Reis Garbehälter 7 Dampfaustritt 8 Auffangbehälter 9 Wasser-Einfüllöf fnung
10 Herausnehmbarer Dampf-Turbo Ring
mit Entkalkungsfunktion
11 Innere Wassserstandsanzeige 12 Äußere Wasserstandsanzeige 13 Heizelement 14 Wasserbehälter (Kapazität 1.1l) 15 Funktionsleuchte 16 Zeitschaltuhr 60 Minuten 17 VITAMIN + Taste : zum sehr schnellen
Garen und zur Konservierung der Vitamine
DEUSCH
2
1
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 11
12
Der untere Garbehälter ist mit
einem festsitzenden Sieb ausgestattet.
Den “clip-it” Griff nur für den
oberen Garbehälter benutzen.
Beim Benutzen des “clip-it” Griffes, das Sieb zum leichteren Herausnehmen nicht einrasten.
Prüfen, dass die Haken des Griffes richtig sitzen.
Den(die) Garbehälter einsetzen
Die Speisen in den(die) Garbehälter geben. Immer den kleineren Garbehälter auf den Auffangbehälter setzen. Dann die Garbehälter vom kleinsten bis zum größten übereinandersetzen und richtig anpassen. Den Deckel auflegen. Der Deckel passt auf alle Garbehälter - Fig.
Sie können auch Reis garen
Den Reis und Wasser in den Reisbehälter geben (siehe Gartabelle) - Fig. Den Reisbehälter in den Garbehälter stellen. - Fig.
Sie können auch Eier kochen
Die Eier in den integrierten Eierträger geben - Fig.
Sie können einen ganzen Fisch garen
Den Fisch in den obersten Garbehälter und das Gemüse in den(die) unteren Garbehälter geben - Fig.
Falls Dampf dem Gerät entweichen sollte, prüfen, ob die Garbehälter richtig aufeinander und in der korrekten Reihenfolge sitzen.
Für ein optimales Garergebnis, die
Behälter nicht mit Speisen überladen.
Um Verbrennungen durch den Deckel zu vermeiden, die Dampflöcher vorzugsweise nach hinten orientieren.
Dampfgaren mit Zeitschaltuhr
Die Garzeit einstellen
Das Gerät an das Netz anschließen. Die Zeitschaltuhr entsprechend der Garzeit (siehe Gartabelle) einstellen.
Die rote Funktionsleuchte leuchtet auf, und das Garen beginnt.
Das Gerät muss vor dem Einstellen der Zeitschaltuhr an das Netz angeschlossen werden.
Die Garzeit anhand der VITAMIN + Taste verkürzen
Exklusiv: Ihr Gerät ist mit einer VITAMIN + Taste versehen, die die
Garzeit verkürzt und alle Vitamine der Speisen konserviert. Zu Beginn des Garens auf die VITAMIN + Taste drücken; die entsprechende Leuchte leuchtet auf - Fig. . Diese Funktion beschleunigt durch eine verstärkte Dampfproduktion den Garbeginn. Sobald die ideale Gartemperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte der VITAMIN + Taste automatisch. Nach dem Öffnen eines Garbehälters können Sie, zum raschen Erzielen der idealen Gartemepratur erneut auf die VITAMIN + Taste drücken - Fig. In manchen Fällen kann es vorkommen, dass bei Druck auf die VITAMIN + Taste die Leuchte sich nicht einschaltet oder nach sehr kurzer Zeit wieder erlischt. Dies ist normal, die ideale Temperatur im Garbehälter ist erreicht.
Es ist ganz normal, dass etwas Dampf und gelegentlich etwas Wasser an der hinteren Seite des Gerätes auftritt; die Dampfentlüftung ist speziell für diesen Zweck vorgesehen.
Wenn die VITAMIN + Taste aufleuchtet, können Sie die Leuchte nicht manuell löschen. Sie erlischt automatisch.
Vermeiden Sie die VITAMIN + Taste während des Garens mehr als einmal zu drücken.
Während des Garens
Den Wasserfüllstand während des Garens anhand der äußeren Wasserfüllstandsanzeige kontrollieren. Falls notwendig, etwas Wasser in die Einfüllöffnungen nachgießen - Fig.
15
14
13
12
11
10
9
8
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 12
13
Das Gerät und die Speisen während des Garvorganges nicht berühren. Sie sind sehr heiß.
Garzeitende
Ein Signal ertönt. Die rote Funktionsleuchte erlischt. Um den Garvorgang zu unterbrechen, die Zeitschaltuhr auf O drehen - Fig.
Aufwärmen
Sie können mit dem Gerät Speisen aufwärmen (siehe Gartabelle).
Befindet sich kein Wasser im Gerät,
wird kein Dampf mehr produziert.
Die Speisen aus dem Garbehälter entfernen
Den Deckel am Griff greifen. Abnahme des Garbehälters. Garbehälter auf einen festen Untergrund stellen - Fig.
Küchenhandschuhe zur Handhabung der Garbehälter, des Griffes und des Deckels benutzen.
Nach dem Gebrauch
Den Neztstecker ziehen. Vor dem Wegstellen, das Gerät komplett auskühlen lassen.
Vor dem Herausnehmen des Auffangbehälters prüfen, dass dieser genügend abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
Das Gerät reinigen
Den Wasserbehälter leeren, und mit einem Schwamm und etwas milder Seifenlauge reinigen. Gut nachspülen und trocknen - Fig. Alle anderen abnehmbaren Teile können in die Spülmaschine gegeben werden - Fig.
Keine scheuernden
Reingungsmittel verwenden.
Den Wasserbehälter niemals in
Wasser tauchen.
Den Turbo Ring in regelmäßigen
Abständen reinigen.
Ihr Gerät entkalken
Den Turbo Ring umgekehrt auf das Heizelement legen - Fig. Das Innenteil des Turbo Ringes bis zum Strich mit weißem Essig füllen. Den Behälter bis zum gleichen Niveau mit Wasser füllen - Fig. Für eine geruchfreie Entkalkung, eine Nacht in kaltem Zustand ziehen lassen. Den Behälter innen mehrmals mit klarem, lauwarmem Wasser ausspülen.
Das Gerät nach jeder 8. Benutzung
entkalken.
Keine anderen Entkalkungsmittel
verwenden.
Aufbewahren der Garbehälter
Zum Platzsparen können die Garbehälter ineinander gestapelt aufbewahrt werden
- Fig.
Im Zeitablauf kann es zu Einfärbungen des Saft-Auffangbehälter, durch Gemüse-Farbstoffe, z.B. von Karotten, Rote Bete kommen. Dies ist normal. Nach dem Kochen kann man mit Hilfe von sanften Reinigungsmitteln (nicht scharfe Reinigungsmittel verwenden) die Verfärbungen entfernen.
18
21
20
19
1
17
16
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 13
14
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte; sie können je nach Größe, Einfülldichte und Menge der Speisen, je nach dem persönlichen Geschmack und der Stromnetzstärke variieren.
Für Speisen mit unterschiedlichen Garzeiten: geben Sie die Speisen mit längerer Garzeit in den unteren Behälter. Während des Garvorganges fügen Sie den zweiten oder dritten Behälter (je nach Modell) mit den schneller garenden Speisen hinzu.
Vor jedem Garen auf die VITAMIN + Taste drücken; das Garen wird beschleunigt und die Vitamine bleiben erhalten.
Küchenhandschuhe zur Handhabung der Garbehälter während des Garens
verwenden.
Fleisch - Geflügel
Zubereitung Art Menge Garzeit Empfehlungen
Hühnerfilets Kleine Stücke 500 g 10 - 15 Min.
Ganz 450 g 15 - 20 Min. Hühnerschenke Ganz 4 30 - 35 Min. Putenschnitzel Dünn 600 g 15 - 20 Min. Schweinefilets Frisch 700 g 10 - 15 Min.
In 1 cm dicke Scheiben schneiden
. Lammscheiben Frisch 500 g 10 - 15 Min. Würstchen Frankfurter 10 5 Min.
Würtschen 10 10 - 15 Min. Vor dem Garen leicht anstechen.
Fisch - Meeresfrüchte
Zubereitung Art Menge Garzeit Empfehlungen
Fischfilets Frisch 450 g 5 -10 Min. Die Filets nicht übereinander
Tiefgefroren 450 g 10 - 15 Min. legen. Fischscheiben Frisch 400 g 10 - 15 Min. Je nach Dicke. Ganzer Fisch Frisch 600 g 20 - 25 Min. Je nach Dicke. Muscheln Frisch 1 kg 10 - 15 Min. Ungeöffnete Muscheln wegwerfen. Shrimps Frisch 200 g 2 - 5 Min. Je nach Geschmack. Jacobsmuscheln Frisch 100 g 2 - 5 Min. Je nach Geschmack.
Gartabelle
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 14
15
Gartabelle
Reis - Nudeln - Weizen
Zubereitung Menge Wassermenge Garzeit Empfehlungen
Weißer Langkornreis 150 g 300 ml 25 - 30 Min. Reis vor dem Garen waschen. Basmati Reis 150 g 300 ml 25 Min. In kochendes Wasser geben. Schnellkochreis 150 g 300 ml 18 - 20 Min. Bei Garzeitende mit einer Naturreis 150 g 300 ml 35 Min. Gabel lockern. Hirse 200 g 350 ml 10 Min. Vor dem Garen 5 Min. in koch-
endem Wasser ziehen lassen. Weizen 150 g 300 ml 15 Min. Kochendes Wasser einfüllen. Nudeln (Spaghetti) 200 g 400 ml 20 - 25 Min. Kochendes Wasser einfüllen.
Andere Lebensmittel
Zubereitung Art Menge Garzeit Empfehlungen
Eier Hart 6 15 Min.
Weich 6 8 - 10 Min.
Früchte Frisch 10 - 15 Min.
Aufwärmen
Zubereitung Art Menge Garzeit Empfehlungen
Fleisch Stücke 10 - 15 Min. Nudeln 10 - 15 Min. Gemüse 5 - 10 Min.
Gemüse
Zubereitung Art Menge Garzeit Empfehlungen
Spargel Frisch 600 g 10 - 15 min. Dicke Spargel durchschneiden. Brokkoli Frisch 400 g 19 min. In Röschen schneiden.
Tiefgefroren 400 g 13 min. Sellerie Fresh 350 g 15 - 18 min. In Würfel oder Scheiben schneiden. Pilze Frisch 500 g 11 min. Stiel abschneiden und gut reinigen. Blumenkohl Frisch
1 mittelgroß
20 - 25 min. In Röschen teilen. Rot- /Weißkohl Frisch 600 g 15 - 18 min. In kleine Stücke teilen. Zucchini Frisch 600 g 7 - 10 min. Scheiben. Spinat Frisch 300 g 8 - 10 min.
Nach der Hälfte der Kochzeit wenden.
Tiefgefroren 300 g 15 - 20 min.
Grüne Bohnen Frisch 500 g 20 - 25 min.
Tiefgefroren 500 g 25 - 30 min.
Peas Fresh 400 g 20 min.
Frozen 400 g 25 min. Junge Möhren Frisch 500 g 10 min. In feine Scheiben schneiden. Ganze Maiskolben Fresh 500 g 30 min. Lauch Frisch 500 g 8 min. In feine Scheiben schneiden. Mange tout Fresh 500 g 10 - 15 min. Paprika Fresh 300 g 10 - 15 min. In breite Streifen schneiden. Kartoffeln Fresh 600 g 20 - 25 min. In Würfel oder Scheiben schneiden. Neue Kartoffeln Fresh 600 g 35 - 40 min. Abhängig von Größe und Sorte.
small whole
Lauchzwiebel Fresh 400 g 8 min.
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 15
Loading...
+ 36 hidden pages