A Bande d’étanchéité
B Joint supérieur
C Joint inférieur
D Chambre d’aspiration
E Fils de soudure
F Buse d’aspiration
G Boutons de déverrouillage
DESCRIPTION
A Sealing strip
B Upper gasket
C Lower gasket
D Vacuum channel
E Sealing wires
F Extraction nozzle
H Touche Sceller
I Voyant de soudure
J Touche Stop
K Voyant d’alimentation
L Touche Mise sous vide + Soudure
M Voyant Mise sous vide + Soudure
H Seal button
I Seal indicator light
J Stop button
K Power indicator light
L Vacuum + Seal button
M Vacuum + Seal indicator light
G Release buttons
BESCHRIJVING
A Afdichtingsband
B Bovenste pakking
C Onderste pakking
D Vacuümkanaal
E Afdichtingsdraden
F Afzuigmondstuk
G Vrijgaveknoppen
BESCHREIBUNG
A Schweißbalken
B Obere Dichtung
C Untere Dichtung
H Afdichting knop
I Afdichting-controlelampje
J Stop knop
K Aan/uit-controlelampje
L Vacuüm + Afdichting knop
M Vacuüm + Afdichting-
controlelampje
I Kontrollleuchte „Verschweißen“
J Stopp-Taste
K Stromanzeige
D Vakuumierkammer
E Schweißdraht
F Absaugdüse
G Entriegelung
H Funktionstaste „Verschweißen“
L Funktionstaste „Vakuumieren
+ Verschweißen“
M Kontrollleuchte „Vakuumieren
+ Verschweißen“
3
DESCRIZIONE
1
2
“Click”
“Click”
Min
5cm
123
45
678
A Striscia sigillante
B Guarnizione superiore
C Guarnizione inferiore
D Canale di aspirazione
E Fili sigillanti
F Ugello di aspirazione
G Pulsanti di rilascio
DESCRIPCIÓN
A Tira de sellado
B Junta superior
C Junta inferior
D Canal de vacío
E Alambres de sellado
F Boquilla de extracción
H Pulsante Sigilla
I Spia del pulsante Sigilla
J Pulsante Stop
K Spia di alimentazione
L Pulsante Aspira+Sigilla
M Spia del pulsante Aspira+Sigilla
H Botón de sellado
I Indicador luminoso de sellado
J Botón de parada
K Indicador luminoso de potencia
L Botón de vacío + sellado
M Indicador luminoso de vacío +
G Botones de liberación
DESCRIÇÃO
A Tira vedante
B Junta superior
C Junta inferior
D Canal de vácuo
E Fios de selagem
F Orifício de aspiração
G Botões de desbloqueio
H Botão para selar
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Ταινία σφράγισης
B Επάνω παρέμβυσμα
sellado
I Indicador luminoso da selagem
J Botão Stop
K Indicador luminoso de
funcionamento
L Botão de vácuo + selagem
M Indicador luminoso de vácuo
+ selagem
I Φωτεινή ένδειξη σφράγισης
J Κουμπί STOP
C Κάτω παρέμβυσμα
D Κανάλι σφράγισης σε κενό αέρα
E Καλώδια σφράγισης
F Στόμιο αναρρόφησης αέρα
G Κουμπιά απελευθέρωσης
H Κουμπί σφράγισης
4
K Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
L Κουμπί αφαίρεσης αέρα και
σφράγισης
M Φωτεινή ένδειξη αφαίρεσης
αέρα και σφράγισης
1
“Click”
“Click”
Min
5cm
2
123
*
45
678
5
Min
5 mins
OKOK
5
151617
181920
212223
3
4
*
910
*****
111213
14
6
5
151617
181920
212223
7
* Pour obtenir des soudures parfaites, utilisez des films plastiques de la marque TEFAL (Sacs Vacupack -
XA254010 ; Sacs en rouleau Vacupack - XA256010)
** Après avoir soudé un sac, attendez 1 minute avant d’en souder un autre.
*** Essorez le chiffon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui s’en égoutte avant de nettoyer l’appareil.
* To achieve first-class sealing results, you should use our company’s original plastic foils (Vacupack Bags -
XA254010; Vacupack Roll Bags - XA256010).
** After sealing a bag, please wait for 1 minutes before sealing another one.
*** Wring the cloth until no water drops before cleaning the appliance.
* Voor het beste afdichtingsresultaat, gebruik de originele plastic folie van ons bedrijf (Vacupack zakjes -
XA254010; Vacupack zakjes op rol - XA256010).
** Na het afdichten van een zakje, wacht 1 minuut voordat u het volgende zakje afdicht.
*** Gebruik een vochtige, goed uitgewrongen doek om het apparaat schoon te maken.
* Für optimale Schweißergebnisse empfehlen wir unsere Original-Plastikfolien (Vacupack-Beutel - XA254010;
Vacupack-Beutelrollen - XA256010).
** Nachdem Sie einen Beutel verschweißt haben, warten Sie 1 Minute bevor Sie einen weiteren Beutel verschweißen.
*** Verwenden Sie ein feuchtes, gut ausgedrücktes Tuch, um das Gerät zu reinigen.
* Per ottenere i massimi risultati di sigillatura, utilizzare i nostri sacchetti in plastica originali (Vacupack Bags -
XA254010; Vacupack Roll Bags - XA256010).
** Dopo aver sigillato un sacchetto, attendere 1 minuto prima di sigillarne un altro.
*** Prima di pulire l’apparecchio, strizzare il panno finché non sgocciola più.
* Para conseguir unos resultados de sellado excelentes, debe utilizar bolsas de plástico originales de nuestra
empresa (bolsas Vacupack - XA254010; bolsas en rollo Vacupack - XA256010).
** Después de sellar una bolsa, espere 1 minuto antes de sellar otra.
*** Antes de limpiar el aparato, escurra el paño hasta que no gotee anda de agua.
* Para obter uma selagem perfeita, utilize películas de plástico originais da nossa empresa (sacos Vacupack -
XA254010; sacos de rolo Vacupack - XA256010).
** Após fechar um saco, espere 1 minuto antes de fechar outro.
*** Esprema o pano até não sair qualquer água antes de limpar o aparelho.
* Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τις αυθεντικές σακούλες της εταιρείας μας (σακούλες για
συσκευασία σε κενό αέρος - XA254010, Ρολό σακούλες για συσκευασία σε κενό αέρος - XA256010).
** Μετά τη σφράγιση μιας σακούλας, περιμένετε 1 λεπτό, προτού σφραγίσετε την επόμενη.
*** Στύψτε το πανί μέχρι να μη στάξει καθόλου νερό, προτού καθαρίσετε τη συσκευή.
8
DÉPANNAGE
ProblèmeCauses
Après la mise
sous vide,
il n’y a pas
de soudure
automatique.
Il n’y a pas
de mise sous
vide, mais
la fonction
de soudure
fonctionne.
Vérifiez que le joint n’est pas
déformé.
Vérifiez si le bord du sac
recouvre la buse d’aspiration.
Vérifiez s’il n’y a pas trop
d’aliments dans le sac, ce qui
empêche le couvercle de l’appareil
d’enfermer les aliments.
Vérifiez si le sac est percé et fuit.S’il fuit, utilisez un sac neuf et réessayez.
Vérifiez si le sac est placé dans
la chambre d’aspiration.
Vérifiez si le bord du sac
recouvre la buse d’aspiration.
Vérifiez s’il y a du liquide, de
l’huile ou des miettes sur le
bord du sac.
S’il est déformé, remplacez-le, puis
réessayez.
Si c’est le cas, positionnez
correctement le sac.
S’il y a trop d’aliments, retirez-en une
partie et nettoyez le bord du sac, puis
réessayez.
Si ce n’est pas le cas, placez le bord
du sac dans la chambre d’aspiration.
Si c’est le cas, positionnez
correctement le sac.
S’il y en a, nettoyez le bord du sac,
puis réessayez.
Vérifiez si le bord du sac est
plissé.
Vérifiez si les aliments emballés
comportent des parties
pointues/coupantes.
Le sac se
gonfle après
la mise sous
vide.
Vérifiez si les aliments emballés
sont des aliments facilement
périssables.
Vérifiez si vous avez emballé des
graines, fruits ou légumes frais.
Si c’est le cas, retirez une partie des
aliments pour qu’il y ait un espace
libre suffisant dans le sac pour la
soudure et lissez l’ouverture du sac,
puis réessayez.
Enveloppez d’abord les parties
pointues/coupantes des aliments
avec du papier alimentaire avant de
les mettre dans les sacs sous vide.
Tous les aliments facilement périssables
doivent être congelés ou réfrigérés après
leur emballage sous vide pour prolonger
leur durée de conservation. Mais la
mise sous vide ne garantit pas que les
aliments ne s’abîmeront pas.
Les fruits, légumes et graines frais
ne peuvent pas tous être conservés
à température ambiante après
emballage sous vide. Il peut y avoir
des phénomènes de photosynthèse
et de respiration. Il est conseillé de
les conserver au réfrigérateur.
9
TROUBLESHOOTING TABLE
ProblemReasons Caused
Vacuuming but
not turn to Seal
automatically
Can’t
vacuuming but
Seal function is
good
Check if the gasket is
deformed?
Check if the edge of bag
covered the suction hole?
Check if the foods is too
much in the bags so that
the machine cover locked
the foods?
Check if the bags is break so
that it leaking?
Check if the bags is placed
into the vacuum chamber?
Check if the edge of bag
covered the suction hole?
Check if the edge of the
bags has liquid, Oil stain or
any crumbler?
If deformed, replace it and try again.
If yes, please put the bags into the
correct position.
If yes, take out some foods and clean
the bags edge, try again.
If yes, use a new bag and try again.
If no, please put the edge of bags into
the vacuum chamber.
If yes, please put the bags into the
correct position.
If yes, please clean the edge of bags
and try again.
Bag inflation
after
vacuuming
Check if the edge of bags
has wrinkled?
Check if the packed foods
with sharp edge?
Check if packed food is
belong to easy corrosion
food?
Check if you packed the
fresh vegetables or fruit and
seed food?
If yes, please take out some foods so
that the bags have enough space for
sealing, and smooth the bag mouth and
try again.
Please use the food safety paper pack
the sharp edge foods firstly before put
into the vacuum bags.
All the easy corrosion food are need
to be frozen or refrigerated after
vacuuming so that it can prolong
it’s shelf life. But vacuuming doesn’t
guarantee the foods will never spoil.
All fresh vegetables, fruit and seed are
not suitable to storage under room
temperature after vacuumed, They have
photosynthesis and respiration. Suggest
to storage them in refrigerated.
10
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemOplossing
Wordt vacuüm
getrokken,
maar dicht niet
automatisch af
Kan niet
vacuüm
trekken, maar
het afdichten
werkt goed
Controleer of de pakking
vervormd is
Controleer of de rand van het
zakje het zuiggat afdekt
Controleer of er zich te veel
voedsel in het zakje bevindt,
zodat het juist afdichten van
het zakje wordt belemmert
Controleer of het zakje
gescheurd is, waardoor het lekt
Controleer of het zakje in de
vacuümkamer is geplaatst
Controleer of de rand van het
zakje het zuiggat afdekt
Controleer of de rand van het
zakje niet is bedekt met een
vloeistof, olie of kruimels
Indien vervormd, vervang en probeer
opnieuw.
Indien ja, breng het zakje in de juiste
positie aan.
Indien ja, haal een hoeveelheid
voedsel uit, reinig de rand van het
zakje en probeer opnieuw.
Indien ja, gebruik een nieuw zakje en
probeer opnieuw.
Indien nee, plaats de rand van het
zakje in de vacuümkamer.
Indien ja, breng het zakje in de juiste
positie aan.
Indien ja, reinig de rand van het
zakje en probeer opnieuw.
Zakje blaast op
na het vacuüm
trekken
Controleer of de rand van het
zakje niet gekreukt is
Controleer of er voedsel met
scherpe uitsteeksels verpakt
wordt
Controleer of het te verpakken
voedsel snel bederfelijk is
Controleer of u verse groente,
fruit of zaden hebt verpakt
Indien ja, haal een hoeveelheid
voedsel uit zodat het zakje mooi
afgedicht kan worden, maak de rand
volledig vlak en probeer opnieuw.
Wikkel het voedsel met scherpe
uitsteeksels eerst goed in voordat u
het in het vacuümzakje doet.
Alle snel bederfelijke levensmiddelen
moeten na het vacuüm trekken
worden ingevroren of gekoeld voor
een langere levensduur. Vacuüm
trekken betekent niet dat het voedsel
niet zal bederven.
Verse groente, fruit en zaden mogen
na het vacuüm trekken niet op
kamertemperatuur worden bewaard.
Deze levensmiddelen doen aan
fotosynthese en ademen. Het wordt
aanbevolen om deze in de koelkast
te bewaren.
11
STÖRUNGSBEHEBUNG
ProblemMögliche Ursachen
Kein
automatisches
Verschweißen
nach der
Vakuumierung
Gerät
verschweißt,
aber die
Vakuumierung
lässt sich nicht
starten
Sitzt die Dichtung korrekt
auf?
Sind die Beutelränder richtig in
der Saugöffnung eingefasst?
Ist der Beutel zu stark befüllt
und daher durch die Abdeckung
des Geräts blockiert?
Ist der Beutel beschädigt?Falls ja, tauschen Sie den Beutel aus
Sind die Beutel in der
Vakuumierkammer eingelegt?
Sind die Beutelränder richtig in
der Saugöffnung eingefasst?
Befinden sich Flüssigkeiten,
Fettreste oder Krümel an den
Beutelrändern?
Falls ja, setzen Sie die Dichtung korrekt
auf und versuchen Sie es danach erneut.
Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.
Falls ja, befüllen Sie den Beutel weniger
stark, reinigen Sie die Beutelränder und
versuchen Sie es erneut.
und versuchen Sie es erneut.
Falls nicht, legen Sie die Beutelränder
in Vakuumierkammer ein.
Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.
Falls ja, reinigen Sie die Beutelränder
und versuchen Sie es erneut.
Sehen Sie Falten an den
Beutelrändern?
Ist der Beutel mit
scharfkantigen Lebensmitteln
befüllt?
Der Beutel hält
das Vakuum
nicht
Ist der Beutel mit
empfindlichen,
korrosionsunbeständigen
Lebensmitteln befüllt?
Ist der Beutel mit frischem
Gemüse, Obst oder
Meeresfrüchten befüllt?
12
Falls ja, befüllen Sie die Beutel weniger
stark, damit ausreichend Platz zum
Verschweißen des Beutels bleibt,
streichen Sie den Beutel glatt und
versuchen Sie es erneut.
Bevor Sie scharfkantige Lebensmittel
in die Vakuumbeutel geben, wickeln
Sie sie zum Schutz zunächst in
Sicherheitspapier ein.
Korrosionsunbeständige Lebensmittel
müssen nach der Vakuumierung
grundsätzlich eingefroren oder gekühlt
werden, damit sie länger haltbar bleiben.
Auch nach einer Vakuumierung sind
Lebensmittel nicht unbegrenzt haltbar.
Frisches Gemüse, Obst und
Meeresfrüchte geben Sauerstoff
und Flüssigkeit ab und eignen sich
deshalb nach der Vakuumierung
nicht zur Aufbewahrung bei normaler
Raumtemperatur. Wir empfehlen Ihnen
eine Aufbewahrung im Kühlschrank.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCause
L’apparecchio
aspira ma non sigilla
automaticamente
L’apparecchio sigilla
ma non aspira
La guarnizione è deformata?Se sì, sostituirla e riprovare.
Il bordo del sacchetto copre il
foro di aspirazione?
Il sacchetto è così pieno che
il coperchio dell’apparecchio
tocca gli alimenti?
Il sacchetto è forato quindi
perde?
Il sacchetto è posizionato
nella camera di aspirazione?
Il bordo del sacchetto copre il
foro di aspirazione?
Il bordo del sacchetto
presenta tracce di liquido,
olio o briciole?
Se sì, posizionare i sacchetti
correttamente.
Se sì, rimuovere parte degli
alimenti e pulire il bordo del
sacchetto, quindi riprovare.
Se sì, usare un sacchetto nuovo e
riprovare.
Se no, posizionare il bordo
del sacchetto nella camera di
aspirazione.
Se sì, posizionare i sacchetti
correttamente.
Se sì, pulire il bordo del sacchetto
e riprovare.
Il bordo del sacchetto è
stropicciato?
Gli alimenti nel sacchetto
hanno bordi affilati?
Il sacchetto si gonfia
dopo l’aspirazione
Gli alimenti nel sacchetto
sono soggetti a rapida
corrosione?
Sono stati sigillati alimenti
con semi, frutta o verdura
fresca?
Se sì, rimuovere parte degli
alimenti affinché nel sacchetto
ci sia abbastanza spazio per la
sigillatura, appianare l’apertura
del sacchetto e riprovare.
Ricoprire i bordi affilati degli
alimenti con della carta per
alimenti prima di inserirli nel
sacchetto.
Tutti gli alimenti soggetti a
rapida corrosione devono essere
conservati in congelatore o in
frigorifero dopo l’aspirazione
per prolungarne la durata.
L’aspirazione non garantisce che
gli alimenti non si rovinino.
Semi, verdura e frutta non devono
essere conservati a temperatura
ambiente dopo averli sigillati.
Sono soggetti a fotosintesi
e ossidazione. Conservarli in
frigorifero.
13
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausas
Hace el vacío,
pero no cambia
automáticamente
a la función de
sellado
No hace vacío,
pero el sellado
funciona
correctamente
Compruebe si la junta está
deformada.
Compruebe si el borde de la
bolsa cubre el orificio de succión.
Compruebe si hay demasiados
alimentos en la bolsa, de modo
que la tapa de la máquina
bloquea los alimentos.
Compruebe si la bolsa está
rota y tiene una fuga.
Compruebe si la bolsa está
colocada en la cámara de vacío.
Compruebe si el extremo de
la bolsa cubre el orificio de
succión.
Compruebe si el borde de la
bolsa tiene líquido, manchas
de aceite o migas.
Si está deformada, cámbiela y
pruebe de nuevo.
Si es así, ponga la bolsa en la
posición correcta.
En ese caso, saque algunos
alimentos, limpie el borde de la bolsa
y pruebe de nuevo.
Si es así, utilice una bolsa nueva.
De lo contrario, coloque el extremo
de la bolsa en la cámara de vacío.
Si es así, ponga la bolsa en la
posición correcta.
En ese caso, limpie el borde de la
bolsa y pruebe de nuevo.
Compruebe si el borde de la
bolsa está arrugado.
Compruebe si los elementos
envasados tienen bordes
afilados.
La bolsa se
hincha después
de hacer el vacío
Compruebe si los alimentos
envasados se deterioran
fácilmente.
Compruebe si ha envasado
verduras frescas, o semillas.
14
Si es así, saque algunos alimentos
para que haya suficiente espacio en
la bolsa para el sellado. Alise el borde
de la bolsa y pruebe de nuevo.
Utilice el papel de seguridad para
envolver los bordes afilados de los
alimentos antes de introducirlos en
la bolsa para envasar al vacío.
Los alimentos que se deterioran
fácilmente deben congelarse o
refrigerarse después de envasarse al
vacío, para prolongar su duración. El
envasado al vacío no garantiza que
los alimentos no se estropeen nunca.
Las verduras frescas, frutas y semillas
no son adecuadas para almacenarlas
a temperatura ambiente después
de envasarlas al vacío. realizan
la fotosíntesis y la respiración. Se
recomienda guardarlas en el frigorífico.
TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaRazão
O vácuo ocorre,
mas não sela
automaticamente
Não consigo
efetuar o vácuo,
mas a função
de selagem
funciona
A junta está deformada?Se estiver deformada, substitua-a e
tente de novo.
Verifique se a extremidade
do saco cobre o orifício de
aspiração.
Verifique se não há demasiados
alimentos no saco, que impeça
a tampa da máquina de cubrir
os alimentos.
Verifique se o saco está roto
e a verter.
Verifique se o saco está na
câmara de vácuo.
Verifique se a extremidade
do saco cobre o orifício de
aspiração.
Verifique se a extremidade do
saco tem líquido, manchas de
óleo ou migalhas.
Se for o caso, coloque o saco na
posição correta.
Se for o caso, retire alguns alimentos
e limpe a extremidade do saco. Tente
de novo.
Se for o caso, use um saco novo e
tente de novo.
Se não for o caso, coloque a extremidade
do saco na câmara de vácuo.
Se for o caso, coloque o saco na
posição correta.
Se for o caso, limpe a extremidade do
saco e tente de novo.
A extremidade do saco está
vincada?
Verifique se os alimentos
embalados comportam partes
pontiagudas/cortantes.
O saco incha
após o vácuo
Verificar se os alimentos
embalados são facilmente
perecíveis.
Colocou vegetais frescos,
fruta ou sementes dentro
do saco?
Se for o caso, retire uma parte dos
alimentos, para que o saco tenha
espaço suficiente para o selar. Alise a
abertura do saco e tente de novo.
Embrulhe primeiro as partes pontiagudas/
cortantes com película antes de colocar os
alimentos nos sacos à vácuo.
Todos os alimentos facilmente perecíveis
tem de ser congelados ou refrigerados.
Após o vácuo, de modo a prolongar o
seu tempo de conservação. Mas o vácuo
não garante que os alimentos não se
irão estragar.
Todos os vegetais frescos, fruta e
sementes não podem ser guardados à
temperatura ambiente após o vácuo.
Pode haver fenómenos de fotosíntese e
respiração. Sugerimos que os guarde no
frigorífico.
15
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΉΣ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ
ΠρόβλημαΑιτίες
Αφαίρεση
αέρα, χωρίς
αυτόματη
σφράγιση
Αδυναμία
αφαίρεσης
αέρα,
ωστόσο
με καλή
σφράγιση
Μήπως έχει παραμορφωθεί
το παρέμβυσμα;
Ελέγξτε μήπως η άκρη της
σακούλας έχει καλύψει την
οπή αναρρόφησης.
Ελέγξτε μήπως οι σακούλα
είναι παραγεμισμένη και δεν
αφήνει το καπάκι να κλείσει.
Ελέγξτε μήπως έχει σκιστεί
η σακούλα και υπάρχει
διαρροή.
Ελέγξτε εάν η σακούλα έχει
τοποθετηθεί στο θάλαμο
αφαίρεσης αέρα.
Ελέγξτε μήπως η άκρη της
σακούλας έχει καλύψει την
οπή αναρρόφησης.
Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε
και ξαναδοκιμάστε.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε
τη σακούλα στη σωστή θέση.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε
λίγο από το περιεχόμενο, καθαρίστε τις άκρες της
σακούλας και ξαναδοκιμάστε.
Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε
τη σακούλα και ξαναδοκιμάστε.
Σε περίπτωση που δεν συμβαίνει αυτό,
τοποθετήστε τις άκρες της σακούλας στο θάλαμο
αφαίρεσης αέρα.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε
τη σακούλα στη σωστή θέση.
Φούσκωμα
τη
σακούλας
μετά την
αφαίρεση
αέρα
Ελέγξτε μήπως οι άκρες της
σακούλας έχουν υγρασία,
λιπαρότητα ή ψίχουλα.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν
πτυχώσεις στις άκρες της
σακούλας.
Ελέγξτε μήπως τα
συσκευασμένα τρόφιμα
έχουν αιχμηρά άκρα.
Ελέγξτε εάν τα τρόφιμα
ανήκουν στην κατηγορία των
ευπαθών τροφίμων.
Ελέγξτε εάν έχετε
συσκευάσει τα φρέσκα
λαχανικά ή φρούτα και τους
σπόρους.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, καθαρίστε τις
άκρες της σακούλας και ξαναδοκιμάστε.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε
λίγο από το περιεχόμενο, ώστε να υπάρχει χώρος
για τη σφράγιση, ισιώστε στη σακούλα και
ξαναδοκιμάστε.
Χρησιμοποιήστε τη χάρτινη σακούλα για
να καλύψετε τα αιχμηρά άκρα, προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στις σακούλες
συσκευασίας σε κενό αέρα.
Τα ευπαθή τρόφιμα πρέπει να διατηρούνται στο
ψυγείο ή την κατάψυξη μετά τη συσκευασία τους
σε κενό αέρος. Ωστόσο, η συσκευασία σε κενό
αέρος δεν σημαίνει ότι δεν θα χαλάσουν ποτέ.
Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά, όπως και οι
σπόροι, δεν είναι κατάλληλα για φύλαξη σε
θερμοκρασία δωματίου, μετά τη συσκευασία
τους σε κενό αέρος, λόγω φωτοσύνθεσης και
αναπνοής. Συνιστάται η φύλαξή τους στο ψυγείο.
16
FR p. 9
FR
EN p. 10
EN
NL p. 11
NL
DE p. 12
DE
IT p. 13
IT
ES p. 14
ES
PT p. 15
PT
EL p. 16
EL
9100023031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.