Tefal TY9256WO User Manual

Page 1
BOOSTBOOST
CLICK
CLICK
140 cm
mini.
140 cm
mini.
CLICK
CLICK
BOOSTBOOST
3h
MAX
MAX
month
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please
3h
CLICK
x3
read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun/ CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus­ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / CN 请在初次使用本产品前仔细阅读安全及使用说
/ HK 第一次使用前,請仔細閱讀安全使用說明小冊子 / KO 제품을 처음 사용하시기 전에안전 주의사항과 사용 방법 대한
안내 책자를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다
/ AR /
FA
CLICK
1a.
2.
1b.
3a.
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / TR Daha fazla bilgi için / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / HU További információk / PL Więcej informacji można znaleźć / ET Lisateave / LT Norėdami daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare / SL Več informacij / HR Za više informacija / BS Za više informacija / SR Za više informacija / RU Для получения дополнительной информации / UK Для отримання докладніших відомостей / CN
웹사이트에서 확인하실 있습니다
/ AR / FA
获取更多信息 / HK 更多信息 / KO 자세한 정보는 아래
www.tefal.com
CLICK
ref. ZR9200GO
Delta Head Textile Brush Intensive Brush Respect Brush
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN
*
FA
Multi Usage
x2
根据不同型号 / HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름 / AR /
30 min. Max
20 min. Max
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal
*
modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN
FA
FR Non inclus / EN Not included / DE Nicht im Lieferumfang enthalten / NL Niet inbegrepen / ES No incluidos / PT Não incluídos / IT Non incluso / TR Dahil değil / CS Není součástí balení / SK Nezahrnuté / HU Nem tartozék / PL Nie zawiera / ET Välja arvatud / LT Nėra įtraukta / LV Nav ietverts /
**
BG Не са включени / RO Neinclus / SL Ni vključeno / HR Nisu uključeni / BS Nije uključeno / SR Nije uključeno / RU Не включено / UK Не включено /
不包括 / HK 不包含 / KO 포함되지 않음 / AR / FA
CN
根据不同型号 / HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름 / AR /
14 min. Max
12 min. Max
Page 2
NEW
3b.
month
1
2
2
1
2
1
40°C - 104°F
0°C - 32°F
year
NEW
month
month
NEW
CLICK
CLICK
'TAP' 'TAP'
24h
3d.
5. 7.
6.
FR Guide de l’utilisateur EN User’s guide DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing ES Guía del usuario PT Guia de utilização IT Manuale d’uso TR Kullanım kılavuzu CS Návod k použití SK Používateľská príručka HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi ET Kasutusjuhend LT Naudotojo vadovas LV Lietošanas pamācība
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului SL Navodila za uporabnika HR Upute za uporabu BS Upute za upotrebu SR Uputstvo za upotrebu RU
Руководство пользователя
UK Посібник користувача CN 用户指南 HK 用戶指南 KO 사용자 가이드 AR FA
1.
2.
3.
4.
4.
3c.
5.
6.
7.
AIR FORCE 360 ALL IN ONE
9100029145
Page 3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам.
Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Внимательно прочтите данные правила техники безопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения в случае неправильного или неразумного применения прибора.
Ваш пылесос является электрическим прибором: его нужно хранить в нормальных условиях. Не подносите включенный пылесос к глазам или ушам.
• Не используйте прибор, если он упал и есть видимые признаки повреждения или функциональные аномалии. В этом случае не пытайтесь разобрать прибор. Отнесите его в ближайший Сервисный Центр, поскольку для ремонта необходимы специальные инструменты во избежание возможной опасности.
• Ремонт прибора могут выполнять только специалисты с использованием оригинальных запчастей: попытка отремонтировать прибор самостоятельно может быть опасной для пользователя. Используйте только оригинальные запчасти (фильтры, аккумулятор), на которые распространяется гарантия.
: СЪЕМНЫЙ БЛОК ПИТАНИЯ
• ВНИМАНИЕ! Для зарядки батареи использовать только съемный блок питания (зарядное устройство) из комплекта (стр. 50/54).
• Перед утилизацией прибора необходимо вынуть из него батарею.
• Перед тем как вынимать батарею, прибор следует отключить от сети питания.
• Батарею следует утилизировать безопасным образом.
• Если съемное зарядное устройство (зарядка) повреждено или не работает, свяжитесь с Центром обслуживания клиентов обслуживания клиентов или обратитесь в ближайший сервисный центр (в случае использования универсального съемного зарядного устройства (зарядки) гарантия на прибор аннулируется).
• Никогда не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить съемное зарядное устройство (зарядку).
• Всегда выключайте прибор перед обслуживанием или очисткой.
• Не прикасайтесь к вращающимся деталям, если пылесос включен или подключен к электропитанию.
• Никогда не пылесосьте влажные поверхности или жидкости, независимо от их природы; горячие вещества; ультратонкие вещества (гипс, цемент или зола); крупные отходы (стекло); токсические вещества (растворители или растворы для удаления краски); агрессивные вещества (кислоты или
10
Page 4
сильные моющие средства); воспламеняющиеся и взрывоопасные вещества (на основе бензина или спирта).
• Никогда не погружайте прибор в воду, не распыляйте воду на прибор и не храните прибор на открытом воздухе.
• Сведения о запуске, зарядке, очистке и обслуживании устройства см. в руководстве пользователя.
• Для стран, на которые распространяются нормативно-правовые акты ЕС (маркировка ) : Прибором могут пользоваться дети от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, получив предварительные инструкции относительно безопасного использования прибора и возможных рисков. Детям запрещается играть с прибором. Дети не должны заниматься чисткой и техническим обслуживанием прибора без наблюдения взрослых. Храните прибор и съемное зарядное устройство (зарядку) в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
• Для других стран, на которые не распространяются нормативно­правовые акты ЕС : Прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после получения от них предварительных инструкций по его эксплуатации. Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
RU11RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Убедитесь, что напряжение, указанное в табличке с паспортными данными зарядного устройства пылесоса, соответствует напряжению вашего источника электропитания. Любая ошибка при подключении к электросети может вызвать необратимые повреждения прибора и аннулировать гарантию.
• Желательно заряжать пылесос сразу же после каждого использования, чтобы его аккумулятор всегда был полностью заряжен. Таким образом, вы получите максимальную пользу от его очистки и автономной работоспособности.
• В случае если вы планируете отсутствовать в течение длительного периода времени (например, во время отпуска), рекомендуется отсоединить зарядное устройство. В данном случае функция автономной работоспособности может ослабнуть за счет саморазряда.
• Не пылесосьте крупные отходы, которые могут заблокировать и повредить воздухозаборник. В зависимости от модели :
• Не используйте электрощетку на коврах с длинным ворсом, на шерсти животных или на окантовках.
• Скорость «Min» для чистки толстых или тонких ковров и ковровых покрытий, а также хрупких поверхностей. Примечание: регулярно проверяйте, чтобы колеса, расположенные на задней части основного корпуса, были чистыми.
• Скорость «TURBO/BOOST» для лучшего удаления пыли со всех типов полов в случае сильного загрязнения. Примечание: если головка пылесоса слишком плотно прилегает к поверхности, которую вы чистите, снизьте скорость до «Min».
• не пользуйтесь пылесосом без фильтра защиты мотора.
• Не мойте детали контейнера для сбора пыли или фильтр защиты мотора в посудомоечное машине.
Page 5
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АККУМУЛЯТОРА
• Данный прибор содержит аккумуляторы (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion), которые, по соображениям безопасности, доступны только профессиональным специалистам по ремонту. Когда батарея больше не способна удерживать заряд, блок аккумуляторов (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion) необходимо заменить. Для замены аккумуляторов обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
• Аккумуляторы требуют бережного обращения. Не кладите аккумуляторы в рот. Не допускайте короткого замыкания аккумуляторов, которое может вызвать контакт между металлическими предметами и концевыми частями аккумуляторов. В случае короткого замыкания температура аккумуляторов может повыситься до опасного уровня и вызвать серьезные ожоги или пожар. Если аккумуляторы протекают, не трите глаза или слизистые. Вымойте руки и промойте глаза чистой водой. Если чувство дискомфорта сохраняется, обратитесь к врачу.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В соответствии с действующим законодательством любой прибор, вышедший из строя, нужно отнести в авторизованный сервисный центр, где он будет безопасно утилизирован.
Поможем защитить окружающую среду!
Ваш прибор содержит большое количество материалов, пригодных для многократного использования или переработки. Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ПЫЛЕСОСОМ?
В зависимости от модели :
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Зарядка нагревается.
Зарядка подключена к электросети,
но пылесос не заряжается.
Зарядка плохо подключена
к пылесосу или неисправна.
Это нормальное явление. Пылесос
можно постоянно оставлять на зарядке без какого-либо риска.
Проверьте подключение зарядки
к пылесосу или обратитесь в
авторизованный сервисный центр для
замены зарядки.
Прибор выключается во время
работы, световой(ые) индикатор(ы)
одновременно быстро мигает (мигают).
Прибор выключился после того, как
несколько раз мигнул индикатор.
Электрощетка работает
хуже или производит
необычный шум.
12
MIN
MEDIUM
TURBO
Возможно, прибор перегрелся.
Прибор разрядился. Зарядите прибор.
Вращающаяся или гибкая
щетка засорилась.
Щетка износилась.
Ремень изношен.
Выключите прибор и дайте ему
остынуть не менее 1 часа.
Выключите пылесос
и почистите щетки.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены щетки.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены ремня.
Page 6
Электрощетка останавливается,
когда вы пылесосите.
Пылесос хуже работает,
производит свист или шум.
При начале зарядки пылесоса
световой(ые) индикатор(ы)
одновременно и быстро мигает
(мигают).
функция термальной защиты.
Сработала
Соединительная труба или
шланг частично засорен.
онтейнер для сбора пыли
заполнен.
Контейнер для сбора пыли плохо
установлен.
Насадка пылесоса загрязнена.
Поролоновый фильтр защиты
мотора загрязнился.
Зарядка не подходит или
неисправна.
Выключите прибор. Проверьте,
нет ли какого-либо предмета,
блокирующего вращение щетки.
Если это так, то удалите предмет и
очистите электрощетку, после чего
можете продолжить пылесосить.
Прочистите их.
Опорожните и очистите его.
установите его правильно.
Снимите электрощетку
и очистите ее.
Очистите его.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены
зарядки.
RU13RU
Проверьте подключение зарядки
Прибор разрядился.
Пылесос не работает
Аккумулатор может быть
разряжен
Пылесос хуже работает Аксессуар может быть забит Выключите прибор и очистите его
Пылесос производит свист или
шум
Прибор выключается во время
работы
Если пыль или грязь, которые
были в пылесосе выпадают из
него на пол или если жидкость
вытекает.
Контейнер для сбора пыли/воды
заполнен.
Возможно, прибор перегрелся.
Следите за заполнением
контейнера для сбора пыли/воды.
Проверьте, что шнур док-станции
к док-станции
или зарядное устройство
подключено, и что розетка
работает правильно.
Зарядите прибор, чтобы
исправить проблему
Очистите его.
Выключите прибор, чтобы исправить проблему (пример: забитый воздухозаборник или
аксессуар)
Очистите его.
Сохраните данную инструкцию по эксплуатации.
Loading...