Tefal TW6383EA User Manual [ru]

NEW
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
ON
1
2
2
PUSH
1
CLICK
CLICK
-
+
-
+
OFF
CLICK
CLICK
NEW
NONO
NONO
NONO
2.
1
PUSH
2
CLICK
*
EN User’s guide
4.
6.
FR Guide de l’utilisateur DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing IT Manuale d’uso
EPA
FILTER
ES Guía del usuario PT Guia de utilização EL Οδηγός χρήσης TR Kullanım kılavuzu AR FA
EN
only be replaced in case of improper use of the appliance (burst bag, vacuuming of liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
5.
*
*
ROWENTA / TEFAL BAG
ZR2005 XX
EN FR DE Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / NL enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / IT ES
PT EL TR
AR / FA / RU UK лише мішки Hygiene+ / HK 請只使用Hygiene+ / TH ใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / ID MS hanya beg Hygiene+ / VI KO 가방만을 사용해 주십시 / PL Hygiene+ / CS HU SK vysávačov Hygiene+ / RO BG SR / HR BS SL Hygiene+ / ET LV LT
(éclatement du sac, aspiration de liquides, etc…).
DE E PA D auer lt er , n ur bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts auszutausche n (Plat zen des B eutels, Ansaugen von Flüssigkeiten… usw.).
NL De vas te EPA lter moet al leen vervangen worden wanneer het apparaat onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt, wanneer er vloeistoen zijn opgezogen enz.).
IT Filtro EPA perma in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio (rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi, ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo en caso de un funcionamiento inadecuado del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir apenas em caso de utilização anormal do aparelho (rebentamento do saco, aspiração de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη κανονικής λε ιτουργίας τ ης συσκ (διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση υγρών... κ.λπ.).
nente, sostituire solo
TR halinde değiştiriniz (torbanın patlaması, sıvıların çekilmesi, vs.).
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻻإ لﺪﺒﺘﺴﻳ ﻻ ،ﻢﺋاﺪﻟا EPA ﱰﻠﻓ AR
.دﻮﺷ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы прибо ра (ра зрыв ме шка, у борка жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте тільки в разі неналежної роботи приладу (розірвання мішку, прибирання рідини і т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常 時更換 (收塵袋破損、液體滲入等)。
TH ำส รวาถบบแ APE งอรกน่ผแ นย่ีลปเบัรห
ID Fil ter EPA perma nen, ganti jik a
penggunaan alat tidak seperti biasa (kantung bocor, menghis
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan sekiranya perkakas anda digunakan dalam keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan cecair, dsb).
VI
ευής
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp thiết bị hoạt động bất thường (vỡ túi đựng rác, hút chất lỏng vv...).
ap cairan, dll.).
EPA ﺎﭙﻫ ﱰﻠﯿﻓ
영구 EPA필터는 기기를 잘못 사용했을
KO
경우를 제외하고는 교체 없이 지속 사용이 가능합니다 (가방 파열, 액체 흡입 등).
PL Niewymienny ltr E PA. Wymiana ko nieczna je dyn ie w p rz ypadku niestandardowego użytkowania urządzenia (rozerwanie worka, wciągnięcie płynów do
FA
urządzenia itd.). CS Permane ntní E PA ltr by měl být
vyměněn pouze v případě nesprávného použití přístroje (protržení vaku, vysátí tekutin… atd.).
HU Az á llandó E PA sz űrő t csak
kicserélni (a zs ák elszakadása, folyadék felszívás stb.).
SK Permanentný EPA lter by mal byť vymenený iba v prípade nesprávneho použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
่มไงา่ยอา้ฟฟไ้ชใงอ่ืรคเนาง้ชใ่ีทีณรกนใะาพฉเ
decât în cazul utilizării neconforme a
)ฯลฯ วลหเงอขดูด ดาขกีฉงุถ( น้ันา่ทเิตกป
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de lichide etc.).
BG
употреба на уреда (спукана торбичка, засмукване на течности и др.).
SR ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje tečnosti itd.).
HR samo u slučaju češće uporabe (pucanje vrećice, usisavanje tekućina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA lter u slučaju neispravnog rada aparata (pucanje vrećice, usisavanje tekućine itd.).
SL razen v primeru neob ičajno intezivne uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri sesanju tekočin ipd).
ET muidu, kui vaid seadme ebastandardse kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike sisseimemine jne).
LV EPA ltrs ilgstošai izmantošanai, kas jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā vērojami traucējumi (pārplīsis maisiņš, šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA ltrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkama i veikia (plyšus maišeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).
7.
RU Руководство пользователя UK Посібник користувача HK 使用指南 TH ำสอืมู่ค ้นาง้ชใู้ผบัรห ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드 PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití HU Használati útmutató SK Používateľská príručka RO Ghidul utilizatorului BG Ръководство на потребителя SR Korisničko uputstvo HR Upute za uporabu BS Korisnički priručnik SL Navodila za uporabnika ET Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Naudotojo vadovas
3*.
EN FR DE NL IT ES PT EL TR RU UK HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID MS VI
*
HU SK RO BG SR HR BS SL ET LV LT
Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / W zaleności od typu / CS
ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA
2220000209/01 - 38/16
Silence Force Compact
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
EN FR
www.rowenta.com
-+-
+
1
2
2
PUSH
1
1
2
-
+
*
le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE Gebrauch aufmer ksam die Broschüre „Sich erheits- und B edienungshinweise“ durch / N L het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
IT
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / EL «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
ﺪﻴﻧاﻮﺨﺑ ﺖﻗد ﺎﺑ ار
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / U K Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK 在第一次使用前請認真閱讀此安全操作規程手冊 / TH กรุณาอ่านหนังสือ»คู่มือความปลอดภัยและการใช้ง าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / MS
menggunakan pada kali pertama / ID penggunaan pertama» / V I lần đầu / KO 처음 사용하기 , 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니 PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“
HU
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / RO citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG «Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SR “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HR upute” / BS SL preberite «Navodila za varno uporabo» / ET kasutusjuhendit / LV lietošanu» / LT
«
FA / RU Перед первым использованием
ES
ﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة »ﻛُﺘﻴ
AR
ّ
ُ
1.
2.
3*.
4.
**
*
1.
H
F
D
G
B
E
CLICK
C
A
* *
BA C D E
EN FR DE
هدﺎﻔﺘﺳا ىاﺮﺑ ﱰﺸﻴﺑ تﺎﻋ ﻼﻠﻃا ﺐﺴﻛ ىاﺮﺑ FA RU Для получения более подробной информации об эксплуатации
/
UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK 更多關於使用的資訊: TH ำาหรั
บข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก
BS LV
NL Voor meer informatie over het gebruik / IT ES Para
VI Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: KO 더 자세한 사용 정보 PL Więcej informacji
SK RO BG За
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
PT EL Για περισσότερες
TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
ID MS Maklumat untuk
CS HU A használatra vonatkozó további
SR HR Za više informacija o upotrebi
SL ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LT Daugiau informacijos apie naudojimą.
AR
5.
6.
7.
*
CLICK
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HK 視型號而/ T H ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от м
*
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
одела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
www.tefal.com
* *
A B ED F
*
C
G
*
*
C D
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HK 視型號而/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI
*
závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зав BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V
исимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu /
ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA / RU
ED F
G H
*
*
Loading...