Tefal TG9008 User Manual

FR
EN
NL
DE
ES
IT
EL
RU
PL
CS
SK
HU
UK
Smoke Less Indoor Grill
www.tefal.com
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
A
A
E
B
C
D
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
2H
13 14 15
16 17 18
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Lisez la notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : en cas d’usage commercial, d’usage inapproprié ou de non-respect des instructions, le fabricant rejette toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas.
• Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
• Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
– dans des coins de cuisine réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels, – dans des fermes, – par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
FR
1
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans.
Ce symbole signifie : Attention – Surface brûlante.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
2
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Nettoyer les plaques de cuisson avec une éponge humide. Pour le corps de l’appareil, utiliser un chiffon doux humide.
• Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude inférieure à 4000 m.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
• Si des pièces de l’appareil prennent feu, n’essayez jamais d’éteindre les flammes avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un chiffon humide.
FR
3
• Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l’appareil.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage, les autocollants et les accessoires situés dans l’appareil ou en dehors. (schema 1)
A FAIRE
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à
l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette
notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien normal par le
client doit être effectuée par un centre de service agréé.
• Veiller à ce que le cordon avec ou sans rallonge, ne gêne pas la circulation
des personnes.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux
ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Utilisez toujours ce produit sur une surface plane, stable et résistante à la
chaleur, éloigné des projections d’eau et des autres sources de chaleur.
• Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée
des enfants.
• Si un accident se produit, passer de l’eau immédiatement sur la brûlure
et appeler un médecin si nécessaire.
• Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien
A NE PAS FAIRE
• Ne débranchez jamais la fiche de l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne jamais faire chauffer l’appareil en position verticale.
4
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou
contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table
en verre, nappe, meuble verni, nappe, toile cirée...).
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni
laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
• Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de
l’appareil.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, ne pas utiliser
d’ustensile métallique.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson.
Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la cuisson, laisser refroidir l’appareil avant de le vider (selon modèle).
• Ne pas couper directement sur les plaques.
• Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne
pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif).
• Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. Ne pas les passer
au lave-vaisselle.
• Ne placez pas le gril sous l’eau courante.
• Ne nettoyez pas le couvercle et le boîtier du gril avec un chiffon mouillé
ou une éponge mouillée. Essorez d’abord le chiffon ou l’éponge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui en tombe.
• Pour éviter d’abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes
flambées sur celui-ci.
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre
la plaque et les aliments à cuire. Ne pas faire de cuisson en papillote.
FR
CONSEILS / INFORMATIONS
• Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage
domestique.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, ...).
5
• Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de
fumée peut se produire.
• Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans
l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces
marquées du logo ne peut être consommé.
• N’utilisez que les accessoires fournis ou acquis auprès du centre de
service agréé.
ENVIRONNEMENT
Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée dans un centre de collecte spécialisé ou un centre Service Agréé (selon modèle).
Participons à la protection de l’environnement
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
DESCRIPTION
A Plaques détachables du gril B Indicateur LED de mise en
service
C Indicateur LED d'alimentation
D Boutons de contrôle du
thermostat
E Plateau d’écoulement
AVANT L'UTILISATION
• Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les plaques avec de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle, rincez-les et séchez-les complètement (schéma 2).
• Le gril est constitué de deux plaques amovibles indépendantes (A)
pouvant être utilisées séparément ou simultanément. Lorsque vous installez les plaques, assurez-vous qu'elles sont bien placées. Il est nécessaire que les deux plaques soient installées sur l’appareil, même si vous comptez n'en utiliser qu’une seule (schéma 3).
6
• Assurez-vous que le plateau d'écoulement (E) est bien positionné
(schéma 4).
PRÉCHAUFFAGE
• Déroulez entièrement le câble (schéma 5).
• Ne touchez aucune partie métallique lorsque l’appareil est en
préchauffage ou qu'il est utilisé, car elles peuvent être brûlantes.
• Assurez-vous que les boutons de contrôle du thermostat (D) sont
en position minimum, puis branchez le câble dans une prise murale. (schéma 6).
• Les indicateurs LED d'alimentation (C) s'allumeront et resteront allumés
pour indiquer que le câble est branché (schéma 6).
• Préchauffez le gril en réglant le(s) boutons de contrôle du thermostat
dans la position souhaitée jusqu'à ce que l'indicateur LED de mise en service (B) s'allume (schémas 7 et 8). Remarque : Vous pouvez régler chaque thermostat à différentes températures si nécessaire en fonction de ce que vous cuisinez.
• Vous êtes maintenant prêt à commencer la cuisson; placez vos aliments
sur les plaques de cuisson (schémas 9 et 10).
• L'indicateur LED de mise en service s'allume et s'éteint par intermittence
lorsque l'appareil est utilisé pour indiquer que la température est maintenue.
Conseils de cuisson
• Augmentez ou diminuez la température de cuisson en fonction de vos goûts et de la nature des aliments préparés (quantité, épaisseur, etc.)
• Attendez que l'indicateur LED de mise en service s'allume: Cela indique que le gril a atteint la température de cuisson souhaitée.
• Pour obtenir de meilleurs résultats et pour empêcher les aliments de coller, assurez-vous de toujours cuire sur une surface propre.
FR
Température
1 2 3 4 Max
100°
(Maintien au chaud)
150° 180° 200°
230°
(saisir)
7
Aliment
Steak Max 12 à 15 minutes (6 à 8 min. par côté)
Escalope (viande, poulet, dinde) Max 12 à 15 minutes (6 à 8 min. par côté)
Saucisses 4/Max 10 à 15 minutes
Bacon Max 4 minutes (2 par côté)
Champignons 3 7 à 10 minutes
Légumes tranchés 2 8 à 15 minutes
Filets de poisson 3 10 minutes (5 min. par côté)
Réglage
de la
température
Durée
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous avez fini de cuire
• Placez les boutons de contrôle du thermostat (D) dans la position
minimum (schéma 11).
• Débranchez le câble de la prise murale et laissez l'appareil refroidir
complètement avant de le manipuler. (schémas 12-13).
• Les plaques peuvent être lavées à l'eau tiède savonneuse ou au lave­vaisselle. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de tampon à récurer sur le revêtement anti-adhésif (schéma 14-15).
• Pour nettoyer le réflecteur interne (boîtier), retirez les plaques de cuisson et soulevez l'appareil pour y accéder par le dessous (schéma 16).
• N'immergez pas le boîtier du gril dans l'eau ou dans tout autre liquide
(schéma 17).
8
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes Solutions possibles
Aucun indicateur ne s'allume
L'indicateur de mise en service est éteint.
Vos aliments ne sont pas cuits correctement.
Votre gril sans fumée TEFAL produit plus de fumée que d'habitude.
Conseils
Particulièrement pour la viande : Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de l'origine, de la coupe et de la qualité des aliments; les programmes ont été établis et testés pour des aliments de haute qualité. De même, l'épaisseur de la viande doit être prise en compte lors de la cuisson; Les aliments qui sont plus épais que 8 cm ne doivent pas être cuits sur cet appareil.
Vérifiez la connexion du câble d’alimentation à la prise murale. Si le problème persiste, essayez de connecter l'appareil à une prise différente.
L'indicateur de mise en service s'allume lorsque l'appareil atteint la température sélectionnée, cela peut prendre de 6 à 10 minutes.
Assurez-vous que l'indicateur de mise en service est allumé lorsque vous placez les aliments sur l'appareil. Tournez le bouton de contrôle du thermostat sur la position maximale (saisir) si ce n'est pas déjà le cas.
La quantité de fumée dépend de la teneur en gras ou en huile des ingrédients que vous cuisinez. Pour éviter une fumée excessive pendant la cuisson, vous pouvez :
• Diminuez l'excès de graisse
• Évitez de cuire les ingrédients avec une marinade ou une sauce excessive.
• Assurez-vous d'avoir bien nettoyé vos plaques avant de les utiliser. Vous pouvez également les essuyer entre chaque cycle pour éliminer les résidus de graisse et les miettes.
FR
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un centre de réparation agréé (voir la liste fournie dans la brochure de l’appareil).
9
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• This appliance is intended for indoor, domestic household use only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential
type environments; – bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety.
10
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
The symbol means: Caution, hot surface.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote­control system.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid a hazard.
• Wash the plates with a damp sponge. Use a cloth to clean the body of the appliance.
EN
11
• This appliance can be used up to an altitude below 4000metres.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
• If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance (fig 1).
DO
• Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories
from the inside and the outside of the appliance.
12
• CAUTION: the safety precautions, common to different versions
depending on the accessories supplied with your appliance, are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the
customer must be performed by an Approved Service Centre.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not,
so that guests can move freely around the table without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly
sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always use on a flat, stable, heat-resistant work surface away from
water splashes and other sources of heat.
• If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the
reach of children.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and
call a doctor if necessary.
• Always unplug the appliance prior to any cleaning or maintenance.
DO NOT
• Never disconnect the plug by pulling on the cord.
• Never leave the appliance plugged in when not in use.
• Do not heat the appliance in a vertical position.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or
below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table,
tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea­towel.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power
cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• To preserve the cooking surface do not use metallic utensils.
EN
13
• Never handle the grease collection tray when the appliance is hot. If the
grease collection tray be comes full during cooking, allow the appliance to cool before emptying it (depending on model).
• Never cut food directly on the plates.
• Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the
cooking surface (non-stick coating).
• Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other
liquid. They are not dishwasher safe.
• Do not put the grill under running water.
• Do not use a wet cloth or wet sponge to clean the outside of the grill,
wipe with a warm, damp sponge and dry with a soft, dry cloth.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection
with it at any time.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the
food being cooked. Do not cook food in aluminium foil.
ADVICE/INFORMATION
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use
only.
• For your safety, this appliance conforms to applicable standards and
regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, Materials in contact with food…).
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the
first few minutes.
• Our company has an ongoing policy of research and development and
may modify these products without prior notice.
• Any solid or liquid foods that come into contact with parts marked with
the symbol
• Only use accessories supplied with the appliance or acquired from an
approved service centre.
are unfit for consumption.
14
ENVIRONMENT
Before discarding your appliance, the battery from the timer has to be removed and disposed at a local civic waste collection centre or an approved service centre. (According model).
Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
DESCRIPTION
A Removable grill plates B Ready LED indicator C On LED indicator
D Thermostat control dials E Drip tray
BEFORE USE
• Before using for the first time, thoroughly clean the plates with warm
water and a little dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly (fig 2).
• The grill is made up of two independent removable plates (A) that
can be used either separately or together. When you install the plates, make sure that they are well placed. It is necessary that both plates are installed on the appliance, even if you only intend to use one (fig 3).
• Make sure the drip tray (E) is in position (fig 4).
PREHEATING
• Unwind the cord completely (fig 5).
• Do not touch the metal parts of the appliance while it is preheating or
being used because they are very hot.
• Make sure the thermostat controls (D) are at the minimum position and
then plug the cord into a wall outlet.
• The ON lights (C) will turn on and remain on to indicate that the cord is
plugged in (fig 6).
• Preheat the grill(s) by adjusting the thermostat controller(s) in the
desired position until the READY LED (B) indicator lights turn-on (fig 7 & 8).
EN
15
Note: You can set each thermostat at different temperatures if needed depending on what you are cooking.
• You are now ready to start cooking, place your food on the cooking
plates (fig 9 & 10).
• The READY LED indicator will intermittently turn on and off while the
appliance is in use to indicate that the temperature is being maintained.
Cooking tips
• Increase or decrease the cooking temperature according to your taste and to the nature of the food being prepared (quantity, thickness, etc.)
• Wait for the READY LED indicator to turn on: This indicates that the grill has reached the desired cooking temperature.
• For best results and to keep the food from sticking, always make sure to cook on a clean surface.
1 2 3 4 Max
Temperature
100°
(keep warm)
150° 180° 200°
230°
(sear)
Food
Steak Max 12-15 minutes (6-8 min. per side)
Cutlet (meat, chicken, turkey) Max 12-15 minutes (6-8 min. per side)
Sausages 4/Max 10-15 minutes
Bacon Max 4 minutes ( 2min. per side)
Mushrooms 3 7-10 minutes
Sliced vegetables 2 8-15 minutes
Fish Fillet 3 10 minutes ( 5 min. per side)
Temperature
settings
Time
CLEANING AND MAINTENANCE
When you are finished cooking
• Put the thermostat control(s) (D) in the minimum position (fig 11).
• Unplug the cord from the wall outlet and let the appliance cool down
completely before handling (fig 12-13).
16
• The plates can be washed in warm soapy water or in the dishwasher. Never use an abrasive cleanser or harsh pad on the non-stick coating (fig 14-15).
• To clean the inner reflector (housing), remove the cooking plates and lift the appliance to access it from underneath (fig 16).
• Do not immerse the body of the grill in water or any other liquid (fig 17).
TROUBLESHOOTING
Problems Possible solutions
No indicator light on. Check the connection to the wall socket.
The ready indicator light is off.
Your food is not cooked properly.
Your TEFAL Smoke­less grill is producing more smoke than usual.
Tips
Especially for meat: The cooking results may vary depending on origin, cut and quality of the food being cooked, the programs have been set and tested for high quality food. Similarly, the thickness of the meat has to be taken into account during cooking; food that is thicker than
3.50 cm cannot be prepared on this product.
If the problem persists try connecting the unit to a different outlet.
The ready indicator light switches on when the appliance reaches the selected temperature, this can take 6 to 10 minutes.
Ensure that the ready indicator light is on when you add food. Put the thermostat control on the maximum position (sear), if this is not already the case.
The amount of smoke depends on the fattiness or oil content of the ingredients you are cooking. To prevent excessive smoke during cooking, you can:
• Trim the excess fat
• Avoid cooking ingredients with excessive marinade or sauce.
• Make sure you have cleaned your grates properly before using it. You can also wipe them in between each cycle to remove residual fat and crumbs.
EN
Does your appliance still not work? Please contact an authorized service center (see the list in the service booklet).
17
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt. De fabrikant is niet verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de instructies in de gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
• Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
– in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
– door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/ of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
18
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Het symbool betekent: Opgelet, heet oppervlak.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
NL
19
• Maak de kookplaten schoon met een vochtige spons. Gebruik een vochtige, zachte doek om de romp van het apparaat schoon te maken.
• Dit apparaat kan worden gebruikt tot op een hoogte van 4000 meter.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en een geïntegreerde geaarde stekker bevatten.
• Als er onderdelen van het apparaat vlam vatten, doof de vlammen nooit met water. Ontkoppel het apparaat van de voeding en doof de vlammen met een vochtige doek.
• Rol het snoer volledig uit voordat u het apparaat aansluit.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en toebehoren van de binnen- en buitenkant van het apparaat (fig. 1).
20
DOEN
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires,
zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
• Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze
binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
• Elke handeling anders dan gewone onderhouds- of
schoonmaakwerkzaamheden dient door een erkend servicecentrum uitgevoerd te worden.
• Zorg ervoor dat het snoer en het verlengsnoer geen gevaar opleveren
voor de gebruiker.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen
gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Gebruik het apparaat op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak
en uit de buurt van gespetter en andere warmtebronnen.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor
te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en
schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt
of onderhoudt.
NL
NIET DOEN
• Ontkoppel de stekker nooit door aan het snoer te trekken.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Verwarm het apparaat niet in verticale stand.
• Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in
een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond
(glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
21
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme
oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Gebruik geen metalen keukengerei om de anti-aanbaklaag van de
bakplaat niet te beschadigen.
• Neem de opvangbak voor vet nooit vast wanneer het apparaat heet
is. Als de opvangbak tijdens het gebruik vol loopt, laat het apparaat afkoelen voordat u het leegt. (afhankelijk van het model)
• Snijd het voedsel niet op de platen.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een
metalen spons of schuurpoeder.
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. Dit apparaat
dient niet ondergedompeld te worden.
• Houd de grill niet onder stromend water.
• Maak de behuizing en de deksel van de grill niet schoon met een natte
doek of een natte spons. Wring het doek of de spons eerst stevig uit totdat er niet langer water uitdruppelt.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om
beschadiging van uw product te voorkomen.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de
bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen. Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
INFORMATIE
• Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd
is voor huishoudelijk gebruik.
• Voor uw eigen veiligheid mag u alleen accessoires of onderdelen
gebruiken die speciaal voor dit apparaat zijn ontwikkeld.
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een
geur en rook vrijkomen.
• De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen
daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
22
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de
bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
• Gebruik uitsluitend accessoires die geleverd worden door en gekocht zijn
in een erkend service center.
MILIEU
Verwijder de batterij uit de timer en breng de batterij naar een speciaal afvalophaalcentrum of erkend service center (afhankelijk van het model) voordat u zich van het apparaat ontdoet.
Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
BESCHRIJVING
NL
A Uitneembare grillplaten B GEREED led-controlelampje C AAN led-controlelampje
D Thermostaatknoppen E Lekbak
VOOR INGEBRUIKNAME
• Maak de grillplaten voor ingebruikname grondig schoon met warm
water en een beetje afwasmiddel. Spoel af en veeg zorgvuldig droog (afb 2).
• De grill is uitgerust met twee onafhankelijke en uitneembare platen (A)
die zowel apart als samen gebruikt kunnen worden. Zorg dat de platen altijd juist worden aangebracht. Beide platen moeten altijd op het apparaat worden aangebracht, zelfs in geval u slechts één plaat zult gebruiken (afb 3).
• Zorg dat de lekbak (E) op de juiste plaats zit (afb 4).
23
VOORVERWARMEN
• Wikkel het snoer volledig af (afb 5).
• Raak de metalen onderdelen van het apparaat tijdens het
voorverwarmen of het grillen niet aan, ze zijn zeer heet.
• Zorg dat de thermostaatknoppen (D) op de minimum stand zijn
ingesteld en steek de stekker vervolgens in een stopcontact.
• Het AAN controlelampje (C) brandt en blijft branden om aan te geven
dat het apparaat onder stroom staat (afb 6).
• Verwarm de grillplaat/-platen door de thermostaatknop(pen) naar
de gewenste stand te draaien en wacht totdat de GEREED led­controlelampjes (B) branden (afb 7 & 8). Opmerking: U kunt elke thermostaatknop op een verschillende temperatuur instellen, naargelang de etenswaren die u wilt grillen.
• U kunt nu starten met grillen. Leg uw etenswaren op de grillplaten (afb
9 & 10).
• Het GEREED led-controlelampje gaat afwisselend aan en uit tijdens
de werking van het apparaat om aan te geven dat de ingestelde temperatuur wordt gehandhaafd.
Baktips
• Verhoog of verlaag de baktemperatuur naargelang uw smaak en de eigenschappen van de te bereiden etenswaren (hoeveelheid, dikte, etc.).
• Wacht totdat het GEREED led-controlelampje brandt, dit geeft aan dat de grill de gewenste baktemperatuur heeft bereikt.
• Voor de beste bakprestaties en te vermijden dat de etenswaren vastkleven, zorg dat de grillplaten altijd schoon zijn.
24
Temperatuur
1 2 3 4 Max
100°
(warm
houden)
150° 180° 200°
230°
(schroeien)
Etenswaar Temperatuurstanden Tijd
Steak Max 12-15 minuten (6-8 min. per kant)
Lapje (vlees, kip, kalkoen) Max 12-15 minuten (6-8 min. per kant)
Worst 4/Max 10-15 minuten
Spek Max 4 minuten (2min. per kant)
Champignons 3. 7-10 minuten
Groente in schijfjes 2 8-15 minuten
Visfilet 3. 10 minuten (5 min. per kant)
REINIGING EN ONDERHOUD
Na het grillen
• Draai de thermostaatknop(pen) (D) naar de minimum stand (afb 11).
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u het aanraakt (afb 12-13).
• Maak de grillplaten schoon in een warm sopje of stop ze in de vaatwasmachine. Reinig de anti-aanbaklaag nooit met een agressief schoonmaakmiddel of een schuursponsje (afb 14-15).
• Om de interne reflector (behuizing) te reinigen, verwijder de grillplaten en til het apparaat op om via de onderkant toegang tot reflector te krijgen (afb 16).
• Dompel de grill niet in water of een andere vloeistof (afb 17).
NL
25
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oplossing
Er brandt geen enkel controlelampje.
Het GEREED controlelampje brandt niet.
Uw etenswaren zijn niet naar wens gebakken.
Uw TEFAL rookloze grill produceert meer rook dan gewoonlijk.
Tips
Vooral voor vlees: de bakresultaten kunnen variëren naar gelang de herkomst, de manier van snijden en de kwaliteit van het te bakken voedsel. De programma’s werden bepaald en getest met voedsel van een uitstekende kwaliteit. De dikte van het vlees is tevens een belangrijke factor voor de bakprestaties. Bereid geen voedsel dat dikker dan 3,50 cm is met dit product.
Controleer of de stekker juist in het stopcontact zit. Als het probleem aanhoudt, steek de stekker in een ander stopcontact.
Het GEREED controlelampje brandt pas wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt, dit kan 6 tot 10 minuten duren.
Zorg dat het GEREED controlelampje brandt voordat u de etenswaren toevoegt. Draai de thermostaatknop naar de maximum stand (schroeien), als dit nog niet het geval is.
De hoeveelheid rook is afhankelijk van de hoeveelheid vet of olie in de ingrediënten die u bakt. Om overmatige rookvorming tijdens het bakken te vermijden:
• Snij het overtollig vet af.
• Bak geen ingrediënten met veel marinade of saus.
• Zorg dat uw grillplaten volledig schoon zijn voordat u het apparaat gebruikt. U kunt ze tevens tussen elke cyclus schoonvegen om vetresten en kruimels te verwijderen.
Werkt uw apparaat nog altijd niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje).
26
Loading...
+ 102 hidden pages