TEFAL TD5000K0 Instruction Manual

FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
www.tefal.com
www.disneybaby.com
VEILLE-BÉBÉ NUMÉRIQUE Numeric baby-phone
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 1
2
Unité enfant –
Baby unit
Power
Link
4A
5A
2A
1A
3A
7A
6A
9A
8A
10A
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 2
Unité parents –
parents’unit
3
Power
Link
Sensor
2B
3B 5B6B
1B
7B
4B
8B
9B
10B
11B
12B
13B
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 3
Link
fig. A
1,5 V AA
1,5 V AA
1,5 V AA
1,5 V AA
fig. B
BATTERIE
BATTERIE
fig. C fig. D
Link
Sensor
Power
Link
Link
Sensor
Power Link
1 m
mini
Power
Link
Link
Power
2–3 s
2–3 s
fig. E fig. F
Power
Sensor
Power
Link
Power
Sensor
Power Link
Power
Link
Link
Power
OK
OK
Power
Link
Power
Link
1 m
mini
Utilisation –
Use
4
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 4
Link
Sensor
Link
Sensor
Sensor
Link
Link
5
Power
Link
Sensor
Power
Link
Sensor
Sensor
fig. H
fig. I
Power
Link
Sensor
Power
Link
Sensor
fig. J
Power
Link
Sensor
Power
Link
Sensor
fig. K
Power
Link
Sensor
Power
Link
Sensor
1
2
fig. L
Utilisation –
Use
Power
Link
Sensor
Power
Link
Sensor
Sensor
fig. G
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 5
6
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
De sa naissance à ses 1 ans, pendant sa sieste ou la nuit quand il dort, il est important de pouvoir veiller sur Bébé. Parce que son repos est important, Tefal vous propose une large gamme de produits de puériculture, parmi lesquels, ce veille-bébé numérique qui allie à la fois fiabilité et sérénité pour les parents, grâce à sa qualité d'écoute haute fidélité qui garantit un son sans interférence.
Description
Unité enfant
1A. Bouton ON/OFF de la fonction
veilleuse
2A. Boutons de réglage + et –
du volume
3A. Veilleuse 4A. Bouton de mise en marche/arrêt 5A. Voyant lumineux de marche/
niveau des piles
6A. Voyant de liaison (rouge/vert)
entre les 2 unités
7A. Microphone/haut parleur 8A. Verrou de la trappe de piles 9A. Trappe de piles
10A. Prise jack adaptateur
Précautions d'emploi
Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre veille-bébé et ne sont pas le reflet strict de la réalité. Cet appareil permet de surveiller la qualité de sommeil de votre Bébé, mais il ne peut en aucun cas remplacer la surveillance par un adulte. Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils. Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilité. – Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique. – Disposer les 2 appareils loin d'une source de chaleur ou de projection d'eau. – Tenir l'unité enfant et l'unité parents hors de portée des enfants. – Utiliser uniquement les adaptateurs fournis avec l'appareil. Toute autre alimentation
peut endommager le circuit électronique.
– Laisser de l'espace autour des appareils et des adaptateurs pour qu'ils aient une
ventilation correcte.
– En cas de non-utilisation prolongée, débrancher les appareils et leur adaptateur, puis
retirer les accumulateurs/piles des appareils.
Unité parents
1B. Bouton talkie-walkie 2B. Boutons de réglage + et –
du volume
3B. Voyants d'intensité des bruits 4B. Bouton de mise en marche/arrêt 5B. Voyant lumineux de marche/
niveau des accumulateurs
6B. Voyant de liaison (rouge/vert)
entre les 2 unités
7B. Bouton de réglage de la
sensibilité
8B. Fenêtre de mise en place de la
photo
9B. Microphone/haut parleur 10B. Voyant de chargement 11B. Clip ceinture 12B. Trappe de piles 13B. Prise jack adaptateur
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 6
– Les accumulateurs sont garantis 6 mois. En fin de vie des piles ou des accumulateurs,
les remplacer en totalité. Les piles et les accumulateurs sont de type standard et sont
disponibles dans le commerce ou en centre service agréé. – Ne jamais disposer l'unité enfant dans le lit ou le parc de l'enfant. – Ne pas utiliser de rallonge électrique. – Ne pas débrancher en tirant sur le fil. – Ne jamais démonter les appareils. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
s'adresser toujours à un centre de service agréé par TEFAL.
Spécifications techniques
Bande de fréquence : 1,88 – 1,9 GHz Conforme à la Directive Européenne (RTTE) 1999/5/EC du 9 mars 1999. Conforme aux Normes : EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 et EN 301 357–2.
Avant la première utilisation
Unité enfant
L'unité enfant peut être utilisée branchée sur le secteur grâce à l'adaptateur fourni (utilisation principale), ou sans fil (avec des piles) si vous vous trouvez loin d'une prise électrique ou lors d'une coupure d'électricité. –
Utilisation secteur :
fixer la prise jack sur le côté de l'unité enfant 10A et brancher
l'adaptateur sur le secteur – fig. A
Utilisation sans fil :
ouvrir le logement à l'arrière de l'appareil 9A et insérer les
4 piles 1,5V AA (non fournies), puis refermer – fig. B.
Attention, pour que les piles puissent fonctionner, toujours débrancher la prise jack.
Unité parents
Elle fonctionne avec 2 accumulateurs rechargeables AAA livrés avec l'appareil et dispose d'un socle de chargement. – Faire pivoter le clip ceinture à l'arrière de l'appareil 11B, puis ouvrir la trappe 12B et
insérer les 2 accumulateurs, puis refermer – fig. C
– Fixer la prise jack à l'arrière du socle de chargement 13B et brancher l'adaptateur
sur le secteur – fig. D
– Poser l'unité parents sur le socle de chargement et procéder au chargement des
accumulateurs pendant 8 heures minimum. Le voyant de la base de chargement 10B s'allume rouge pendant tout le temps de chargement. Lorsque l’unité parents est chargée, le voyant de niveau des accumulateurs 5B passe au vert.
En cours d’usage, reposer dès que possible le récepteur sur son support de charge. Toujours s'assurer que vous avez inséré des accumulateurs rechargeables dans l'unité parents. Attention, avant d'intervenir sur les accumulateurs de l'unité parents ou les piles de l'unité enfant, vérifier que l'appareil est débranché. En cas de non utilisation prolongée, débrancher les adaptateurs du secteur et les appareils, puis retirer les accumulateurs et piles.
7
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 7
8
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Protection de l'environnement : cet appareil utilise des accumulateurs/piles. Pour le respect de l'environnement, ne jetez pas les accumulateurs/piles usagés, mais apportez­les à un point de collecte prévu à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Fonctionnement
Mise en marche
Pour mettre en marche l'appareil, appuyer sur le bouton 4A et 4B ON/OFF de l'unité enfant et de l'unité parents pendant 2 à 3 secondes – fig. E Les voyants 5A et 5B de mise en marche s'allument vert sur l'unité enfant et l'unité parents – fig. F Les voyants de liaison 6A et 6B s'allument vert sur l'unité enfant et l'unité parents : la liaison fonctionne – fig. F Si la liaison entre l'unité enfant et l'unité parents est coupée (perte de portée, extinction de l'unité enfant ou de l'unité parents), le voyant de liaison devient rouge. Sur l'unité parents, vous entendez également un bip (toutes les 30 secondes) vous indiquant la perte de liaison.
Attention, toujours positionner l'unité parents à 1 mètre minimum de l'unité enfant. Lorsqu'elles sont trop proches, vous entendez un son très aigu.
Unité enfant
Fonction veilleuse
Pour mettre en marche la veilleuse, appuyer sur le bouton 1A. Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur le bouton 1A.
Unité parents
Réglage du volume
Vous pouvez régler à l'aide des boutons 2B + et – le niveau sonore de l'unité parents. Il y a 6 niveaux différents, le niveau le plus bas permet de couper le son et d'utiliser l'indication visuelle uniquement.
Réglage du niveau de sensibilité du microphone
Les bruits émis par Bébé peuvent avoir une intensité plus ou moins élevée, suivant s'il pleure ou simplement s'il gazouille dans son lit. La sensibilité du microphone permet de régler le niveau de bruits que vous souhaitez entendre : le moindre de ses bruits ou seulement s'il est vraiment réveillé. Appuyer sur le bouton 7B (sensor) – fig. G – jusqu'à l'allumage du voyant numéro 4 – fig. H – puis régler la sensibilité en pressant les boutons 2B + ou – dans les 3 secondes – fig. I. Valider en appuyant de nouveau sur le bouton 7B (sensor). Il existe 5 niveaux de sensibilité, de 1 pour sensibilité basse à 5 pour sensibilité élevée. Le réglage par défaut est le niveau 3.
Fonction talkie-walkie
Pour rassurer Bébé quand il se réveille, sans aller dans sa chambre, vous pouvez utiliser la fonction talkie-walkie. Appuyer sur le bouton 1B pendant que vous lui parlez – fig. J, puis relâcher pour entendre de nouveau votre Bébé.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 8
Voyants d'intensité des bruits
Les voyants d'intensité des bruits 3B sont les LED vertes et rouges du récepteur qui s'allument selon le niveau de bruits transmis par l'émetteur. Il y a 8 niveaux sonores, du plus faible au plus élevé : – niveau 0 : 0 lumière verte, aucun son transmis – niveau 1 : 1 lumière verte allumée – niveau 2 : 2 lumières vertes allumées – niveau 3 : 3 lumières vertes allumées – niveau 4 : 4 lumières vertes allumées – niveau 5 : 5 lumières vertes allumées – niveau 6 : 5 lumières vertes et 1 lumière rouge allumées – niveau 7 : 5 lumières vertes et 2 lumières rouges allumées
Photo
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter la photo de votre Bébé ou une autre photo sur l'unité parents. Pour cela, retirer la fenêtre plastique 8B
fig. K – ainsi que la
photo déjà en place. Découper la photo au format de la photo que vous avez retirée, puis la placer dans le logement prévu – fig. L – et repositionner la fenêtre.
Dépannage
Le voyant 5A de l'unité
enfant clignote rouge.
Le voyant 5B de l'unité
parents clignote rouge.
Les voyants 5A et 5B
de mise en marche ne
s'allument pas.
Les voyants de liaison
6A et 6B ne s'allument
pas.
9
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Les piles sont usées. Les remplacer par des piles du même type ou brancher sur le secteur après avoir retiré les piles.
Les accumulateurs sont déchargés. Mettre l'unité parents sur le socle de chargement.
Si vous utilisez les adaptateurs d'alimentation secteur, assurez-vous qu'ils sont branchés. Si vous utilisez des piles, vérifiez qu'elles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées.
Vérifier que l'unité enfant et l'unité parents sont allumées. Si vous utilisez des piles, vérifiez qu'elles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 9
10
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Les voyants de liaison 6A et 6B sont rouges sur l'unité enfant etl'unité parents. Un bip sonore retentit sur l'unité parents.
Vous entendez un bruit très aigu.
L'unité parents est silencieuse ou avec un son très bas.
L’appareil émet un bip toutes les 10 secondes et les voyants «Link» 6B et «Power» 5B clignotent.
Attention, en cas de coupure d'électricité pour que l'unité enfant fonctionne sur piles, toujours débrancher la prise jack 10A.
Entretien
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide sans détergent. Ne pas introduire d'eau à l'intérieur des appareils.
La liaison entre l'unité enfant et l'unité parents est coupée. Vérifier que l'unité enfant et l'unité parents sont allumées. Si c’est le cas, l'unité enfant et l'unité parents sont peut-être trop éloignées (distance en champs libre maximum de 300 mètres et de 50 mètres en intérieur).
L'unité enfant et l'unité parents sont trop proches l'une de l'autre ou le volume de l'unité parents est réglé trop haut. Déplacer l'unité parents pour avoir une distance minimum de 1 mètre, ou diminuer le volume en pressant le bouton 2B – de l'unité parents.
Augmenter le volume en pressant le bouton 2B + de l'unité parents.
Les accumulateurs sont complètement déchargés. Soulevez l’unité parents de sa base après quelques minutes de charge, puis reposez-la. Si le bip continue, attendez quelques minutes et recommencez. En cas de problème persistant, remplacez les accumulateurs en totalité. Ils sont de type standard et sont disponibles dans le commerce ou en centre service agréé.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:38 Page 10
Vanaf de geboorte tot zijn eerste verjaardag, tijdens zijn middagdutje of ‘s nachts wanneer hij slaapt, het is belangrijk dat u over uw baby kunt waken. Omdat rust voor een baby belangrijk is biedt Tefal een breed assortiment aan kinderverzorgings­producten, waaronder dit dankzij de hifi en storingsvrije geluidskwaliteit betrouwbare en voor ouders geruststellende digitale babynachtlampje.
Beschrijving
Kinderunit
1A. Aan/uit-knop van de waakfunctie
2A. Instelknoppen + en – voor volume
3A. Nachtlamje
4A. Aan/uit-knop
5A. Controlelampje aan/uit/batterijen
niveau
6A. Controlelampje (rood/groen) tussen
de 2 units
7A. Microfoon/speaker
8A. Vergrendeling batterijenklepje
9A. Batterijenklepje
10A. Contact voor de jackplug adapter
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
De verschillende tekeningen dienen slechts ter illustratie van de kenmerken van uw babynachtlampje en vormen geen strikte afspiegeling van de werkelijkheid. Dit apparaat stelt u in staat over de nachtrust van uw baby te waken maar kan de aanwezigheid van een volwassene nooit vervangen. Lees voor gebruik deze handleiding aandachtig en volg de raadgevingen op. Niet conform gebruik doet de verantwoordelijkheid van TEFAL vervallen. – Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd – Plaats de 2 apparaten ver van hittebronnen of opspattend water. – Houdt de kinderunit en de ouderunit buiten bereik van kinderen – Gebruik uitsluitend de met het apparaat geleverde adapters. Elke andere voeding kan
het elektrisch circuit beschadigen. – Laat voldoende ruimte om de apparaten en adapters zodat ze correcte ventilatie
genieten. – In het geval u de apparaten langere tijd niet zult gebruiken dient u de apparaten en
adapters van de netstroom af te sluiten en de accu’s/batterijen uit de apparaten te
nemen. – De accu's hebben een garantie van 6 maanden. Aan het einde van hun levensduur de
batterijen of accu’s in hun geheel vervangen. De batterijen of accu’s zijn van het
standaard type en verkrijgbaar in de winkel of bij een erkende servicedienst. – U dient de kinderunit nooit in bed of box van het kind te plaatsen.
11
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Ouderunit
1B. Walkietalkie knop 2B. Instelknoppen + en – voor volume 3B. Controlelampjes voor geluidssterkte 4B. Aan/uit-knop 5B. Controlelampje aan/uit/batterijen
niveau
6B. Controlelampje (rood/groen) tussen
de 2 units
7B. Afstelknop van de gevoeligheid 8B. Venster voor foto
9B. Microfoon/speaker 10B. Oplaadcontrolelampje 11B. Riemclip 12B. Batterijenklepje 13B. Contact voor de jackplug adapter
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 11
12
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
– Gebruik geen verlengsnoeren. – Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. – Demonteer de apparaten nooit zelf. In geval van storing of slechte werking dient u
zich altijd tot een door TEFAL erkend Service Centrum te wenden.
Technische specificaties
Frequentieband: 1,88 – 1,9 GHz Conform de Europese Leidraad (RTTE) 1999/5/EC van 9 maart 1999. Conform de Normen: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 en EN 301 357–2.
Voor het eerste gebruik
Kinderunit
De kinderunit kan dankzij de meegeleverde adapter aangesloten op netstroom (voornaamste gebruik), of draadloos (met batterijen) indien u niet over een stopcontact in de directe omgeving beschikt of tijdens stroomstoringen worden gebruikt. –
Netstroom
: steek de jackplug in de zijkant van de kinderunit 10A en sluit de adapter
op de netstroom aan – fig. A
Draadloos gebruik
: open het klepje aan de achterzijde van het apparaat 9A en doe
hier vier 1,5V AA (niet meegeleverd) batterijen in en sluit het klepje weer – fig. B.
NB, om de batterijen te laten werken dient u de jackplug uit het apparaat te trekken.
Ouderunit
Werkt op 2 oplaadbare met het apparaat geleverde AAA accu’s en beschikt over een oplaadvoet. – Draai de riemclip achterop het apparaat 11B, open vervolgens het klepje 12B en
breng de 2 accu’s op hun plaats waarna u het klepje weer sluit – fig. C
– Bevestig de jackplug achterop de oplaadvoet 13B en sluit de adapter op de
netstroom aan – fig. D
– Plaats de ouderunit op de oplaadvoet en laad de accu’s gedurende tenminste 8 uur
opladen. Het controlelampje van de oplaadvoet 10B brand gedurende de volledige oplaadperiode rood.
Plaats tijdens het gebruik de ontvanger zo snel mogelijk op zijn oplaadhouder. Zorg er altijd voor dat u de oplaadbare accu’s in de ouderunit heeft gedaan. Let goed op, voordat u aan de accu’s van de ouderunit of de batterijen van de kinderunit komt, controleer eerst of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken. Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, de adapters van het lichtnet en de apparaten losmaken en vervolgens de batterijen verwijderen.
Help het milieu beschermen: dit apparaat maakt gebruik van accu’s / batterijen. Gooi gebruikte accu’s / batterijen niet weg maar lever ze in bij een hiervoor ingericht verzamelpunt. Niet met het huisvuil weggooien.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 12
Werking
Aan zetten
Druk om het apparaat aan te zetten gedurende 2 tot 3 seconden op de 4A en 4B aan/uit-knop van de kinderunit en de ouderunit – fig. E De controlelampjes 5A en 5B op de kinderunit en de ouderunit gaan groen branden – fig. F De controlelampjes tussen de 2 units 6A en 6B op de kinderunit en de ouderunit gaan groen branden: de verbinding werkt – fig. F Indien de verbinding tussen de kinderunit en de ouderunit wordt verbroken (verlies van bereik, uitgaan van kinderunit of ouderunit), wordt het controlelampje rood. U zult uit de ouderunit ook een piepsignaal te horen krijgen (elke 30 seconden) dat het verlies van de verbinding aanduidt.
Let op, u dient de ouderunit altijd tenminste 1 meter verwijderd van de kinderunit op te stellen. Wanneer ze te dicht bij elkaar staan krijgt u een bijzonder scherpe pieptoon te horen.
Kinderunit
Nachtlampjefunctie
Om het nachtlampje in te schakelen, drukt u op de knop 1A. Om deze uit te schakelen, drukt u opnieuw op de knop 1A.
Ouderunit
Volume instellen
U kunt het volume van de ouderunit met behulp van de knoppen 2B + en – instellen. Er zijn 6 verschillende niveaus, het laagste niveau stelt u in staat het geluid uit te zetten en alleen de visuele indicatie te gebruiken.
Gevoeligheidsniveau van de microfoon instellen
De door uw baby gemaakte geluiden kunnen min of meer intens zijn, afhankelijk van het feit dat hij huilt of alleen in zijn bed ligt te brabbelen. De gevoeligheid van de microfoon maakt het mogelijk het niveau van de geluiden die u wenst te horen in te stellen: het minste geluid of alleen als hij echt wakker is. Druk op de knop 7B (sensor) –
fig. G – tot het controlelampje gaat branden 4 – fig.
H – stel vervolgens de gevoeligheid in door binnen drie seconden op de knoppen 2B
+ of te drukken – fig. I. Bevestig door opnieuw op de knop 7B (sensor) te drukken.
Er zijn 5 gevoeligheidsniveaus, van 1 voor een lage gevoeligheid tot 5 voor hoge gevoeligheid. De standaard instelling is niveau 3.
Walkietalkie functie
Om uw baby, zonder zijn kamer binnen te gaan, bij het ontwaken gerust te stellen kunt u de walkietalkie functie gebruiken. Druk terwijl u met uw baby praat op de knop 1B fig. J, en laat deze vervolgens los om uw baby weer te horen.
Controlelampjes voor geluidssterkte
De controlelampjes voor de geluidssterkte 3B zijn de groene en rode LED lampjes van de ontvanger die naar gelang het door de zender uitgezonden geluidsniveau gaan branden. Er zijn 8 geluidsniveaus, van laag tot hoog:
13
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 13
14
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
– niveau 0: 0 groen lampje, geen geluid – niveau 1: 1 brandend groen lampje – niveau 2: 2 brandende groene lampjes – niveau 3: 3 brandende groene lampjes – niveau 4: 4 brandende groene lampjes – niveau 5: 5 brandende groene lampjes – niveau 6: 5 brandende groene lampjes en 1 brandend rood lampje – niveau 7: 5 brandende groene lampjes en 2 brandende rode lampjes
Foto
Indien u dit wenst kunt u een foto van uw baby, of een andere foto, op de ouderunit aanbrengen. Neem hiervoor het plastic venster uit 8B
fig.K – en de al aanwezige
foto. Knip de foto op maat met behulp van de door u uitgenomen foto en plaats de foto in de hiervoor bestemde uitsparing – fig. L – waarna u het venster weer op zijn plaats brengt.
Storingen oplossen
Het controlelampje 5A van de kinderunit knippert rood.
Het controlelampje 5 B van de ouderunit knippert rood.
De controlelampjes 5A en 5B voor aan/uit gaan niet branden.
De controlelampjes voor de verbinding 6A en 6B gaan niet branden.
De controlelampjes voor de verbinding 6A en 6B op de kinderunit en de ouderunit branden rood. Er klinkt een geluids­signaal op de ouderunit.
De batterijen zijn leeg. Vervang ze door gelijke batterijen of sluit het apparaat nadat u de batterijen heeft uitgenomen op de netstroom aan.
De accu’s zijn leeg. Zet de ouderunit op de oplaadvoet.
Indien u de adapters gebruikt dient u te controleren of deze op de netstroom zijn aangesloten. Indien u batterijen gebruikt dient u te controleren of ze goed op hun plaats zitten en of ze niet leeg zijn.
Controleer of de kinderunit en de ouderunit aan staan. Indien u batterijen gebruikt dient u te controleren of ze goed op hun plaats zitten en of ze niet leeg zijn.
De verbinding tussen kinderunit en ouderunit is verbroken. Controleer of de kinderunit en de ouderunit aan staan. Indien dit het geval is zijn de kinderunit en de ouderunit misschien te ver van elkaar verwijderd (de maximale afstand in vrij veld is 300 meter en binnenshuis 50 meter).
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 14
U hoort een scherpe pieptoon.
De ouderunit is geheel stil of brengt een bijzonder zacht geluid voort.
Het apparaat laat iedere 10 seconden een pieptoon horen en de controlelampjes “Link” 6B en “Power” 5B knipperen.
Let op, om er in het geval van een stroomstoring voor te zorgen dat de kinderunit op batterijen werkt dient u de jackplug 10A. altijd uit het apparaat te trekken.
Onderhoud
Reinigen met een licht vochtige doek, gebruik geen schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor dat er geen water in de apparaten komt.
15
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
De kinderunit en de ouderunit staan te dicht bij elkaar of het volume van de ouderunit staat te hoog ingesteld. Verplaats de ouderunit om een minimale afstand van 1 meter te bereiken of verminder het volume door op knop 2B – van de ouderunit te drukken.
Verhoog het volume door op knop 2B + van de ouderunit te drukken.
De accu’s zijn volledig leeg. Til de unit van de ouders enkele minuten op van het oplaadvoetstuk en plaats deze terug. Wacht, als u de pieptoon blijft horen, enkele minuten en begin opnieuw. Indien het probleem aanhoudt, moet u de batterijen in hun geheel vervangen. Deze zijn van het standaard type en verkrijgbaar in de winkel of bij een erkende servicedienst.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 15
16
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Es ist wichtig, ein Baby von seiner Geburt an bis zum Erreichen des 1. Lebensjahres während seines Mittags- und Nachtschlafs zu überwachen. Erholsamer Schlaf ist unverzichtbar für die geistige und körperliche Entwicklung von Säuglingen und deshalb führt Tefal eine breite Produktpalette zur Säuglingspflege, darunter dieses digitale Babyphone, das den Eltern mit seinem HiFi Klang und seiner interferenzfreien Übertragungsqualität Verlässlichkeit und Ruhe bietet.
Beschreibung
Sender
1A. AN/AUS Knopf für die Funktion
Nachtlämpchen
2A. + und – Knöpfe zum Einstellen
der Lautstärke
3A. Nachtlämpchen 4A. AN/AUS Knopf 5A. Betriebsanzeigelämpchen/
Ladezustand der Batterien
6A. Verbindungsanzeigelämpchen
(rot/grün) zwischen den beiden Teilen
7A. Mikrophon/Lautsprecher 8A. Verschluss des Batteriefachs 9A. Batteriefach
10A. Netz-Anschluss
Sicherheitshinweise
Die verschiedenen Abbildungen dienen zur Illustration der Eigenschaften Ihres Babyphones und erheben keinen Anspruch darauf, die Realität genau widerzuspiegeln. Dieses Gerät dient dazu, den Schlaf Ihres Babys zu überwachen. Es kann jedoch nicht die Überwachung durch einen Erwachsenen ersetzen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung aufmerksam durch und halten Sie sich an die Angaben. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Gerätes angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt TEFAL keinerlei Haftung. – Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. – Die beiden Geräte dürfen nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in einem
Wasserspritzern ausgesetzten Bereich aufgestellt werden.
Empfänger
1B. Walkie-Talkie Knopf 2B. + und – Knöpfe zum Einstellen der
Lautstärke
3B. Anzeigelämpchen für die
Geräuschintensität
4B. AN/AUS Knopf 5B. Betriebsanzeigelämpchen/
Ladezustand der Batterien
6B. Verbindungsanzeigelämpchen
(rot/grün) zwischen den beiden Teilen
7B. Knopf zum Einstellen der
Empfindlichkeit
8B. Fenster zum Einsetzen des Photos
9B. Mikrophon/Lautsprecher 10B. Ladeanzeige 11B. Gürtelclip 12B. Batteriefach 13B. Ladebuchse
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 16
– Bewahren Sie den Sender und den Empfänger nicht in Reichweite von Kindern auf. – Das Gerät darf nur in Verbindung mit den im Lieferumfang enthaltenen Adaptern
betrieben werden. Verwenden Sie das Ladeteil nicht zu anderen Zwecken Das Anschließen des Geräts an eine anders ausgelegte Stromversorgung kann zu Schäden am elektronischen Schaltkreis führen.
– Stellen Sie die Geräte und die Adapter frei stehend auf, um eine korrekte Belüftung
zu gewährleisten.
– Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, müssen die Geräte und die Adapter
ausgesteckt und die Akkus / Batterien aus den Geräten herausgenommen werden.
– Die Garantiezeit für die Akkus beträgt 6 Monate. Wenn die Batterien oder Akkus leer
sind und nicht mehr aufgeladen werden können, müssen sie allesamt ausgetauscht werden. Die Batterien und Akkus entsprechen dem Standard und sind im Handel oder
in Ihrer autorisierten Kundendienstwerkstatt erhältlich. – Stellen Sie den Sender nicht in das Bett oder den Spielbereich des Kindes. – Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. – Wenn das Ladegerät oder das Kabel des Ladegeräts Beschädigungen aufweisen, darf
das Ladegerät nicht geöffnet werden. Bitte wenden Sie sich hierfür an das
nächstgelegene zugelassene Kundendienstcenter. – Ziehen Sie das Ladeteil nicht am Kabel aus der Steckdose – Nehmen Sie die Geräte nicht auseinander. Wenden Sie sich bei Pannen oder
Betriebsstörungen stets an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TEFAL.
Dieses Gerät ist mit NiMh Akkus ausgestattet, die aus Sicherheitsgründen nur professionellen Reparaturfachleuten zugänglich sind. Wenn die Batterie nicht mehr aufgeladen werden kann, muss der NiMh Batterie-Block herausgenommen werden. Bitte wenden Sie sich zum Austauschen der Akkus an das nächstgelegene autorisierte Kundendienstcenter. Anstelle des Batterie-Blocks mit wieder aufladbaren Batterien dürfen keine nicht wieder aufladbaren Batterien eingelegt werden. Ziehen Sie das Ladeteil aus der Steckdose bevor Sie die Batterien entnehmen Die Batterien sind ausschließlich für den Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt. Tauchen Sie die Batterien nicht ins Wasser. Gehen Sie pfleglich mit den Batterien um. Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Bringen Sie die Batterien nicht mit anderen Gegenständen aus Metall in Berührung (Ringe, Nägel, Schrauben...). Vermeiden Sie es, Kurzschlüsse in den Batterien hervorzurufen, indem Sie Gegenstände aus Metall mit ihren Enden in Kontakt bringen. Im Falle eines Kurzschlusses kann die Temperatur der Batterien gefährlich hoch steigen und ernsthafte Verbrennungen hervorrufen; die Batterien können sogar Feuer fangen. Auslaufende Batterien dürfen nicht mit den Augen und Schleimhäuten in Berührung gebracht werden. Waschen Sie sich die Hände und spülen Sie die Augen mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, muss ein Arzt aufgesucht werden.
Technische Angaben
Frequenzbereich: 1,88 – 1,9 GHz Entspricht der Europäischen Richtlinie (RTTE) 1999/5/EC vom 9. März 1999. Entspricht den Richtlinien: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 und EN 301 357–2.
17
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 17
18
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Vor der ersten Inbetriebnahme
Sender
Der Sender kann mittels des mitgelieferten Netzkabels an das Stromnetz angeschlossen (bevorzugte Betriebsart) oder schnurlos (mit Batterien) betrieben werden, wenn keine Steckdose in der Nähe ist oder im Falle eines Stromausfalls. –
Betrieb am Stromnetz
: Bringen Sie das Netzkabel seitlich am Sender 10A an und
schließen Sie es ans Stromnetz an – Abb. A
Schnurloser Betrieb
: Machen Sie das Fach an der Rückseite des Geräts 9A auf, legen
Sie 4 x 1,5V AA Batterien (nicht mitgeliefert) ein und machen Sie das Fach wieder zu – Abb. B.
Achtung, das Netzkabel muss ausgesteckt werden, damit die Batterien in Betrieb gehen.
Empfänger
Der Empfänger wird mit 2 wieder aufladbaren und mitgelieferten AAA Akkus betrieben und verfügt über einen Ladesockel. – Klappen Sie den Gürtelclip auf die Rückseite des Geräts 11B, machen Sie das Fach
12B auf, legen Sie die beiden Akkus ein und machen Sie es wieder zu – Abb. C
– Bringen Sie das Ladekabel an der Rückseite des Ladesockels 13B an und schließen
Sie es ans Stromnetz an – Abb. D
– Setzen Sie den Empfänger auf den Ladesockel und laden Sie die Akkus mindestens
8 Stunden lang auf. Das Ladeanzeigelämpchen des Ladesockels 10B leuchtet während der gesamten Ladezeit rot.
Während des Gebrauchs ist der Empfänger, wann immer es möglich ist, auf den Ladesockel zu setzen. Vergewissern Sie sich stets, dass Sie wieder aufladbare Akkus in den Empfänger eingelegt haben. Achtung: Vor allen Maßnahmen an den Akkus des Empfängers oder den Batterien des Senders muss das Gerät jeweils ausgesteckt sein. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, müssen die Geräte und die Adapter ausgesteckt und die Akkus und Batterien aus den Geräten herausgenommen werden.
Umweltschutz: In diesem Gerät kommen Akkus / Batterien zum Einsatz. Werfen Sie die leeren Akkus / Batterien nicht einfach fort, sondern bringen Sie sie zum Schutz der Umwelt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle. Nicht mit dem Hausmüll wegwerfen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Drücken Sie den Knopf 4A und den AN / AUS Knopf 4B des Senders und des Empfängers 2 bis 3 Sekunden lang, um das Gerät in Betrieb zu setzen – Abb. E Die Betriebsanzeigelämpchen 5A und 5B des Senders und des Empfängers leuchten grün – Abb. F Die Verbindungsanzeigelämpchen 6A und 6B des Senders und des Empfängers leuchten grün, die Verbindung steht – Abb. F Wird die Verbindung zwischen dem Sender und dem Empfänger unterbrochen (Reichweiteverlust, der Sender oder der Empfänger gehen aus), leuchtet das
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 18
Verbindungsanzeigelämpchen rot. Der Empfänger gibt außerdem alle 30 Sekunden einen Piepston von sich, um anzuzeigen, dass die Verbindung nicht mehr steht.
Achtung, der Empfänger muss in mindestens 1 Meter Entfernung vom Sender aufgestellt werden. Wenn sich die beiden Geräte zu nahe aneinander befinden, ertönt ein äußerst schriller Ton.
Sender
Funktion Nachtlämpchen
Drücken Sie den Knopf 1A, um das Nachtlicht in Betrieb zu setzen. Zum Deaktivieren dieser Funktion muss erneut der Knopf 1A gedrückt werden.
Empfänger
Einstellen der Lautstärke
Der Lautstärkepegel des Empfängers kann mit den Knöpfen 2B + und – eingestellt werden. Es stehen 6 verschiedene Lautstärkepegel zur Verfügung; beim niedrigsten Pegel ist der Ton abgestellt und es geht nur die visuelle Anzeige in Betrieb.
Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrophons Die von dem Baby ausgehenden Geräusche können mehr oder weniger laut sein, je nachdem, ob es weint oder einfach nur in seinem Bettchen Laute von sich gibt. Über die Empfindlichkeit des Mikrophons lässt sich der Geräuschpegel einstellen den Sie hören wollen: alle Geräusche, die das Baby von sich gibt oder nur die Geräusche, die das wirklich wache Baby von sich gibt. Drücken Sie den Knopf 7B (Sensor) – Abb. G– bis das Lämpchen Nummer 4 angeht – Abb. H – und stellen Sie die Empfindlichkeit ein, indem Sie innerhalb von 3 Sekunden de Knöpfe 2B + oder – drücken – Abb. I. Durch ein erneutes Drücken des Knopfes 7B (Sensor) bestätigen Sie die Einstellung. Es stehen 5 Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung: 1 entspricht einer niedrigen Empfindlichkeit, 5 einer hohen. Die Standardeinstellung ist Stufe 3.
Funktion Walkie-Talkie
Die Funktion Walkie-Talkie dient dazu, das Baby beim Aufwachen zu beruhigen, ohne dazu in sein Zimmer gehen zu müssen. Drücken Sie den Knopf 1B und sprechen Sie mit dem Baby –
Abb. J. Sobald Sie den
Knopf loslassen, hören Sie Ihr Baby erneut.
Anzeigelämpchen für die Geräuschintensität
Die Anzeigelämpchen für die Geräuschintensität 3B sind die grünen und roten LEDs des Empfängers, die desto intensiver leuchten, je höher der vom Sender übertragene Geräuschpegel ist. Es stehen 8 Geräuschpegel zur Verfügung (schwach bis hoch): – Pegel 0: 0 grünes Lämpchen, es wird kein Geräusch übertragen – Pegel 1: 1 das grüne Lämpchen leuchtet – Pegel 2: 2 grüne Lämpchen leuchten – Pegel 3: 3 grüne Lämpchen leuchten – Pegel 4: 4 grüne Lämpchen leuchten – Pegel 5: 5 grüne Lämpchen leuchten – Pegel 6: 5 grüne Lämpchen und 1 rotes Lämpchen leuchten – Pegel 7: 5 grüne Lämpchen und 2 rote Lämpchen leuchten
19
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 19
20
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Photo
Auf dem Empfänger können nach Wahl das Photo Ihres Babys oder ein sonstiges Photo angebracht werden. Nehmen Sie dazu das Plastikfenster 8B Abb. K – sowie das bereits dort befindliche Photo ab. Schneiden Sie das Photo auf das Format des abgenommenen Photos zu, setzen Sie es an den dafür vorgesehenen Platz ein –
Abb. L – und montieren Sie anschließend das Fenster wieder in seine Vorkehrung.
Pannenhilfe
Das Betriebsanzeige­lämpchen 5A des Senders blinkt rot.
Das Betriebsanzeige­lämpchen 5B des Empfängers blinkt rot.
Die Betriebsanzeige­lämpchen 5A und 5B gehen nicht an.
Die Verbindungs­anzeigelämpchen 6A und 6B gehen nicht an.
Die Verbindungs­anzeigelämpchen 6A und 6B des Senders und des Empfängers leuchten rot. Der Empfänger gibt einen Piepton von sich.
Es ertönt ein äußerst schriller Ton.
Die Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien des gleichen Typs aus oder nehmen Sie die Batterien heraus und schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Die Akkus sind leer. Stellen Sie den Empfänger auf den Ladesockel.
Wenn Sie das Netzkabel für den Anschluss an das Stromnetz benutzen: vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind. Wenn Sie Batterien benutzen: überprüfen Sie, ob diese nicht leer sind.
Überzeugen Sie sich, dass der Sender und der Empfänger angeschaltet sind. Wenn Sie Batterien benutzen: vergewissern Sie sich, dass sie richtig eingelegt und nicht leer sind.
Die Verbindung zwischen dem Sender und dem Empfänger ist abgeschnitten. Überzeugen Sie sich, dass der Sender und der Empfänger angeschaltet sind. Wenn dies der Fall ist, sind der Sender und der Empfänger vielleicht zu weit voneinander entfernt (im Freifeld höchstens 300 Meter, in geschlossenen Räumen 50 Meter).
Der Sender und der Empfänger sind zu nahe aneinander aufgestellt oder die Lautstärke des Empfängers ist zu hoch eingestellt. Stellen Sie den Empfänger in einer Mindestentfernung von 1 Meter auf oder stellen Sie die Lautstärke am Knopf 2B – des Empfängers leiser.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:32 Page 20
Der Empfänger gibt
kein Geräusch oder nur
ganz leise Geräusche
von sich.
Alle 10 Sekunden
ertönt ein Piepton und
die LEDs für “Link” 6B
und “Power” 5B blinken.
Werfen Sie den Batterie-Block nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern bringen Sie ihn zur nächstgelegenen speziellen Sammelstelle. Achtung, im Falle eines Stromausfalls wird der Sender mit Batterien betrieben; stecken Sie den Jackstecker 10A deshalb stets aus.
Wartung
Reinigen Sie die Geräte mit einem leicht angefeuchteten Tuch und verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die Geräte gelangt.
Umwelt: Richtlinie 2002/95/CE.
21
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Stellen Sie die Lautstärke am Knopf 2B + des Empfängers lauter.
Die Akkus sind vollkommen leer. Nehmen Sie den Empfänger nach einigen Minuten Ladezeit kurz vom Ladesockel weg und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Ertönt der Piepton erneut, warten Sie einige Minuten und wiederholen Sie den Vorgang. Wenn das Problem fortbesteht, tauschen Sie die Akkus allesamt aus. Sie entsprechen dem Standard und sind im Handel oder in Ihrer autorisierten Kundendienst­werkstatt erhältlich.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:32 Page 21
22
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Dal momento della nascita fino al primo anno di vita, è importante poter controllare il proprio bambino mentre riposa o durante la notte quando dorme. Proprio perché il suo riposo è importante, Tefal propone un'ampia gamma di prodotti di puericultura, come questo apparecchio di controllo digitale che offre ai genitori affidabilità e serenità, grazie alla perfetta qualità di ascolto priva di interferenze.
Descrizione
Unità bambino
1A. Pulsante ON/OFF della funzione
luce da notte
2A. Pulsanti di regolazione
del volume + e –
3A. Luce da notte 4A. Pulsante ON/OFF 5A. Spia luminosa di accensione/
livello delle pile
6A. Spia di collegamento (rosso/verde)
tra le due unità
7A. Microfono/altoparlanter 8A. Blocco sportellino del vano pile 9A. Sportellino vano pile
10A. Adattatore presa jack
Precauzioni d'uso
Le figure sono destinate unicamente a illustrare le caratteristiche del sorveglia bebè e non rappresentano strettamente la realtà. L'apparecchio permette di controllare il sonno del vostro bambino, ma non può in alcun caso sostituire il controllo di un adulto. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo e seguirne le indicazioni. Un utilizzo non conforme alle norme d'uso manleverà TEFAL da ogni responsabilità. – L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. – Tenere i 2 apparecchi lontano da liquidi e fonti di calore. – Tenere le due unità bambino e genitori fuori dalla portata dei bambini. – Utilizzare esclusivamente gli adattatori forniti in dotazione con l'apparecchio.
Qualsiasi altro tipo di alimentazione potrebbe danneggiare il circuito elettronico.
– Lasciare dello spazio intorno agli apparecchi e agli adattatori per consentire una
corretta ventilazione.
– In caso di non utilizzo prolungato scollegare gli apparecchi e i rispettivi adattatori e
rimuovere le batterie ricaricabili o le pile.
– Le batterie sono garantite 6 mesi. All'esaurimento delle pile o delle batterie,
sostituirle completamente. Le pile e le batterie sono di tipologia standard e sono disponibili in commercio o presso il centro assistenza autorizzato.
Unità genitori
1B. Pulsante walkie talkie 2B. Pulsanti di regolazione
del volume + e –
3B. Spie intensità rumori 4B. Pulsante ON/OFF 5B. Spia luminosa di accensione/
livello delle pile
6B. Spia di collegamento (rosso/
verde) tra le 2 unità
7B. Pulsante di regolazione della
sensibilità
8B. Finestrella per inserimento foto
9B. Microfono/altoparlante 10B. Spia di caricamento 11B. Clip cintura 12B. Sportellino vano pile 13B. Adattatore presa jack
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 22
– Non posizionare mai l'unità bambino nel letto o fra i giochi del bambino. – Non utilizzare prolunghe elettriche. – Non scollegare tirando il filo. – Non smontare mai gli apparecchi. In caso di rottura o di malfunzionamento, rivolgersi
sempre a un Centro di Assistenza autorizzato TEFAL.
Specifiche tecniche
Banda di frequenza: 1,88 – 1,9 GHz Conforme alla Direttiva Europea (R&TTE) 1999/5/CE del 9 marzo 1999. Conforme alle Norme: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 e EN 301 357–2.
Primo utilizzo
Unità bambino
L'unità bambino può essere collegata alla presa elettrica tramite l'adattatore fornito (utilizzo principale) o può essere utilizzata senza fili (con le pile) se ci si trova lontano da una presa o in caso di interruzione di corrente. –
Utilizzo con presa elettrica
: fissare la presa jack sul lato dell'unità bambino 10A e
collegare l'adattatore alla presa elettrica – fig. A
Utilizzo senza fili
: aprire il vano nella parte posteriore dell'apparecchio 9A e inserire
le 4 pile da 1,5 V tipo AA (non fornite) quindi richiudere – fig. B.
Attenzione, per un corretto funzionamento delle pile, scollegare sempre la presa jack.
Unità genitori
Funziona con 2 batterie ricaricabili di tipo AAA fornite con l'apparecchio e dispone di una base di ricarica. – Ruotare la clip da cintura situata nella parte posteriore dell'apparecchio 11B, aprire
lo sportellino 12B e inserire le 2 batterie, quindi richiudere – fig. C
– Fissare la presa jack nella parte posteriore della base di carica 13B e collegare
l'adattatore alla presa elettrica – fig. D
– Posizionare l'unità genitori sulla base di carica e ricaricare le batterie per almeno
8 ore consecutive. Durante la fase di ricarica, la spia della base di carica 10B appare rossa.
Durante l’utilizzo, riporre appena possibile il ricevitore sulla base di ricarica. Nell'unità genitori, assicurarsi sempre di avere inserito batterie ricaricabili. Attenzione, prima di intervenire sulle batterie dell'unità genitori o sulle pile dell'unità bambino, verificare che l'apparecchio sia scollegato. In caso di non utilizzo prolungato scollegare gli apparecchi e i rispettivi adattatori e rimuovere le batterie ricaricabili o le pile.
Salvaguardia dell'ambiente: questo apparecchio utilizza batterie ricaricabili o pile. Nel rispetto dell'ambiente, non gettare le batterie o le pile usate ma portarle presso un centro di raccolta differenziata. Non gettare mai nei normali rifiuti domestici.
23
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 23
24
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Funzionamento
Accensione
Per accendere l'apparecchio, tenere premuti i pulsanti 4A e 4B ON/OFF dell'unità bambino e dell'unità genitori per 2–3 secondi – fig. E Le spie di accensione 5A e 5B appaiono verdi sull'unità bambino e sull'unità genitori – fig. F Le spie di collegamento 6A e 6B appaiono verdi sull'unità bambino e sull'unità genitori: gli apparecchi sono collegati correttamente – fig. F Se il collegamento tra l'unità bambino e l'unità genitori viene interrotto (collegamento debole, spegnimento dell'unità bambino o dell'unità genitori), la spia di collegamento diventa rossa. L'unità genitori emetterà inoltre un bip sonoro (ogni 30 secondi) per segnalare la perdita di collegamento.
Attenzione: posizionare sempre l'unità genitori ad almeno 1 metro di distanza dall'unità bambino. Nel caso in cui le due unità siano troppo vicine, l'interferenza causerà un suono molto acuto.
Unità bambino
Funzione luce da notte
Per attivare la luce da notte, premere il pulsante 1A. Per disattivarla, premere nuovamente il pulsante 1A.
Unità genitori
Regolazione del volume
Grazie ai pulsanti 2B + e – è possibile regolare il volume dell'unità genitori. Esistono 6 diversi livelli, il più basso consente di utilizzare unicamente l'indicazione visuale, senza avviso sonoro.
Regolazione del livello di sensibilità del microfono
I rumori emessi dal bebè possono avere un'intensità più o meno forte, a seconda se pianga o semplicemente mormori nel suo letto. La sensibilità del microfono consente di regolare il livello di rumore che si desidera poter ascoltare: il più piccolo suono oppure solo quando il bebè è effettivamente sveglio. Tenere premuto il pulsante 7B (sensore) –
fig. G – fino all'accensione della spia
numero 4 – fig. H – quindi regolare la sensibilità premendo i pulsanti 2B + o – entro 3 secondi – fig. I. Confermare premendo nuovamente il pulsante 7B (sensore). Esistono 5 livelli di sensibilità, da 1 (sensibilità bassa) a 5 (sensibilità elevata). La regolazione di default è posizionata sul livello 3.
Funzione walkie talkie
Per rassicurare il bebè quando si sveglia, senza andare nella sua camera, è possibile utilizzare la funzione walkie talkie. Tenere premuto il pulsante 1B per parlare al bebè – fig. J – quindi rilasciare il pulsante per sentire nuovamente il bambino.
Spie intensità rumori
Le spie per l'intensità dei rumori 3B sono i LED verdi e rossi del ricevitore che si accendono a seconda del livello di intensità dei rumori. Esistono 8 livelli sonori, dal più debole al più forte:
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 24
– livello 0: 0 luce verde, nessun suono trasmesso – livello 1: 1 luce verde accesa – livello 2: 2 luci verdi accese – livello 3: 3 luci verdi accese – livello 4: 4 luci verdi accese – livello 5: 5 luci verdi accese – livello 6: 5 luci verdi e 1 luce rossa accese – livello 7: 5 luci verdi e 2 luci rosse accese
Foto
Se lo si desidera, è possibile inserire una foto nell'unità genitori, ad esempio quella del proprio bebè. Per inserirla, togliere la finestrella in plastica 8B
fig. K – e la foto già
presente nell'apposito vano. Tagliare la foto nello stesso formato di quella appena rimossa, inserirla – fig. L – e riposizionare la finestrella.
Risoluzione dei problemi
La spia 5A dell'unità bambino è rossa e lampeggia.
La spia 5B dell'unità genitori è rossa e lampeggia.
Le spie di accensione 5A e 5B non si accendono.
Le spie di collegamento 6A e 6B non si accendono.
Le spie di collegamento 6A e 6B dell'unità bambino e dell'unità genitori sono rosse. L'unità genitori emette un bip sonoro.
25
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Le pile sono scariche. Sostituirle con pile dello stesso tipo o collegare alla presa elettrica dopo averle rimosse.
Le batterie sono scariche. Posizionare l'unità genitori nella base di carica.
Se si utilizzano adattatori per presa elettrica, assicurarsi che siano collegati. Se si utilizzano le pile, verificare che siano inserite correttamente e che non siano scariche.
Verificare che l'unità bambino e l'unità genitori siano accese. Se si utilizzano le pile, verificare che siano inserite correttamente e che non siano scariche.
Non c'è collegamento tra l'unità bambino e l'unità genitori. Verificare che l'unità bambino e l'unità genitori siano accese. È possibile che l'unità bambino e l'unità genitori siano troppo distanti (distanza massima in campo libero 300 metri, in interno 50 metri).
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 25
26
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Si percepisce un suono molto acuto.
L'unità genitori è silenziosa o il suono è troppo basso.
L’apparecchio emette un bip sonoro ogni 10 secondi e le spie Link 6B e Power 5B lampeggiano.
Attenzione, in caso di interruzione di corrente, affinché l'unità bambino possa funzionare con le pile, scollegare sempre la presa jack 10A.
Manutenzione
Pulire con un panno leggermente umido senza detergente. Non introdurre liquidi all'interno degli apparecchi.
L'unità bambino e l'unità genitori sono troppo vicine tra loro o il volume dell'unità genitori è troppo elevato. Posizionare l'unità genitori ad almeno 1 metro dall'unità bambino o diminuire il volume premendo il pulsante 2B – dell'unità genitori.
Aumentare il volume premendo il pulsante 2B + dell'unità genitori.
Le batterie sono completamente scariche. Sollevare l’unità genitori dalla base dopo qualche minuto di ricarica e riporla. Se il bip sonoro non si interrompe, attendere qualche minuto e ripetere l'operazione. Se il problema persiste, sostituire completamente le batterie. Le batterie sono di tipologia standard e sono disponibili in commercio o presso il centro assistenza autorizzato.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:33 Page 26
Desde que nace hasta sus primeros años, durante la siesta o por la noche cuando duerme, es importante poder vigilar a su Bebé. Porque su descanso es importante, Tefal le ofrece una amplia gama de productos de puericultura, entre los que figura este vigilabebés digital, que combina la fiabilidad con la tranquilidad de los padres, gracias a su calidad de escucha de alta fidelidad que garantiza un sonido sin interferencias.
Descripción
Unidad niño
1A. Botón ON/OFF de la función de
vigilancia
2A. Botones de ajuste + y – del
volumen
3A. Luz de noche 4A. Botón ON/OFF 5A. Indicador luminoso de
funcionamiento/nivel de las pilas
6A. Indicador de enlace (rojo/verde)
entre las 2 unidades
7A. Micrófono/altavoz 8A. Cierre de la tapa de las pilas 9A. Tapa de las pilas
10A. Conector de clavija del adaptador
Precauciones de uso
Los diferentes dibujos están dirigidos únicamente a ilustrar las características de su vigilabebés y no reflejan estrictamente la realidad. Este aparato permite vigilar la calidad del sueño de su Bebé, pero no puede en ningún caso remplazar la vigilancia realizada por un adulto. Lea atentamente el folleto antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones. Un uso no conforme liberaría a TEFAL de cualquier responsabilidad. – El aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. – Colocar los 2 aparatos lejos de una fuente de calor o de salpicaduras de agua. – Mantener la unidad niño y la unidad padres fuera del alcance de los niños. – Utilizar únicamente los adaptadores que incluye el aparato. Cualquier otro tipo de
alimentación puede dañar el circuito electrónico.
– Dejar espacio alrededor de los aparatos y de los adaptadores para que tengan una
ventilación correcta.
– En caso de no utilización prolongada, desenchufar los aparatos y su adaptador, y a
continuación quitar las pilas de los aparatos.
27
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Unidad padres
1B. Botón talkie-walkie 2B. Botones de ajuste + y – del
volumen
3B. Indicadores de intensidad de los
ruidos
4B. Botón ON/OFF 5B. Indicador luminoso de
funcionamiento/nivel de las pilas
6B. Indicador de enlace (rojo/verde)
entre las 2 unidades
7B. Botón de ajuste de la sensibilidad 8B. Ventana para la colocación de la
foto
9B. Micrófono/altavoz 10B. Indicador de carga 11B. Clip para la cintura 12B. Tapa de las pilas 13B. Conector de clavija del adaptador
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 27
28
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
– Los acumuladores tienen una garantía de 6 meses. Sustituya las pilas o los
acumuladores en su totalidad al final de su vida útil. Las pilas y los acumuladores son
de tipo estándar y están disponibles en comercios y servicios técnicos autorizados. – No colocar nunca la unidad niño en la cama o en el parque infantil. – No utilizar ningún alargador eléctrico. – No desenchufar el cable tirando de él. – No desmontar nunca los aparatos. En caso de avería o mal funcionamiento, dirigirse
siempre a un servicio técnico autorizado por TEFAL.
Especificaciones técnicas
Banda de frecuencia: 1,88 – 1,9 GHz Conforme a la Directiva Europea (RTTE) 1999/5/EC del 9 de marzo de 1999. Conforme a las Normas: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 y EN 301 357–2.
Antes de la primera utilización
Unidad niño
La unidad niño puede utilizarse enchufada a la red eléctrica gracias al adaptador que incluye (utilización principal), o sin cable (con pilas) si se encontrara lejos de una toma de corriente o en el caso de un fallo de tensión. –
Utilización red eléctrica
: Fijar el conector de clavija en la unidad niño 10A y luego
enchufar el adaptador a la red eléctrica – fig. A
Utilización sin cable
: Abrir el compartimento situado en la parte posterior del
aparato 9A e introducir las 4 pilas de 1,5V AA (no incluidas) y cerrar – fig. B.
Atención, para que las pilas puedan funcionar, desenchufar siempre primero el conector de clavija.
Unidad padres
Funciona con 2 acumuladores recargables AAA incluidos con el aparato y dispone de una base de carga. – Hacer girar el clip situado en la parte posterior del aparato 11B, y abrir la tapa 12B
e introducir las 2 baterías y cerrar – fig. C – Fijar el conector de clavija situado en la parte posterior de la base de carga 13B y
enchufar el adaptador a la red eléctrica – fig. D – Colocar la unidad padres en la base de carga y proceder a la carga de las baterías
durante 8 horas como mínimo. El indicador de la base de carga 10B se encenderá
en color rojo durante el tiempo que dure la carga.
Mientras usa el receptor, apóyelo sobre el soporte de carga siempre que sea posible. Asegurarse siempre de haber introducido baterías recargables en la unidad padres. Atención, antes de intervenir en las baterías de la unidad padres o las pilas de la unidad niño, comprobar que el aparato está desenchufado. En caso de uso no prolongado, desenchufe los aparatos y los adaptadores de la red eléctrica y, a continuación, quite las pilas y los acumuladores.
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 28
Protección del medio ambiente: este aparato utiliza baterías/pilas. Para el respeto del medio ambiente, no tire las baterías/pilas usadas, llévelas a un punto de recogida previsto a este efecto. No tirarlas con la basura doméstica.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Para poner en marcha el aparato, pulsar el botón 4A y 4B ON/OFF de la unidad niño y de la unidad padres durante 2o 3 segundos – fig. E Los indicadores 5A y 5B de puesta en marcha se encenderán en verde en la unidad niño y la unidad padres – fig. F Los indicadores de enlace 6A y 6B se encenderá en verde en la unidad niño y la unidad padres: el enlace funciona – fig. F Si el enlace entre la unidad niño y la unidad padres se interrumpe (pérdida de alcance, apagado de la unidad niño o de la unidad padres), el indicador de enlace se pondrá en rojo. En la unidad padres, oirá también un bip (cada 30 segundos) que le indicará la pérdida de enlace.
Atención, coloque siempre la unidad padres a 1 metro como mínimo de la unidad niño. Cuando estén demasiado cerca, oirá un sonido muy agudo.
Unidad niño
Función luz de noche
Para poner en marcha la función luz de noche, pulse el botón 1A. Para desactivarla, pulse nuevamente el botón 1A.
Unidad padres
Ajuste del volumen
Puede ajustar con los botones 2B + y – el nivel sonoro de la unidad padres. Existen 6 niveles diferentes, el nivel más bajo permite cortar el sonido y utilizar la indicación visual únicamente.
Ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono
Los ruidos emitidos por el bebé pueden tener una intensidad más o menos elevada, según llore o simplemente si balbucea en su cuna. La sensibilidad del micrófono permite ajustar el nivel de ruidos que desea oír: el menor de los ruidos o solamente si está realmente despierto. Pulsar el botón 7B (sensor)– fig. G – hasta que se encienda el indicador número 4 –
fig. H – y ajustar la sensibilidad pulsando los botones 2B + o – en 3 segundos – fig. I. Validar pulsando de nuevo el botón 7B (sensor).
Existen 5 niveles de sensibilidad, desde el 1 para sensibilidad baja hasta el 5 para sensibilidad alta. El ajuste por defecto es el nivel 3.
Función talkie-walkie
Para tranquilizar al bebé cuando se despierta, sir ir a su habitación, puede utilizar la función talkie-walkie. Pulsar el botón 1B mientras le habla – fig. J – y luego soltar para poder escuchar de nuevo al bebé.
29
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 29
30
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Indicadores de intensidad de los ruidos
Los indicadores de intensidad de los ruidos 3B son los LED verdes y rojos del receptor que se encenderán según el nivel de los ruidos transmitidos por el emisor. Existen 8 niveles sonoros, del más débil al más intenso: – nivel 0: 0 luz verde, ningún sonido transmitido – nivel 1: 1 luz verde encendida – nivel 2: 2 luces verdes encendidas – nivel 3: 3 luces verdes encendidas – nivel 4: 4 luces verdes encendidas – nivel 5: 5 luces verdes encendidas – nivel 6: 5 luces verdes y 1 luz roja encendidas – nivel 7: 5 luces verdes y 2 luces rojas encendidas
Foto
Si lo desea, puede colocar la foto de su bebé o cualquier otra foto en la unidad padres. Para esto, retirar la ventana de plástico 8B
fig. K – y la foto ya colocada. Cortar la
foto en el formato de la que ha retirado del compartimento previsto – fig. L – y volver a colocar la ventana.
Avería
El indicador 5A de la
unidad niño parpadea
en rojo.
El indicador 5B de la
unidad padres
parpadea en rojo.
Los indicadores 5A y
5B de puesta en
marcha no se
encienden.
Los indicadores de
enlace 6A y 6B no se
encienden.
Los indicadores de
enlace 6A y 6B están
rojos en la unidad niño
y la unidad padres.
Un bip sonoro suena en
la unidad padres.
Las pilas están usadas. Sustituirlas por pilas del mismo tipo o enchufar a la red eléctrica después de haber retirado las pilas.
Las baterías se han descargado. Colocar la unidad padres en la base de carga.
Si utiliza los adaptadores de alimentación de red eléctrica, asegúrese de que están enchufados. Si utiliza pilas, compruebe que están correctamente colocadas y que no se han descargado.
Comprobar que la unidad niño y la unidad padres están encendidas. Si utiliza pilas, compruebe que están correctamente colocadas y que no se han descargado.
El enlace entre la unidad niño y la unidad padres se ha cortado. Comprobar que la unidad niño y la unidad padres están encendidas. Si fuera el caso, la unidad niño y la unidad padres están quizá demasiado alejadas (distancia máxima de 300 metros en campo libre y de 50 metros en interior).
TefDis-VB Numer 03-11 28/03/11 15:30 Page 30
Loading...
+ 72 hidden pages