b Tank - Reservoir - Beholder - Tank - Behållare - Vesisäiliö - Hazne - Depósito Резервоар- Spremnik za vodu -
Nádržka na vodu - Víztartály - Rezervor - Nádržka - Posoda za vodo - Rezervoar - Spremnik - Veepaak - Tvertne Rezervuaras - Zbiornik
c Water level - Waterpeil - Vandniveau - Vannivå - Vattennivå - Vedentason näyttö - Su seviyesi - Nivel de agua -
Ниво на водата- Indikator nivoa vode - Hladina vody - Vízszintjelző - Nivelul apei - Hladina vody - Kontrolno
okence za nivo vode - Indikator nivoa vode - Pokazivač razine vode - Veetaseme näidik - Ūdens līmenis - Vandens
lygis - Poziom wody.
d Filter holder - Filterhouder - Filterholder - Filterholder - Filterhållare - Suodatinkotelo - Filtre desteği - Portaltros
- Отделение за филтъра- Nosač ltera - Držák ltru - Filtertartó - Suport pentru ltru - Držiak na lter - Držalo
ltra - Nosač ltera - Nosač ltra - Filtrihoidik - Filtra turētājs - Filtro dėklas - Pojemnik na ltr.
cadora Лъжица за дозиране- Kašikica za doziranje - Dávkovací lžička - Adagolókanál - Linguriţă de dozare Dávkovacia lyžica - Merilna žlička - Žlica za doziranje - Žlica za doziranje - Doseerimislusikas - Dozēšanas kausiņš
- Dozavimo šaukštelis - Łyżka dozująca
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - Mo-
deline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od
modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności
od modelu.
** For the glass jug model - Voor de glazen koffiekan - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - För modellen med glaskanna
- Lasikannulliselle mallille - Cam sürahi modeli için - Para el modelo con jarra de cristal- - За модел със стъклена кана - Za modele sa staklenom
posudom - Pro model se skleněnou konvicí - Az üveg kávékiöntővel rendelkező modellnél - Pentru modelul cu cană de sticlă - Pre sklenený
model kanvice na kávu - Za model s steklenim vrčem - Za modele sa staklenom posudom - Za modele sa staklenom posudom -Klaaskannuga
mudeli korral - Modelim ar stikla krūzi - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Dla modelu z e szklanym dzbankiem
1
OK
fig.1
2
3
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu
mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie
de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā
no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
*
fig.2
*
fig.3
3
4
*
fig.4
5
N°4N°2
*
fig.5
6
fig.6
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riip-
4
puu mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mude-
list - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
7
fig.7
*
8
9
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu
mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie
de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā
no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
fig.9
*
fig.8
*
5
10
fig.10fig.11fig.12
*
fig.13fig.14fig.15
fig.16fig.17
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riip-
6
puu mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mude-
list - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
Safety Instructions
• Read the instructions for use
carefully before using your
appliance for the first time and
retain them for future reference:
the manufacturer does not
accept responsibility for use that
does not comply with the
instructions.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge is
not sufficient, provided they are
supervised or have received
instruction to use the device safely
and understand the dangers.
Children should not clean or
perform maintenance procedures
on the appliance unless they are
supervised by a responsible adult.
Children shall not play with the
appliance.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and
have been given instructions
about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers
involved. Cleaning and
maintenance by the user should
not be carried out by children
unless they are at least 8 years of
age and are supervised by an
adult.
• Keep the appliance and its cord
out of reach of children under 8
years of age.
• Do not use the appliance if the
power cord or plug is damaged.
The power cord must be replaced
by the manufacturer, its aftersales service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Do not immerse the appliance,
power cord or plug in water or any
other liquid.
• Your appliance is designed for
domestic use only.
• It is not intended to be used in the
following applications, and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops,
EN
7
offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments.
• For your safety, this appliance meets
applicable standards and regulations
(Directives on Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Materials in contact with food
articles, Environment, etc.).
• This appliance is designed to function on
AC current only. Before using it for the first
time, check that your mains supply voltage
matches that indicated on the appliance
data plate.
• Any connection error will invalidate your
guarantee.
• Given the diverse standards in effect, if the
appliance is used in a country other than
that in which it is purchased, have it
checked by an Approved Service Centre.
• Do not use an extension lead. If you accept
liability for doing so, only use an extension
lead which is in good condition, has a plug
with an earth connection and is suited to
the power rating of the appliance.
• This appliance is not intended to function
using an external time-switch or a separate
remote control system.
• Never leave the appliance unattended
whilst connected to the power supply, even
if for a few moments, especially where
children are present.
• Do not let the power cord hang where
children may reach it.
• Switch off and disconnect the appliance
from the power supply before carrying out
cleaning & maintenance or when not in
use.
• Never disconnect the plug by pulling on the
power cord.
• Any intervention other than normal
cleaning and maintenance by the customer
must be performed by an Approved Service
Centre.
8
• The warming plate is very hot when
the appliance is in use.
• Never place your hand on the warming
plate while the coffee maker is in operation.
• Allow the appliance to cool down
completely before you clean and store it.
• Never insert your hand inside the thermal
pot.
• Do not use the jug or thermal pot without
their lids.
• Do not use the the jug or thermal pot on a
flame or electric hob.
• Do not put water into the appliance when
it is still warm.
• Always close the lid (a) when the coffee
maker is in operation.
• All appliances are subject to rigorous
quality inspection. Practical tests using
appliances taken at random are conducted
and this may explain any possible traces of
use.
• The glass jug without a metal part is
microwave and dishwasher safe
(ATTENTION: the thermal pot must not be
placed in the microwave or dishwasher).
• The power cord must never be close to or in
contact with hot parts of the appliance,
close to a source of heat or resting on sharp
edges.
• Never place the appliance close to a wall or
below a wall cupboard. The steam could
cause damage.
• Never place the appliance below or close to
easily inflammable objects (e.g. curtains,
etc.).
• After switching on your coffee maker, never
put your hand on the warming plate when
you are removing the jug from the coffee
maker. While in operation, this plate has a
very high temperature, which could cause
burns.
Before using for the first time
• Use your filter coffee maker without coffee
the first time using the equivalent of a jug
of water to rinse your coffee maker.
Preparing the coffee
(Follow figures 1 to 9)
• Use only cold water and filter paper n°2 or
4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
• Do not exceed the maximum quantity of
water indicated by the water level on the
tank.
• This coffee maker has a drip stop so that
you can serve coffee before the end of the
cycle. Once your coffee is served, replace
the jug or thermal pot* to prevent
overflowing.
• Ground Coffee: Use one measuring spoon
of ground coffee per large cup.
• Wait a few minutes before making a
second pot of coffee.
• Do not make another pot of coffee if the
jug already contains coffee.
Thermal pot*
• Do not use the thermal pot without its lid.
• The thermal pot lid must be closed tightly
all the way to the right to prepare the
coffee and keep it warm.
• To serve the coffee, press the lever on the
lid of the thermal pot downwards or
unscrew the lid half a turn to the left*.
• Do not put your thermal pot in the
microwave or dishwasher.
• Rinse the thermal pot in hot water before
using so that it retains heat better and do
not put it back inside the coffee maker
after you have prepared the coffee.
• The thermal pot keeps your coffee warm
for four hours maximum.
Aroma selector* (see figure n°7)
• The aroma selector (fig.7) allows you to
adjust the intensity of the coffee.
• For a stronger coffee, turn the aroma
selector to the black cup.
Reheating the coffee
• Do not put the glass jug into the
microwave if it has a metallic part (e.g.:
metal band).
Cleaning
• To dispose of the used coffee grounds,
remove the filter paper (fig.5) or
permanent filter* (fig.4).
• Unplug and let the coffee maker cool
down.
• Clean with a cloth or wet sponge.
• Do not clean the appliance when it is still
hot.
• Never immerse the appliance, the power
cord or plug in water or any other liquid.
Dishwasher:
• The removable filter holder is dishwasher
safe.
• Only glass jugs without a metal band can
* Depending on model
be placed in the dishwasher (without lid).
Thermal jug*
• Do not clean with abrasive cleaning
products.
• Do not put your hand inside to clean (risk
of breaks).
• To clean your Thermal jug, fill it with soapy
water and then rinse out thoroughly.
• In cases where the jug becomes very
stained by the coffee, fill it with lukewarm
water, add a dishwasher detergent tablet
and let it soak. Afterwards, rinse out
thoroughly.
Descaling
• Descale your coffee maker every 40 uses.
You can use:
- a sachet of descaling agent diluted in
two large cups of water;
- or two large cups of commercially
available white vinegar.
• Pour into the tank (b) and turn on the
coffee maker (without coffee).
• Allow the equivalent of one cup flow into
the jug or thermal pot (f) then stop your
coffee maker (you will have to turn off the
coffee maker on some automatic models).
• Allow to act for one hour.
• Restart the coffee maker to stop the flow.
• Run the coffee maker two or three times
with the equivalent of one jug of water to
rinse.
The guarantee excludes coffee makers
that are not working or are not working
properly due to lack of descaling.
Accessories*
• Glass jug
• Thermal pot
• Permanent filter
Think of the environment!
i Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
‹ Leave it at a local civic waste
collection point or at an approved
service centre , where it will be
disposed of properly.
EN
9
Veiligheidsvoorschriften
• Lees voor het eerste gebruik van
het apparaat de
gebruiksaanwijzing aandachtig
door: gebruik dat niet in
overeenstemming is met de
gebruiksaanwijzing ontslaat de
fabrikant van elke
aansprakelijkheid.
• Dit apparaat is niet bedoeld om
zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij ze van tevoren
instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit
apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid, of deze persoon
toezicht op hen houdt en hen op
voorhand het gebruik van het
apparaat uitlegt.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van minder dan 8
jaar en door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of personen
10
zonder ervaring of kennis, als er op
een gepaste manier toezicht
wordt gehouden of als deze
personen de instructies voor het
gebruik van het apparaat correct
hebben gekregen en als deze
personen op de hoogte zijn van
de mogelijke risico's. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet schoonmaken of
het onderhoud door de gebruiker
niet uitvoeren als er geen toezicht
op hen wordt gehouden.
• Bewaar het apparaat en zijn
snoer buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
• Uw apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik thuis en binnenshuis.
• Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar als ze
onder toezicht staan of als ze
richtlijnen hebben gekregen om het
apparaat veilig te kunnen hanteren
en de risico's kennen. De reinigingsen onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan van
een volwassene.
• Als het snoer of de stekker
beschadigd zijn dient u het
apparaat niet te gebruiken. Om
elk gevaar te vermijden, dient de
fabrikant, de servicedienst of
personen met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid het onderdeel
te vervangen.
• Dompel het apparaat, het snoer
of de stekker nooit in water of in
een andere vloeistof onder.
• Uw apparaat is niet ontworpen
om gebruikt te worden in de
volgende gevallen die niet door
de garantie worden gedekt :
- in keukenhoeken die zijn
voorbehouden voor het
personeel in een winkel, een
kantoor of in andere
professionele omgevingen,
- door klanten in hotels, motels
of andere
overnachtingsgelegenheden,
- zoals bed & breakfasts.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan
de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren,
Milieu,…).
• Voordat u het apparaat aansluit dient u na te
gaan of de spanning van uw installatie
overeenkomt met die van het apparaat en of
de aarding van de stekker goed werkt.
Elke fout bij het aansluiten maakt de garantie
ongeldig.
• Behalve het schoonmaken en het onderhoud
door de klant, dient elke interventie te worden
uitgevoerd door een erkende servicedienst.
• Zorg ervoor dat het snoer zich nooit binnen het
handbereik van kinderen bevindt.
• Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend
gebruik te maken van accessoires en
onderdelen die zijn vervaardigd door de
fabrikant en afgestemd zijn op uw apparaat.
• Koppel de stekker niet los door aan het snoer te
trekken.
• Plaats de koffiekan of de isothermische pot niet
boven een vlam of op elektrische kookplaten.
• Giet geen water in het apparaat als het nog
warm is.
• Sluit het deksel (a) altijd wanneer het
koffiezetapparaat in werking is.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een
strenge kwaliteitscontrole. Er worden praktische
gebruikstests uitgevoerd op apparaten die
willekeurig worden uitgekozen, wat eventuele
sporen van gebruik kan verklaren.
• De glazen koffiekan zonder metalen onderdeel
kunt u gebruiken in de microgolfoven of in de
vaatwasmachine (OPGELET: de isothermische
pot daarentegen kan niet in de microgolfoven
of in de vaatwasmachine worden gebruikt).
• Leg uw hand nooit op de verwarmingsplaat
wanneer u de koffiekan van het
koffiezetapparaat haalt nadat u het apparaat
met glazen pot heeft ingeschakeld. Wanneer
het apparaat in werking is kan de plaat zeer
warm worden: gevaar voor brandwonden.
• Gebruik de koffiekan of de isothermische pot
niet zonder hun deksel.
Voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt
• Laat uw koffiefilterapparaat een eerste keer
werken met de hoeveelheid water die
overeenkomt met de koffiekan om het toestel
te spoelen.
Koffie maken
(Volg de illustraties van 1 tot 9)
• Gebruik alleen koud water en een papieren filter
nr. 2 of 4 (fig.5) of de permanente filter* (fig.4).
• Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid
water die wordt aangeduid aan de hand van
het waterpeil van het reservoir.
• Dit koffiezetapparaat is uitgerust met een
druppelstop om een koffie te serveren voordat
de cyclus volledig beëindigd is. Zodra uw koffie
geserveerd is, plaatst u de koffiekan of de
isothermische pot* opnieuw op zijn plaats om
te vermijden dat ze overlopen.
• Dosering: voeg een afgevlakte maatlepel
gemalen koffie toe per grote kop.
• Wacht enkele minuten voordat u nieuwe koffie
bereidt.
NL
11
• Maak geen nieuwe koffie als de kan nog koffie
bevat.
Isothermische pot*
• Gebruik de isothermische pot niet zonder deksel.
• Het deksel van de isothermische pot moet
volledig naar rechts dichtgedraaid zijn om de
koffie te bereiden en warm te houden.
• Om de koffie te serveren, drukt u de hendel van
het deksel van de isotermische pot naar beneden
of schroeft u het deksel ongeveer een halve draai
naar links los*.
• Plaats uw isothermische pot niet in de
microgolfoven of in de vaatwasmachine.
• Om de warmte beter te bewaren, dient u de
isothermische pot met warm water spoelen
voordat u hem gaat gebruiken en laat het uit het
koffiezetapparaat na het voorbereiden van de
koffie.
• De isothermische pot houdt uw koffie gedurende
maximum 4 uur warm.
Aromaknop* (zie illustratie nr. 7)
• De aromaknop (fig.7) laat u toe de intensiteit
van uw koffie in te stellen.
• Voor een sterke koffie, draait u de aromaknop
naar de zwarte kop.
De koffie opnieuw opwarmen
• Plaats uw glazen koffiekan niet in de
microgolfoven of in de vaatwasmachine als ze
een metalen onderdeel heeft (bv: een band in
staal).
Schoonmaken
• Om het maalsel te verwijderen, dient u de
papieren filter (fig.5) of de permanente filter
weg te nemen* (fig.4).
• Koppel het koffiezetapparaat los en laat het
afkoelen.
• Maak schoon met een doek of een vochtige
spons.
• Maak het apparaat niet schoon als het nog
warm is.
• Dompel het apparaat nooit onder.
Vaatwasmachine:
• De wegneembare filterhouder kan worden
afgewassen in de vaatwasmachine.
• Alleen de glazen koffiekan zonder metalen band
kan in de vaatwasmachine worden geplaatst
(zonder het deksel).
Isothermische pot*
• Maak het apparaat niet schoon met schurende
12
schoonmaakmiddelen.
• Steek uw hand niet in het apparaat om het
schoon te maken (het risico bestaat dat het gaat
breken).
• Om uw isothermische pot schoon te maken, vult
u hem met water en een beetje afwasmiddel.
Vervolgens spoelt u alles af met overvloedig
water.
• Als de pot te vuil is, vult u hem met lauw water
en voegt u een tabletje voor de afwasmachine
toe en laat u het zo een tijdje staan. Vervolgens
spoelt u alles met overvloedig water af.
Ontkalking
• Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 cycli.
Gebruik:
- ofwel een zakje ontkalkingsproduct opgelost
in 2 grote koppen water,
- ofwel 2 grote koppen witte azijn.
• Giet alles in het reservoir (b) en schakel het
koffiezetapparaat aan (zonder koffie).
• Laat het equivalent van een kop in de kan of in de
isothermische pot (f) vloeien en schakel het
apparaat vervolgens uit uw koffiezetapparaat(het
zal nodig zijn om het koffiezetapparaat uit te
schakelen voor enkele automatische modellen).
• Laat het gedurende een uur inwerken.
• Schakel het koffiezetapparaat opnieuw aan
zodat alles weggespoeld kan worden.
• Laat uw koffiefilterapparaat 2 of 3 keer werken
met de hoeveelheid van een kan water om het
toestel te spoelen.
De garantie dekt geen koffiezetapparaten die
niet of niet goed werken omdat ze te weinig
werden ontkalkt.
Accessoires*
• Glazen koffiekan
• Isothermische pot
• Permanente filter
Help mee het milieu te beschermen !
i Uw apparaat beva t verscheid ene
waardevolle of re cycleerbare
materialen.
‹ Breng het apparaat n aar een
ophaalpunt of, als dat er niet is, naar
een erkend e servic edienst voor
verdere verwerking.
* Afhankelijk van de model
Sikkerhedsanvisninger
• Læs omhyggeligt
brugsanvisningen før første
brug af apparatet: Hvis
maskinen ikke bruges i
overensstemmelse hermed,
fralægger producenten sig
ethvert ansvar.
• Dette apparat er ikke
beregnet til at blive brugt af
personer, hvis fysiske,
sensoriske eller mentale
egenskaber er nedsatte
(gælder også børn), eller af
personer, som ikke har
erfaring med eller kendskab
til det, undtagen hvis de
forudgående har fået
instruktioner i brugen af
apparatet eller overvåges af
en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
• Hold øje med børn for at
sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Dette apparat kan benyttes
af børn fra 8 år og opefter, og
af personer med manglende
erfaring eller kendskab, eller
hvis fysiske, sensoriske eller
mentale egenskaber er
nedsatte, hvis de overvåges
og har fået instruktion i
brugen af apparatet på
forsvarlig måde, og er klar
over den forbundne risiko.
Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og –
vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden
overvågning.
• Hold apparatet og dets
ledning uden for rækkevidde
af børn under 8 år.
• Apparatet er beregnet til
indendørs brug i hjemmet.
• Dette apparat kan benyttes
af børn fra 8 år og opefter,
hvis de er under overvågning
eller har fået instruktion i
brugen af apparatet på
forsvarlig måde, og er klar
over den forbundne risiko.
Rengøring og
brugervedligeholdelse bør
ikke udføres af børn,
medmindre de er 8 år eller
mere og under opsyn af en
voksen.
• Hvis el-ledningen eller stikket
er beskadiget, må apparatet
ikke benyttes. For at undgå
enhver fare, skal delen
DA
13
ubetinget udskiftes af
producenten, af dennes
eftersalgsservice, af et
autoriseret service-center eller
personer med lignende
kvalifikationer.
• Apparatet, el-ledningen og
stikket må ikke nedsænkes i
vand eller nogen form for
væske.
• Maskinen er ikke beregnet til
brug i følgende tilfælde, som
ikke dækkes af garantien:
- i tekøkkener reserveret
personalet i butikker,
kontorer og andre
erhvervslokaler;
- på gårde
- af kunder på hoteller,
moteller og andre
beboelsesområder
- i lokaler af typen bed and
breakfast.
• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat
i overensstemmelse med gældende normer
og bestemmelser (Lavspændingsdirektivet,
Elektromagnetisk kompatibilitet,
Materialer, der kommer i berøring med
fødevarer, Miljø, osv.).
• Før apparatet tilsluttes stikkontakten, skal du
kontrollere, at apparatets strømforsyningsspænding svarer til spændingen på din
elektriske installation, og at stikket har
jordforbindelse.
Forkert tilslutning vil gøre garantien ugyldig.
• Ethvert indgreb, bortset fra rengøring og
løbende vedligeholdelse af kunden, bør
udføres af et autoriseret servicecenter.
• Lad ikke el-ledningen hænge ned inden for
rækkevidde af børn.
14
• Af hensyn til din sikkerhed, må du kun
anvende tilbehør og reservedele fra
producenten, som passer til apparatet.
• Afbryd ikke apparatet fra stikkontakten ved
at trække i ledningen.
• Brug ikke kanden eller termokanden på en
flamme eller på elektriske kogeplader.
• Hæld ikke vand i apparatet, hvis det stadig er
varmt.
• Luk altid låget (a), når kaffemaskinen er i
brug.
• Alle apparater er underlagt streng
kvalitetskontrol. Der udføres stikprøvekontrol
af apparaterne, hvilket kan forklare
eventuelle spor af brug.
• Glaskanden uden den metalliske del kan
bruges i mikrobølgeovnen og vaskes i
opvaskemaskinen (BEMÆRK: termokanden
må ikke bruges i mikrobølgeovnen eller
vaskes i opvaskemaskinen).
• Efter at have tændt for kaffemaskinen med
glaskanden må du aldrig lægge hånden på
varmepladen, når du fjerner glaskanden fra
kaffemaskinen. Denne plade har en høj
temperatur, når den er tændt, og kan
forårsage forbrændinger.
• Brug ikke glaskanden eller termokanden
uden låget påsat.
Før første brug
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand,
tænd og lad vandet løbe igennem uden
filter for at skylle maskinen.
Tilberedning af kaffe
Følg illustrationerne fra 1 til 9.
• Brug udelukkende koldt vand og et
papirfilter nr. n°2 eller 4 (fig. 5), eller det
permanente filter* (fig. 4).
• Overskrid ikke den maksimale mængde
vand angivet på beholderens niveauangivelse.
• Denne kaffemaskine er udstyret med et
dråbestop, som gør det muligt at hælde en
kop kaffe op, før cyklussen er færdig. Når
kaffen er hældt op, sættes glaskanden eller
termokanden* på plads igen, for at undgå
at det løber over.
• Dosering: Brug en strøget måleskefuld
malet kaffe pr. stor kop
• Vent i nogle minutter, før du laver en ny
portion kaffe.
*Afhængigt af modellen
• Lav ikke kaffe, hvis kanden allerede
indeholder kaffe.
Termokande*
• Brug ikke termokanden uden låg.
• Låget på termokanden skal være drejet
helt til højre indtil endestoppetm, for at
lave kaffe og for at holde den varm.
• Tryk håndtaget på termokandens låg ned
eller skru låget en halv omgang mod
venstre, for at hælde kaffe op*.
• Sæt ikke termokanden i mikrobølgeovnen
eller i opvaskemaskinen.
• Termokanden skylles med varmt vand før
brug, for bedre at holde på varmen , og
undlad at lade den stå i kaffemaskinen, når
kaffen er færdigbrygget.
• Termokanden holder kaffen varm i højst 4
timer.
Aromavælger* (Se illustration nr. 7)
• Aromavælgeren (fig. 7) bruges til at
indstille kaffens styrke.
• Hvis kaffen ønskes stærkere, drejes
aromavælgeren hen mod den sorte kop.
Opvarmning af kaffe
• Sæt ikke glaskanden i mikrobølgeovnen,
hvis den er forsynet med en metaldel (eks.:
stålring).
Rengøring
• Tag papirfilteret (fig. 5) eller det
permanente filter* (fig. 4)ud, for at fjerne
kaffegrumset.
• Tag stikket ud og lad kaffemaskinen køle
af.
• Rengør med en fugtig klud eller svamp.
• Rengør ikke apparatet, mens det endnu er
varmt.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Opvaskemaskine:
• Den aftagelige filterholder kan vaskes i
opvaskemaskinen.
• Kun kanderne af glas og uden stålring kan
vaskes i opvaskemaskinen (uden låget).
Termokande*
• Brug ikke slibende rengøringsmidler.
• Stik ikke hånden ned i kanden for at
rengøre den (du risikerer at skære dig).
• For at rengøre termokanden, fyldes den
med vand tilsat en smule opvaskemiddel,
hvorefter den skylles grundigt.
• Hvis kanden er meget plettet af kaffen,
*Afhængigt af modellen
fyldes den med lunkent vand og der
tilsættes en rengøringstablet til
opvaskemaskine, hvorefter den står i blød.
Skyl derpå grundigt.
Afkalkning
• Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser.
Du kan bruge:
-et brev afkalkningsmiddel opløst i 2
store kopper vand.
-eller 2 store kopper eddike.
• Hæld det i beholderen (b) og tænd for
kaffemaskinen (uden kaffe).
• Lad ca. en kop løbe igennem til
glaskanden eller termokanden (f), og sluk
derefter for din kaffemaskine (på nogle
automatiske modeller skal du frakoble den
helt).
• Lad det virke i 1 time.
• Tænd for kaffemaskinen igen, for at lade
resten løbe igennem.
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand,
tænd og lad vandet løbe igennem, for at
skylle maskinen, gentag dette 2-3 gange.
Garantien dækker ikke, hvis
kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet
ikke, som følge af manglende afkalkning.
Tilbehør*
• Glaskande
• Termokande
• Permanent filter
Tænk på miljøet!
i Apparatet inde holder mange
materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
‹ Bor tskaf appa ratet på et
indsamlingssted, eller i mangel
heraf på et godkendt servicecenter,
så det kan blive bortskaffet på
korrekt vis.
DA
15
Råd om sikkerhet
• Les bruksanvisningen
nøye før første gangs
bruk av apparatet. En
bruk som ikke er i
samsvar med denne,
fritar produsenten for
ethvert ansvar.
• Dette apparatet er ikke
beregnet for personer
(inkludert barn) med
reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller personer som
mangler kjennskap til eller
erfaring med apparatet,
med mindre de har fått
opplæring i bruken av det
eller er under oppsyn av en
person som er ansvarlig
for deres sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker
med apparatet.
• Dette apparatet kan
brukes av barn som er
minst 8 år gamle og av
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som
mangler erfaring eller
kjennskap til apparatet,
hvis de er under oppsyn
16
eller har fått opplæring i
bruken av det og er kjent
med risikoene og farene
ved apparatet. Barn må
ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold
av brukeren må ikke
utføres av barn med
mindre de er under
oppsyn.
• Apparatet og
strømledningen må
holdes utenfor rekkevidde
for barn yngre enn 8 år.
• Apparatet er utelukkende
ment for bruk i hjemmet.
• Dette apparatet kan
brukes av barn som er 8 år
eller eldre. Men bare hvis
de er under oppsyn eller
har fått opplæring i bruken
av det og er innforstått
med farene ved
apparatet. Rengjøring og
alminnelig vedlikehold
utført av brukeren skal ikke
utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8
år og under oppsyn av en
voksen.
• Apparatet må ikke brukes
hvis strømledningen eller
støpselet er skadet. For å
unngå fare er det
nødvendig at
produsenten, et godkjent
servicesenter eller en
person med tilsvarende
kvalifikasjoner skifter ut
delene.
• Apparatet,
strømledningen eller
støpselet må ikke senkes
ned i vann eller annen
væske.
• Maskinen er ikke laget for
bruk i følgende tilfeller
(ikke dekket av
garantien):
- I kjøkkenkroker for
ansatte i butikker,
kontorer og andre
profesjonelle miljøer
- På gårder
- Av gjester på hoteller,
moteller og andre
lignende steder
- I hyttemiljøer.
• For din egen sikkerhet, er dette apparatet
i samsvar med gjeldende lover og regler
(Lavspenningsdirektivet, Direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet,
Materialer i kontakt med matvarer, Miljø,
osv.).
• Kontroller at den elektriske spenningen i
strømnettet svarer til apparatet og at
stikkontakten er jordet før du kobler til
apparatet.
*Avhengig av modell
Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.
• Alle inngrep bortsett fra alminnelig
vedlikehold og rengjøring utført av kunden,
skal gjøres av et godkjent servicesenter.
• Hold strømledningen utenfor barns
rekkevidde,
• For din egen sikkerhet må ikke annet
tilbehør eller reservedeler brukes med
apparatet enn de som er tilpasset til det fra
produsenten.
• Ikke trekk i strømledningen for å koble
apparatet fra.
• Kannen eller termokannen må ikke brukes
på en åpen flamme eller på stekeplater.
• Vann må ikke helles i apparatet mens det
fremdeles er varmt.
• Alltid lukk lokket (a) før du starter
kaffetrakteren.
• Alle apparatene gjennomgår en streng
kvalitetskontroll. Tilfeldige praktiske
stikkprøver foretas; dette forklarer eventuelle
rester etter bruk.
• Glasskannen uten metalldelen kan settes i
mikroovn og vaskes i oppvaskmaskin.
(ADVARSEL: termokannen kan derimot ikke
settes i mikroovn eller oppvaskmaskin).
• Etter kaffemaskinen med glasskannen er
startet, må hendene aldri plasseres på
varmeplaten når du fjerner glasskannen fra
kaffemaskinen. Under bruk er temperaturen
på denne platen høy og kan forårsake
brannskader.
• Kannen eller termokannen må ikke brukes
uten lokk.
Før første gangs bruk
• Rens kaffetrakteren første gang du bruker
den ved å trakte en full kanne med vann
uten kaffe.
Tilberedning av kaffe
(Følg illustrasjonene 1 til 9)
• Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2
eller 4 (fig.5) eller det permanente filteret*
(fig.4).
• Maksimumsnivået for vann som vises i
vanntanken må ikke overskrides.
• Denne kaffetrakteren er utstyrt med en
dryppstopp som gjør det mulig å servere
kaffe før traktingen er ferdig. Sett kannen
eller termokannen tilbake på plass med
det samme du er ferdig med å servere for
å unngå at det flommer over.
• Dosering: Tilsett en doseringsskje malt
kaffe per stor kopp.
NO
17
• Vent noen minutter før du starter å trakte
kaffe en gang til.
• Ikke trakt kaffe hvis kannen fremdeles
inneholder kaffe.
Termokanne*
• Termokannen må ikke brukes uten lokk.
• Lokket på termokannen må skrus fast mot
høyre til det stopper før trakting og for å
holde kaffen varm.
• Trykk på spaken på termokannens lokk eller
skru lokket en halv gang mot venstre* for å
servere kaffe.
• Termokannen kan ikke settes i mikroovnen
eller i oppvaskmaskinen.
• Skyll termokannen med varmt vann før bruk
og la den stå på kaffetrakteren etter
trakting av kaffe. Den vil da holde bedre på
varmen.
• Termokannen kan holde kaffen varm i opptil
4 timer.
Aromavelger* (se illustrasjon nr. 7)
• Du kan bestemme kaffens styrke ved hjelp
av aromavelgeren (fig.7).
• For en fyldigere kaffe vrir du aromavelgeren
mot den svarte koppen.
Oppvarming av kaffe
• Glasskannen kan ikke settes i mikroovnen
hvis den har metalldeler (f.eks. bånd i
metall).
Rengjøring
• Ta ut papirfilteret (fig.5) eller det
permanente filteret* (fig.4) for å fjerne
kaffegruten.
• Koble fra kaffetrakteren og la den kjøle seg
ned.
• Rengjør med en fuktig klut eller svamp.
• Apparatet må ikke rengjøres mens det
fremdeles er varmt.
• Apparatet må aldri senkes ned i vann.
Oppvaskmaskin:
• Den avtakbare filterholderen kan vaskes i
oppvaskmaskin.
• Det er kun glasskannene uten bånd i metall
som kan vaskes i oppvaskmaskin (uten
lokket).
Termokanne*
• Må ikke rengjøres med skuremidler.
• Ikke stikk hånden ned i termokannen for å
rengjøre den (du kan risikere å skade den).
• For å rengjøre termokannen fyller du den
med vann tilsatt litt oppvaskmiddel. Skyll
godt etterpå.
• Hvis kannen er misfarget av kaffe, tilsett en
oppvaskmaskintablett og la det stå. Skyll
godt etterpå.
Avkalking
• Avkalk apparatet etter hver 40. syklus.
Du kan bruke:
- En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to
store kopper vann.
- To store kopper hvit eddik.
• Hell det i tanken (b) og start kaffetrakteren
(uten kaffe).
• La en mengde tilsvarende én kopp renne
ned i kannen eller termokannen (f), og så
stopp kaffetrakteren (det er nødvendig å
koble fra kaffetrakteren for noen av de
automatiske modellene).
• La det virke i en time.
• Start kaffetrakteren igjen for å trakte ferdig.
• Skyll kaffetrakteren ved å trakte en kanne
vann 2 til 3 ganger.
Kaffetraktere som ikke fungerer eller
fungerer dårlig på grunn av manglende
avkalking er ikke dekket av garantien.
Tilbehør*
• Glasskanne
• Termokanne
• Permanent filter
Tenk miljø!
i Apparatet inneholder en mengde
materialer som kan resirkuleres eller
gjenvinnes.
‹ Le ver det til et egnet
innsamlingspunkt for en rik tig
behandling.
18
*Avhengig av modell
Säkerhetsanvisningar
• Läs bruksanvisningen
noggrant innan du
använder apparaten första
gången: användning som
apparaten inte är avsedd för
friskriver tillverkaren från allt
ansvar.
• Den här apparaten är inte
avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller av
personer som saknar lämplig
erfarenhet eller kunskap, om
de inte står under uppsikt av
eller har hjälp av en
kompetent person som
ansvarar för deras säkerhet,
eller tidigare fått de
instruktioner som krävs för att
kunna använda apparaten.
• Barn bör hållas under uppsikt.
De får inte leka med
produkten.
• Den här apparaten får
användas av barn över 8 år
och av personer med
bristande fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller utan
erfarenheter eller kunskaper,
om de övervakas eller om de
fått tydliga instruktioner om
apparaten och medföljande
risker. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll av apparaten får
inte utföras av barn utan
övervakning.
• Förvara apparat och
tillhörande sladd utom
räckhåll för barn under 8 år.
• Apparaten är endast avsedd
för hushållsbruk inomhus.
• Den här apparaten får
användas av barn över 8 år,
förutsatt att de använder den
tillsammans med en vuxen
eller har fått instruktioner om
hur den ska användas på ett
säkert sätt, och förutsatt att
de förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll som
får utföras av användaren får
inte utföras av barn, annat än
om de är över 8 år och gör det
tillsammans med en vuxen.
• Använd inte apparaten om
strömsladden eller
stickkontakten har skadats.
Den måste bytas ut av
tillverkaren, tillverkarens
serviceverkstad, ett godkänt
SV
19
servicecenter eller en person
med motsvarande
kvalifikationer.
• Lägg aldrig apparaten,
strömsladden eller
stickkontakten i vatten eller
andra vätskor.
• Apparaten är inte anpassad
för användning i följande fall,
som inte heller täcks av
garantin:
- i personalpentryn i butiker,
på kontor eller andra
arbetsplatser,
- på bondgårdar,
- av hotell- eller motellgäster,
eller andra miljöer av
samma typ,
- i miljöer av typen
vandrarhem.
• Av säkerhetsskäl följer apparaten
tillämpliga normer och föreskrifter
(direktiven för lågspänning,
elektromagnetisk kompatibilitet, material
som kommer i kontakt med livsmedel, miljö
m.m.).
• Kontrollera att bryggarens spänning
motsvarar vägguttagets samt att uttaget är
jordat innan du sätter i kontakten.
All felaktig typ av inkoppling innebär att
garantin upphör att gälla.
• Allt underhåll, utöver rengöring och vanlig
skötsel, måste utföras av ett godkänt
servicecenter.
• Låt inte barn handskas med strömsladden.
• För din egen säkerhet bör du endast använda
de tillbehör som är anpassade för den här
apparaten.
• Dra aldrig ur kontakten genom att dra i
sladden.
• Använd inte glaskannan eller termoskannan
tillsammans med öppen eld/gasflamma eller
20
på elektriska spisplattor.
• Häll inte i vatten i kaffebryggaren om den
fortfarande är varm.
• Stäng alltid locket (a) när kaffebryggaren är
i bruk.
• Alla apparater genomgår en noggrann
säkerhetskontroll. Tester utförs på slumpvis
utvalda apparater, därför kan man ibland se
spår av användning på en apparat.
• Glaskannan utan metalldel tål mikrovågsugn
och diskmaskin (OBS! Termoskannan går
däremot inte att använda i mikrovågsugn
eller i diskmaskin).
• Man får absolut inte lägga handen på
värmeplattan när man tar av glaskannan
från bryggaren efter bryggning. När
bryggaren är eller nyss har varit igång håller
värmeplattan en så pass hög temperatur att
den kan orsaka brännskador.
• Använd inte glaskanna eller termoskanna
utan tillhörande lock.
Innan du använder apparaten
första gången
• Kör kaffebryggaren med en kanna vatten
enbart första gången, för att skölja igenom
den.
Brygga kaffe
(Följ bild 1 till 9)
• Använd bara kallt vatten och pappersfilter
n°2 eller 4 (fig.5) eller permanentfilter*
(fig.4).
• Överskrid inte behållarens maxgräns för
vattenmängd.
• Den här kaffebryggaren är utrustad med
droppstopp vilket gör att du kan ta kaffe
innan bryggningen är helt klar. Ställ tillbaka
glaskannan eller termoskannan* när du
tagit kaffe, för att undvika att det rinner
över.
• Dosering: Lägg i ett mått malet kaffe per
stor kopp.
• Vänta några minuter innan du brygger
nästa sats.
• Gör inte mer kaffe om kannan redan
innehåller kaffe.
Termoskanna*
• Använd inte termoskannan utan lock.
• Locket till termoskannan måste dras åt
ordentligt åt höger tills det tar stopp när du
brygger och när du ska hålla kaffet varmt.
• Tryck på hävstångsknappen nedtill på
locket till termoskannan eller skruva av
*Beroende på modell
locket ett halvt varv åt vänster*.
• Termoskannan tål inte mikrovågsugn eller
diskmaskin.
• Termoskannan håller kaffet varmt längre
om du sköljer den med hett vatten innan.
Låt inte termoskannan stå i bryggaren när
kaffet är färdigbryggt.
• Termoskannan håller kaffet varmt i högst
4 timmar.
Välja arom* (se bild nr°7)
• Med aromväljaren (fig.7) kan du reglera
styrkan på kaffet du brygger.
• Om du vill ha starkare kaffe vrider du
aromväljaren mot den svarta koppen.
Värma kallt kaffe
• Glaskanna med metalldelar tål inte
mikrovågsugn (t. ex: kanna med bandning
av stål).
Rengöring
• Ta ur pappersfilter (fig.5) eller
permanentfilter* (fig.4) när du ska tömma
ur sumpen.
• Dra ur kontakten och låt kaffebryggaren
svalna.
• Rengör med en fuktad trasa eller svamp.
• Rengör inte bryggaren när den är varm.
• Doppa inte kaffebryggaren i vatten.
Diskmaskin:
• Den löstagbara filterbehållaren går att
tvätta i diskmaskin.
• Det är enbart kannor i glas, utan
metallbandning, som går att diska i
maskin (utan lock).
Termoskanna*
• Rengör inte med slipande
rengöringsmedel.
• Stoppa inte i handen inuti för rengöring
(du kan skära dig).
• Fyll kannan med vatten och lite diskmedel
när du ska göra ren den, och skölj sedan
noga.
• Om kannan skulle ha kraftiga kaffefläckar
kan du fylla den med ljummet vatten,
lägga i en diskmaskinstablett och låta den
stå ett tag. Skölj sedan noga.
Avkalkning
• Kalka av kaffebryggaren efter var 40:e
bryggning.
Det går att använda:
- antingen en påse avkalkningsmedel
upplöst i två stora koppar vatten.
- eller två stora koppar med vitvinsvinäger.
• Häll ner avkalkningsmedlet i behållaren (b)
och sätt på bryggaren (utan kaffe).
• Låt vätska rinna ner i kannan eller den
isotermiska kannan (f) motsvarande en
kopp, och stäng sedan av kaffeapparaten
(för vissa automatiska modeller kan man
behöva dra ut sladden).
• Låt verka i en timme.
• Sätt på bryggaren igen och låt den sista
vätskan rinna ner i kannan.
• Kör kaffebryggaren med en kanna vatten
enbart, 2–3 gånger, för att skölja igenom
den.
Om kaffebryggaren inte fungerar, eller
fungerar dåligt, pga. bristande avkalkning
täcks det inte av garantin.
Tillbehör*
• Glaskanna
• Termoskanna
• Permanent filter
Skydda vår miljö!
i Apparaten innehåller material som
går att återvinna.
‹ Lämna in apparaten på din lokala
återvinningscentral eller, om sådan
inte finns på din ort, på en
auktoriserad serviceve rkstad för
återvinning.
SV
*Beroende på modell
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.