Tefal Subito CM360812 User Manual

EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
g*
a
b
c
d
f*
e**
a Lid - Deksel - Låg - Lokk - Lock - Kansi - Kapak - Tapa - Капак - Poklopac - Poklop - Fedő - Capac - Vrchnák - Pokrov
- Poklopac - Poklopac - Kaas - Pārsegs - Dangtelis - Pokrywka.
b Tank - Reservoir - Beholder - Tank - Behållare - Vesisäiliö - Hazne - Depósito Резервоар- Spremnik za vodu -
Nádržka na vodu - Víztartály - Rezervor - Nádržka - Posoda za vodo - Rezervoar - Spremnik - Veepaak - Tvertne ­Rezervuaras - Zbiornik
c Water level - Waterpeil - Vandniveau - Vannivå - Vattennivå - Vedentason näyttö - Su seviyesi - Nivel de agua -
Ниво на водата- Indikator nivoa vode - Hladina vody - Vízszintjelző - Nivelul apei - Hladina vody - Kontrolno okence za nivo vode - Indikator nivoa vode - Pokazivač razine vode - Veetaseme näidik - Ūdens līmenis - Vandens lygis - Poziom wody.
d Filter holder - Filterhouder - Filterholder - Filterholder - Filterhållare - Suodatinkotelo - Filtre desteği - Portaltros
- Отделение за филтъра- Nosač ltera - Držák ltru - Filtertartó - Suport pentru ltru - Držiak na lter - Držalo ltra - Nosač ltera - Nosač ltra - Filtrihoidik - Filtra turētājs - Filtro dėklas - Pojemnik na ltr.
e Warming plate** - Opwarmplaat** - Varmeplade** - Varmeplate** - Värmeplatta** - Lämpölevy**
- Isınan levha** - Placa calefactora** - Нагряваща плоча** - Grijaća ploča** - Ohřívací ploténka** - Melegítő lap**- Suprafaţă de încălzire** - Výhrevná platňa** - Grelna plošča** - Grejna ploča** - Grijača ploča** - Kuumu­tusplaat** - Sildvirsma** - Kaitvietė** - Płyta grzewcza**
f Jug* - Koffiekan* - Kande* - Kanne* - Kanna* - Kannu* - Sürahi* - Jarra*Кана* - Posuda* - Konvice* - Kiöntő* -
Cană* - Kanvica na kávu* - Vrč za kavo* - Posuda* - Posuda*- Kann* - Krūze* - Piltuvėlis* - Dzbanek*
g Dosing spoon - Maatlepel - Måleske - Doseringsskje - Kaffemått - Mittalusikka - Ölçme kaşığı - Cuchara dosi-
cadora Лъжица за дозиране- Kašikica za doziranje - Dávkovací lžička - Adagolókanál - Linguriţă de dozare ­Dávkovacia lyžica - Merilna žlička - Žlica za doziranje - Žlica za doziranje - Doseerimislusikas - Dozēšanas kausiņš
- Dozavimo šaukštelis - Łyżka dozująca
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - Mo-
deline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
** For the glass jug model - Voor de glazen koffiekan - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - För modellen med glaskanna
- Lasikannulliselle mallille - Cam sürahi modeli için - Para el modelo con jarra de cristal- - За модел със стъклена кана - Za modele sa staklenom posudom - Pro model se skleněnou konvicí - Az üveg kávékiöntővel rendelkező modellnél - Pentru modelul cu cană de sticlă - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za model s steklenim vrčem - Za modele sa staklenom posudom - Za modele sa staklenom posudom -Klaaskannuga mudeli korral - Modelim ar stikla krūzi - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Dla modelu z e szklanym dzbankiem
1
OK
fig.1
2
3
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu
mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
*
fig.2
*
fig.3
3
4
*
fig.4
5
N°4N°2
*
fig.5
6
fig.6
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riip-
4
puu mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint ­În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mude-
list - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
7
fig.7
*
8
9
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu
mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
fig.9
*
fig.8
*
5
10
fig.10 fig.11 fig.12
*
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16 fig.17
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riip-
6
puu mallista - Modeline göre - Según modelo - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint ­În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mude-
list - Atkarībā no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
Safety Instructions
Read the instructions for use
carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers. Children should not clean or perform maintenance procedures on the appliance unless they are supervised by a responsible adult.
Children shall not play with the appliance.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and maintenance by the user should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by the manufacturer, its after­sales service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• Your appliance is designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops,
EN
7
offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
Switch off and disconnect the appliance from the power supply before carrying out cleaning & maintenance or when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
Any intervention other than normal
cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
8
The warming plate is very hot when the appliance is in use.
Never place your hand on the warming
plate while the coffee maker is in operation.
Allow the appliance to cool down
completely before you clean and store it.
Never insert your hand inside the thermal
pot.
Do not use the jug or thermal pot without
their lids.
Do not use the the jug or thermal pot on a
flame or electric hob.
Do not put water into the appliance when
it is still warm.
Always close the lid (a) when the coffee
maker is in operation.
All appliances are subject to rigorous
quality inspection. Practical tests using appliances taken at random are conducted and this may explain any possible traces of use.
The glass jug without a metal part is
microwave and dishwasher safe (ATTENTION: the thermal pot must not be placed in the microwave or dishwasher).
The power cord must never be close to or in
contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
Never place the appliance close to a wall or
below a wall cupboard. The steam could cause damage.
Never place the appliance below or close to
easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
After switching on your coffee maker, never
put your hand on the warming plate when you are removing the jug from the coffee maker. While in operation, this plate has a very high temperature, which could cause burns.
Before using for the first time
• Use your filter coffee maker without coffee
the first time using the equivalent of a jug of water to rinse your coffee maker.
Preparing the coffee
(Follow figures 1 to 9)
• Use only cold water and filter paper n°2 or
4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
• Do not exceed the maximum quantity of
water indicated by the water level on the tank.
• This coffee maker has a drip stop so that
you can serve coffee before the end of the cycle. Once your coffee is served, replace the jug or thermal pot* to prevent overflowing.
• Ground Coffee: Use one measuring spoon of ground coffee per large cup.
• Wait a few minutes before making a second pot of coffee.
• Do not make another pot of coffee if the jug already contains coffee.
Thermal pot*
• Do not use the thermal pot without its lid.
• The thermal pot lid must be closed tightly all the way to the right to prepare the coffee and keep it warm.
• To serve the coffee, press the lever on the lid of the thermal pot downwards or unscrew the lid half a turn to the left*.
• Do not put your thermal pot in the microwave or dishwasher.
• Rinse the thermal pot in hot water before using so that it retains heat better and do not put it back inside the coffee maker after you have prepared the coffee.
• The thermal pot keeps your coffee warm for four hours maximum.
Aroma selector* (see figure n°7)
• The aroma selector (fig.7) allows you to adjust the intensity of the coffee.
• For a stronger coffee, turn the aroma selector to the black cup.
Reheating the coffee
• Do not put the glass jug into the microwave if it has a metallic part (e.g.: metal band).
Cleaning
• To dispose of the used coffee grounds, remove the filter paper (fig.5) or permanent filter* (fig.4).
• Unplug and let the coffee maker cool
down.
• Clean with a cloth or wet sponge.
• Do not clean the appliance when it is still hot.
• Never immerse the appliance, the power cord or plug in water or any other liquid.
Dishwasher:
• The removable filter holder is dishwasher safe.
• Only glass jugs without a metal band can
* Depending on model
be placed in the dishwasher (without lid).
Thermal jug*
• Do not clean with abrasive cleaning products.
• Do not put your hand inside to clean (risk of breaks).
• To clean your Thermal jug, fill it with soapy water and then rinse out thoroughly.
• In cases where the jug becomes very stained by the coffee, fill it with lukewarm water, add a dishwasher detergent tablet and let it soak. Afterwards, rinse out thoroughly.
Descaling
• Descale your coffee maker every 40 uses.
You can use:
- a sachet of descaling agent diluted in two large cups of water;
- or two large cups of commercially available white vinegar.
• Pour into the tank (b) and turn on the coffee maker (without coffee).
• Allow the equivalent of one cup flow into the jug or thermal pot (f) then stop your coffee maker (you will have to turn off the coffee maker on some automatic models).
• Allow to act for one hour.
• Restart the coffee maker to stop the flow.
• Run the coffee maker two or three times with the equivalent of one jug of water to rinse.
The guarantee excludes coffee makers that are not working or are not working properly due to lack of descaling.
Accessories*
• Glass jug
• Thermal pot
• Permanent filter
Think of the environment!
i Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point or at an approved service centre , where it will be disposed of properly.
EN
9
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het eerste gebruik van
het apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij ze van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of deze persoon toezicht op hen houdt en hen op voorhand het gebruik van het apparaat uitlegt.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van minder dan 8 jaar en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of personen
10
zonder ervaring of kennis, als er op een gepaste manier toezicht wordt gehouden of als deze personen de instructies voor het gebruik van het apparaat correct hebben gekregen en als deze personen op de hoogte zijn van de mogelijke risico's. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of het onderhoud door de gebruiker niet uitvoeren als er geen toezicht op hen wordt gehouden.
• Bewaar het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
• Uw apparaat is alleen bedoeld voor gebruik thuis en binnenshuis.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als ze onder toezicht staan of als ze richtlijnen hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen. De reinigings­en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
• Als het snoer of de stekker
beschadigd zijn dient u het apparaat niet te gebruiken. Om elk gevaar te vermijden, dient de fabrikant, de servicedienst of personen met een gelijkwaardige vakbekwaamheid het onderdeel te vervangen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof onder.
• Uw apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden in de volgende gevallen die niet door de garantie worden gedekt :
- in keukenhoeken die zijn voorbehouden voor het personeel in een winkel, een kantoor of in andere professionele omgevingen,
- door klanten in hotels, motels of andere overnachtingsgelegenheden,
- zoals bed & breakfasts.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan
de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu,…).
• Voordat u het apparaat aansluit dient u na te gaan of de spanning van uw installatie overeenkomt met die van het apparaat en of de aarding van de stekker goed werkt.
Elke fout bij het aansluiten maakt de garantie ongeldig.
• Behalve het schoonmaken en het onderhoud door de klant, dient elke interventie te worden uitgevoerd door een erkende servicedienst.
• Zorg ervoor dat het snoer zich nooit binnen het handbereik van kinderen bevindt.
• Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend gebruik te maken van accessoires en onderdelen die zijn vervaardigd door de fabrikant en afgestemd zijn op uw apparaat.
• Koppel de stekker niet los door aan het snoer te trekken.
• Plaats de koffiekan of de isothermische pot niet boven een vlam of op elektrische kookplaten.
• Giet geen water in het apparaat als het nog warm is.
• Sluit het deksel (a) altijd wanneer het koffiezetapparaat in werking is.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Er worden praktische gebruikstests uitgevoerd op apparaten die willekeurig worden uitgekozen, wat eventuele sporen van gebruik kan verklaren.
• De glazen koffiekan zonder metalen onderdeel kunt u gebruiken in de microgolfoven of in de vaatwasmachine (OPGELET: de isothermische pot daarentegen kan niet in de microgolfoven of in de vaatwasmachine worden gebruikt).
• Leg uw hand nooit op de verwarmingsplaat wanneer u de koffiekan van het koffiezetapparaat haalt nadat u het apparaat met glazen pot heeft ingeschakeld. Wanneer het apparaat in werking is kan de plaat zeer warm worden: gevaar voor brandwonden.
• Gebruik de koffiekan of de isothermische pot niet zonder hun deksel.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
• Laat uw koffiefilterapparaat een eerste keer werken met de hoeveelheid water die overeenkomt met de koffiekan om het toestel te spoelen.
Koffie maken
(Volg de illustraties van 1 tot 9)
• Gebruik alleen koud water en een papieren filter nr. 2 of 4 (fig.5) of de permanente filter* (fig.4).
• Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid water die wordt aangeduid aan de hand van het waterpeil van het reservoir.
• Dit koffiezetapparaat is uitgerust met een druppelstop om een koffie te serveren voordat de cyclus volledig beëindigd is. Zodra uw koffie geserveerd is, plaatst u de koffiekan of de isothermische pot* opnieuw op zijn plaats om te vermijden dat ze overlopen.
• Dosering: voeg een afgevlakte maatlepel gemalen koffie toe per grote kop.
• Wacht enkele minuten voordat u nieuwe koffie bereidt.
NL
11
• Maak geen nieuwe koffie als de kan nog koffie bevat.
Isothermische pot*
• Gebruik de isothermische pot niet zonder deksel.
• Het deksel van de isothermische pot moet volledig naar rechts dichtgedraaid zijn om de koffie te bereiden en warm te houden.
• Om de koffie te serveren, drukt u de hendel van het deksel van de isotermische pot naar beneden of schroeft u het deksel ongeveer een halve draai naar links los*.
• Plaats uw isothermische pot niet in de microgolfoven of in de vaatwasmachine.
• Om de warmte beter te bewaren, dient u de isothermische pot met warm water spoelen voordat u hem gaat gebruiken en laat het uit het koffiezetapparaat na het voorbereiden van de koffie.
• De isothermische pot houdt uw koffie gedurende maximum 4 uur warm.
Aromaknop* (zie illustratie nr. 7)
• De aromaknop (fig.7) laat u toe de intensiteit van uw koffie in te stellen.
• Voor een sterke koffie, draait u de aromaknop naar de zwarte kop.
De koffie opnieuw opwarmen
• Plaats uw glazen koffiekan niet in de microgolfoven of in de vaatwasmachine als ze een metalen onderdeel heeft (bv: een band in staal).
Schoonmaken
• Om het maalsel te verwijderen, dient u de papieren filter (fig.5) of de permanente filter weg te nemen* (fig.4).
• Koppel het koffiezetapparaat los en laat het afkoelen.
• Maak schoon met een doek of een vochtige spons.
• Maak het apparaat niet schoon als het nog warm is.
• Dompel het apparaat nooit onder.
Vaatwasmachine:
• De wegneembare filterhouder kan worden afgewassen in de vaatwasmachine.
• Alleen de glazen koffiekan zonder metalen band kan in de vaatwasmachine worden geplaatst (zonder het deksel).
Isothermische pot*
• Maak het apparaat niet schoon met schurende
12
schoonmaakmiddelen.
• Steek uw hand niet in het apparaat om het schoon te maken (het risico bestaat dat het gaat breken).
• Om uw isothermische pot schoon te maken, vult u hem met water en een beetje afwasmiddel. Vervolgens spoelt u alles af met overvloedig water.
• Als de pot te vuil is, vult u hem met lauw water en voegt u een tabletje voor de afwasmachine toe en laat u het zo een tijdje staan. Vervolgens spoelt u alles met overvloedig water af.
Ontkalking
• Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 cycli.
Gebruik:
- ofwel een zakje ontkalkingsproduct opgelost in 2 grote koppen water,
- ofwel 2 grote koppen witte azijn.
• Giet alles in het reservoir (b) en schakel het koffiezetapparaat aan (zonder koffie).
• Laat het equivalent van een kop in de kan of in de isothermische pot (f) vloeien en schakel het apparaat vervolgens uit uw koffiezetapparaat(het zal nodig zijn om het koffiezetapparaat uit te schakelen voor enkele automatische modellen).
• Laat het gedurende een uur inwerken.
• Schakel het koffiezetapparaat opnieuw aan zodat alles weggespoeld kan worden.
• Laat uw koffiefilterapparaat 2 of 3 keer werken met de hoeveelheid van een kan water om het toestel te spoelen.
De garantie dekt geen koffiezetapparaten die niet of niet goed werken omdat ze te weinig werden ontkalkt.
Accessoires*
• Glazen koffiekan
• Isothermische pot
• Permanente filter
Help mee het milieu te beschermen !
i Uw apparaat beva t verscheid ene
waardevolle of re cycleerbare materialen.
Breng het apparaat n aar een
ophaalpunt of, als dat er niet is, naar een erkend e servic edienst voor verdere verwerking.
* Afhankelijk van de model
Sikkerhedsanvisninger
• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: Hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert ansvar.
Dette apparat er ikke
beregnet til at blive brugt af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til det, undtagen hvis de forudgående har fået instruktioner i brugen af apparatet eller overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med manglende erfaring eller kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges
og har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og – vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
Apparatet er beregnet til indendørs brug i hjemmet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under overvågning eller har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller mere og under opsyn af en voksen.
Hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget, må apparatet ikke benyttes. For at undgå enhver fare, skal delen
DA
13
ubetinget udskiftes af producenten, af dennes eftersalgsservice, af et autoriseret service-center eller personer med lignende kvalifikationer.
Apparatet, el-ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller nogen form for væske.
Maskinen er ikke beregnet til brug i følgende tilfælde, som ikke dækkes af garantien:
- i tekøkkener reserveret personalet i butikker, kontorer og andre erhvervslokaler;
- på gårde
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesområder
- i lokaler af typen bed and breakfast.
• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende normer og bestemmelser (Lavspændingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer, der kommer i berøring med fødevarer, Miljø, osv.).
Før apparatet tilsluttes stikkontakten, skal du
kontrollere, at apparatets strømforsynings­spænding svarer til spændingen på din elektriske installation, og at stikket har jordforbindelse.
Forkert tilslutning vil gøre garantien ugyldig.
Ethvert indgreb, bortset fra rengøring og
løbende vedligeholdelse af kunden, bør udføres af et autoriseret servicecenter.
Lad ikke el-ledningen hænge ned inden for rækkevidde af børn.
14
Af hensyn til din sikkerhed, må du kun anvende tilbehør og reservedele fra producenten, som passer til apparatet.
Afbryd ikke apparatet fra stikkontakten ved at trække i ledningen.
Brug ikke kanden eller termokanden på en flamme eller på elektriske kogeplader.
Hæld ikke vand i apparatet, hvis det stadig er varmt.
Luk altid låget (a), når kaffemaskinen er i brug.
Alle apparater er underlagt streng kvalitetskontrol. Der udføres stikprøvekontrol af apparaterne, hvilket kan forklare eventuelle spor af brug.
Glaskanden uden den metalliske del kan bruges i mikrobølgeovnen og vaskes i opvaskemaskinen (BEMÆRK: termokanden må ikke bruges i mikrobølgeovnen eller vaskes i opvaskemaskinen).
Efter at have tændt for kaffemaskinen med glaskanden må du aldrig lægge hånden på varmepladen, når du fjerner glaskanden fra kaffemaskinen. Denne plade har en høj temperatur, når den er tændt, og kan forårsage forbrændinger.
Brug ikke glaskanden eller termokanden uden låget påsat.
Før første brug
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand, tænd og lad vandet løbe igennem uden filter for at skylle maskinen.
Tilberedning af kaffe
Følg illustrationerne fra 1 til 9.
• Brug udelukkende koldt vand og et papirfilter nr. n°2 eller 4 (fig. 5), eller det permanente filter* (fig. 4).
• Overskrid ikke den maksimale mængde vand angivet på beholderens niveau­angivelse.
• Denne kaffemaskine er udstyret med et dråbestop, som gør det muligt at hælde en kop kaffe op, før cyklussen er færdig. Når kaffen er hældt op, sættes glaskanden eller termokanden* på plads igen, for at undgå at det løber over.
• Dosering: Brug en strøget måleskefuld malet kaffe pr. stor kop
• Vent i nogle minutter, før du laver en ny portion kaffe.
*Afhængigt af modellen
• Lav ikke kaffe, hvis kanden allerede indeholder kaffe.
Termokande*
• Brug ikke termokanden uden låg.
• Låget på termokanden skal være drejet helt til højre indtil endestoppetm, for at lave kaffe og for at holde den varm.
• Tryk håndtaget på termokandens låg ned eller skru låget en halv omgang mod venstre, for at hælde kaffe op*.
• Sæt ikke termokanden i mikrobølgeovnen eller i opvaskemaskinen.
• Termokanden skylles med varmt vand før brug, for bedre at holde på varmen , og undlad at lade den stå i kaffemaskinen, når kaffen er færdigbrygget.
• Termokanden holder kaffen varm i højst 4 timer.
Aromavælger* (Se illustration nr. 7)
• Aromavælgeren (fig. 7) bruges til at indstille kaffens styrke.
• Hvis kaffen ønskes stærkere, drejes aromavælgeren hen mod den sorte kop.
Opvarmning af kaffe
• Sæt ikke glaskanden i mikrobølgeovnen, hvis den er forsynet med en metaldel (eks.: stålring).
Rengøring
• Tag papirfilteret (fig. 5) eller det permanente filter* (fig. 4)ud, for at fjerne kaffegrumset.
• Tag stikket ud og lad kaffemaskinen køle af.
• Rengør med en fugtig klud eller svamp.
• Rengør ikke apparatet, mens det endnu er varmt.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Opvaskemaskine:
• Den aftagelige filterholder kan vaskes i opvaskemaskinen.
• Kun kanderne af glas og uden stålring kan vaskes i opvaskemaskinen (uden låget).
Termokande*
• Brug ikke slibende rengøringsmidler.
• Stik ikke hånden ned i kanden for at rengøre den (du risikerer at skære dig).
• For at rengøre termokanden, fyldes den med vand tilsat en smule opvaskemiddel, hvorefter den skylles grundigt.
• Hvis kanden er meget plettet af kaffen,
*Afhængigt af modellen
fyldes den med lunkent vand og der tilsættes en rengøringstablet til opvaskemaskine, hvorefter den står i blød. Skyl derpå grundigt.
Afkalkning
• Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser. Du kan bruge:
- et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store kopper vand.
- eller 2 store kopper eddike.
• Hæld det i beholderen (b) og tænd for
kaffemaskinen (uden kaffe).
• Lad ca. en kop løbe igennem til
glaskanden eller termokanden (f), og sluk derefter for din kaffemaskine (på nogle automatiske modeller skal du frakoble den helt).
• Lad det virke i 1 time.
• Tænd for kaffemaskinen igen, for at lade
resten løbe igennem.
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand,
tænd og lad vandet løbe igennem, for at skylle maskinen, gentag dette 2-3 gange.
Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet ikke, som følge af manglende afkalkning.
Tilbehør*
• Glaskande
• Termokande
• Permanent filter
Tænk på miljøet!
i Apparatet inde holder mange
materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bor tskaf appa ratet på et
indsamlingssted, eller i mangel heraf på et godkendt servicecenter, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis.
DA
15
Råd om sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av apparatet. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar.
Dette apparatet er ikke
beregnet for personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler kjennskap til eller erfaring med apparatet, med mindre de har fått opplæring i bruken av det eller er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn som er minst 8 år gamle og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller kjennskap til apparatet, hvis de er under oppsyn
16
eller har fått opplæring i bruken av det og er kjent med risikoene og farene ved apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke utføres av barn med mindre de er under oppsyn.
Apparatet og strømledningen må holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år.
Apparatet er utelukkende ment for bruk i hjemmet.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre. Men bare hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruken av det og er innforstått med farene ved apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn av en voksen.
Apparatet må ikke brukes
hvis strømledningen eller støpselet er skadet. For å unngå fare er det nødvendig at produsenten, et godkjent servicesenter eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner skifter ut delene.
Apparatet, strømledningen eller støpselet må ikke senkes ned i vann eller annen væske.
Maskinen er ikke laget for bruk i følgende tilfeller (ikke dekket av garantien):
- I kjøkkenkroker for
ansatte i butikker, kontorer og andre profesjonelle miljøer
- På gårder
- Av gjester på hoteller,
moteller og andre lignende steder
- I hyttemiljøer.
• For din egen sikkerhet, er dette apparatet
i samsvar med gjeldende lover og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med matvarer, Miljø, osv.).
Kontroller at den elektriske spenningen i
strømnettet svarer til apparatet og at stikkontakten er jordet før du kobler til apparatet.
*Avhengig av modell
Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.
Alle inngrep bortsett fra alminnelig
vedlikehold og rengjøring utført av kunden, skal gjøres av et godkjent servicesenter.
Hold strømledningen utenfor barns rekkevidde,
For din egen sikkerhet må ikke annet tilbehør eller reservedeler brukes med apparatet enn de som er tilpasset til det fra produsenten.
Ikke trekk i strømledningen for å koble apparatet fra.
Kannen eller termokannen må ikke brukes på en åpen flamme eller på stekeplater.
Vann må ikke helles i apparatet mens det fremdeles er varmt.
Alltid lukk lokket (a) før du starter kaffetrakteren.
Alle apparatene gjennomgår en streng kvalitetskontroll. Tilfeldige praktiske stikkprøver foretas; dette forklarer eventuelle rester etter bruk.
Glasskannen uten metalldelen kan settes i mikroovn og vaskes i oppvaskmaskin. (ADVARSEL: termokannen kan derimot ikke settes i mikroovn eller oppvaskmaskin).
Etter kaffemaskinen med glasskannen er startet, må hendene aldri plasseres på varmeplaten når du fjerner glasskannen fra kaffemaskinen. Under bruk er temperaturen på denne platen høy og kan forårsake brannskader.
Kannen eller termokannen må ikke brukes uten lokk.
Før første gangs bruk
• Rens kaffetrakteren første gang du bruker den ved å trakte en full kanne med vann uten kaffe.
Tilberedning av kaffe
(Følg illustrasjonene 1 til 9)
• Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2 eller 4 (fig.5) eller det permanente filteret*
(fig.4).
• Maksimumsnivået for vann som vises i vanntanken må ikke overskrides.
• Denne kaffetrakteren er utstyrt med en dryppstopp som gjør det mulig å servere kaffe før traktingen er ferdig. Sett kannen eller termokannen tilbake på plass med det samme du er ferdig med å servere for å unngå at det flommer over.
• Dosering: Tilsett en doseringsskje malt kaffe per stor kopp.
NO
17
• Vent noen minutter før du starter å trakte kaffe en gang til.
• Ikke trakt kaffe hvis kannen fremdeles inneholder kaffe.
Termokanne*
• Termokannen må ikke brukes uten lokk.
• Lokket på termokannen må skrus fast mot høyre til det stopper før trakting og for å holde kaffen varm.
• Trykk på spaken på termokannens lokk eller skru lokket en halv gang mot venstre* for å servere kaffe.
• Termokannen kan ikke settes i mikroovnen eller i oppvaskmaskinen.
• Skyll termokannen med varmt vann før bruk og la den stå på kaffetrakteren etter trakting av kaffe. Den vil da holde bedre på varmen.
• Termokannen kan holde kaffen varm i opptil 4 timer.
Aromavelger* (se illustrasjon nr. 7)
• Du kan bestemme kaffens styrke ved hjelp av aromavelgeren (fig.7).
• For en fyldigere kaffe vrir du aromavelgeren mot den svarte koppen.
Oppvarming av kaffe
• Glasskannen kan ikke settes i mikroovnen hvis den har metalldeler (f.eks. bånd i metall).
Rengjøring
• Ta ut papirfilteret (fig.5) eller det permanente filteret* (fig.4) for å fjerne kaffegruten.
• Koble fra kaffetrakteren og la den kjøle seg ned.
• Rengjør med en fuktig klut eller svamp.
• Apparatet må ikke rengjøres mens det fremdeles er varmt.
• Apparatet må aldri senkes ned i vann.
Oppvaskmaskin:
• Den avtakbare filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskin.
• Det er kun glasskannene uten bånd i metall som kan vaskes i oppvaskmaskin (uten lokket).
Termokanne*
• Må ikke rengjøres med skuremidler.
• Ikke stikk hånden ned i termokannen for å rengjøre den (du kan risikere å skade den).
• For å rengjøre termokannen fyller du den med vann tilsatt litt oppvaskmiddel. Skyll godt etterpå.
• Hvis kannen er misfarget av kaffe, tilsett en oppvaskmaskintablett og la det stå. Skyll godt etterpå.
Avkalking
• Avkalk apparatet etter hver 40. syklus.
Du kan bruke:
- En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to
store kopper vann.
- To store kopper hvit eddik.
• Hell det i tanken (b) og start kaffetrakteren (uten kaffe).
• La en mengde tilsvarende én kopp renne ned i kannen eller termokannen (f), og så stopp kaffetrakteren (det er nødvendig å koble fra kaffetrakteren for noen av de automatiske modellene).
• La det virke i en time.
• Start kaffetrakteren igjen for å trakte ferdig.
• Skyll kaffetrakteren ved å trakte en kanne vann 2 til 3 ganger.
Kaffetraktere som ikke fungerer eller fungerer dårlig på grunn av manglende avkalking er ikke dekket av garantien.
Tilbehør*
• Glasskanne
• Termokanne
• Permanent filter
Tenk miljø!
i Apparatet inneholder en mengde
materialer som kan resirkuleres eller gjenvinnes.
Le ver det til et egnet
innsamlingspunkt for en rik tig behandling.
18
*Avhengig av modell
Säkerhetsanvisningar
• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar.
Den här apparaten är inte
avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar lämplig erfarenhet eller kunskap, om de inte står under uppsikt av eller har hjälp av en kompetent person som ansvarar för deras säkerhet, eller tidigare fått de instruktioner som krävs för att kunna använda apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt. De får inte leka med produkten.
Den här apparaten får användas av barn över 8 år och av personer med bristande fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenheter eller kunskaper, om de övervakas eller om de
fått tydliga instruktioner om apparaten och medföljande risker. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn utan övervakning.
Förvara apparat och tillhörande sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus.
Den här apparaten får användas av barn över 8 år, förutsatt att de använder den tillsammans med en vuxen eller har fått instruktioner om hur den ska användas på ett säkert sätt, och förutsatt att de förstår riskerna med den. Rengöring och underhåll som får utföras av användaren får inte utföras av barn, annat än om de är över 8 år och gör det tillsammans med en vuxen.
Använd inte apparaten om strömsladden eller stickkontakten har skadats. Den måste bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad, ett godkänt
SV
19
servicecenter eller en person med motsvarande kvalifikationer.
Lägg aldrig apparaten, strömsladden eller stickkontakten i vatten eller andra vätskor.
Apparaten är inte anpassad för användning i följande fall, som inte heller täcks av garantin:
- i personalpentryn i butiker, på kontor eller andra arbetsplatser,
- på bondgårdar,
- av hotell- eller motellgäster, eller andra miljöer av samma typ,
- i miljöer av typen vandrarhem.
• Av säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, material som kommer i kontakt med livsmedel, miljö m.m.).
Kontrollera att bryggarens spänning
motsvarar vägguttagets samt att uttaget är jordat innan du sätter i kontakten.
All felaktig typ av inkoppling innebär att garantin upphör att gälla.
Allt underhåll, utöver rengöring och vanlig
skötsel, måste utföras av ett godkänt servicecenter.
Låt inte barn handskas med strömsladden.
För din egen säkerhet bör du endast använda
de tillbehör som är anpassade för den här apparaten.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden.
Använd inte glaskannan eller termoskannan tillsammans med öppen eld/gasflamma eller
20
på elektriska spisplattor.
Häll inte i vatten i kaffebryggaren om den fortfarande är varm.
Stäng alltid locket (a) när kaffebryggaren är i bruk.
Alla apparater genomgår en noggrann säkerhetskontroll. Tester utförs på slumpvis utvalda apparater, därför kan man ibland se spår av användning på en apparat.
Glaskannan utan metalldel tål mikrovågsugn och diskmaskin (OBS! Termoskannan går däremot inte att använda i mikrovågsugn eller i diskmaskin).
Man får absolut inte lägga handen på värmeplattan när man tar av glaskannan från bryggaren efter bryggning. När bryggaren är eller nyss har varit igång håller värmeplattan en så pass hög temperatur att den kan orsaka brännskador.
Använd inte glaskanna eller termoskanna utan tillhörande lock.
Innan du använder apparaten första gången
• Kör kaffebryggaren med en kanna vatten enbart första gången, för att skölja igenom den.
Brygga kaffe
(Följ bild 1 till 9)
• Använd bara kallt vatten och pappersfilter n°2 eller 4 (fig.5) eller permanentfilter*
(fig.4).
• Överskrid inte behållarens maxgräns för vattenmängd.
• Den här kaffebryggaren är utrustad med droppstopp vilket gör att du kan ta kaffe innan bryggningen är helt klar. Ställ tillbaka glaskannan eller termoskannan* när du tagit kaffe, för att undvika att det rinner över.
• Dosering: Lägg i ett mått malet kaffe per stor kopp.
• Vänta några minuter innan du brygger nästa sats.
• Gör inte mer kaffe om kannan redan innehåller kaffe.
Termoskanna*
• Använd inte termoskannan utan lock.
• Locket till termoskannan måste dras åt ordentligt åt höger tills det tar stopp när du brygger och när du ska hålla kaffet varmt.
• Tryck på hävstångsknappen nedtill på locket till termoskannan eller skruva av
*Beroende på modell
locket ett halvt varv åt vänster*.
• Termoskannan tål inte mikrovågsugn eller diskmaskin.
• Termoskannan håller kaffet varmt längre om du sköljer den med hett vatten innan. Låt inte termoskannan stå i bryggaren när kaffet är färdigbryggt.
• Termoskannan håller kaffet varmt i högst 4 timmar.
Välja arom* (se bild nr°7)
• Med aromväljaren (fig.7) kan du reglera styrkan på kaffet du brygger.
• Om du vill ha starkare kaffe vrider du aromväljaren mot den svarta koppen.
Värma kallt kaffe
• Glaskanna med metalldelar tål inte mikrovågsugn (t. ex: kanna med bandning av stål).
Rengöring
• Ta ur pappersfilter (fig.5) eller permanentfilter* (fig.4) när du ska tömma ur sumpen.
• Dra ur kontakten och låt kaffebryggaren svalna.
• Rengör med en fuktad trasa eller svamp.
• Rengör inte bryggaren när den är varm.
• Doppa inte kaffebryggaren i vatten.
Diskmaskin:
• Den löstagbara filterbehållaren går att tvätta i diskmaskin.
• Det är enbart kannor i glas, utan metallbandning, som går att diska i maskin (utan lock).
Termoskanna*
• Rengör inte med slipande rengöringsmedel.
• Stoppa inte i handen inuti för rengöring (du kan skära dig).
• Fyll kannan med vatten och lite diskmedel när du ska göra ren den, och skölj sedan noga.
• Om kannan skulle ha kraftiga kaffefläckar kan du fylla den med ljummet vatten, lägga i en diskmaskinstablett och låta den stå ett tag. Skölj sedan noga.
Avkalkning
• Kalka av kaffebryggaren efter var 40:e
bryggning.
Det går att använda:
- antingen en påse avkalkningsmedel upplöst i två stora koppar vatten.
- eller två stora koppar med vitvinsvinäger.
• Häll ner avkalkningsmedlet i behållaren (b)
och sätt på bryggaren (utan kaffe).
• Låt vätska rinna ner i kannan eller den
isotermiska kannan (f) motsvarande en kopp, och stäng sedan av kaffeapparaten (för vissa automatiska modeller kan man behöva dra ut sladden).
• Låt verka i en timme.
• Sätt på bryggaren igen och låt den sista
vätskan rinna ner i kannan.
• Kör kaffebryggaren med en kanna vatten
enbart, 2–3 gånger, för att skölja igenom den.
Om kaffebryggaren inte fungerar, eller fungerar dåligt, pga. bristande avkalkning täcks det inte av garantin.
Tillbehör*
• Glaskanna
• Termoskanna
• Permanent filter
Skydda vår miljö!
i Apparaten innehåller material som
går att återvinna.
Lämna in apparaten på din lokala
återvinningscentral eller, om sådan inte finns på din ort, på en auktoriserad serviceve rkstad för återvinning.
SV
*Beroende på modell
21
Loading...
+ 49 hidden pages