TEFAL Steamer Blender Parts List

www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
GR
TR
5
1
12
2
www.tefal.com
3
4
6
8
11
10
2
9
13
- 211427 - 03/07 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf. 2000942820
I
p. 2 + 17 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
F
GB
p. 2 + 21
p. 2 + 13
p. 2 + 9
p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
Consumer Service & Accessories ordering tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
NL
D
TR
p. 2 + 29
GR
+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com 210 -6371251
p. 2 + 25
7
211427 Not Mix/Cuis couv.indd 1211427 Not Mix/Cuis couv.indd 1
31/05/07 14:32:4731/05/07 14:32:47
fig. 1
fig. 3
fig. 4
Use - Utilisation
3
4
fig. 2
fig. 7
fig. 8
fig. 6
fig. 5
211427 Not Mix/Cuis couv.indd 2211427 Not Mix/Cuis couv.indd 2
31/05/07 14:32:5031/05/07 14:32:50
8. Corps de l’appareil
9. Voyant lumineux de mise en marche
10. Bouton fonction vapeur ou mixage
11. Dosette d’eau de 25 ml
12. 3 petits pots en verre de conservation des préparations
13. Spatule
F
Précautions d’emploi
Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils. Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilit
é.
− Garder l’appareil hors de portée des enfants.
− Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.
− Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil corr
espond
bien à votre installation électrique. Dérouler entièrement le cor
don
d’alimentation. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cor
don
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le f
abricant,
son service agréé. Toute erreur de branchement annule la gar
antie.
− Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
− Avant chaque utilisation, s’assurer de la bonne mise en place des pièces de l’appareil. Vérifier la position du couteau et du bol.
− Pour garder les lames du couteau intactes, ne traitez pas les aliments durs tels que le chocolat à croquer, le sucre en morceaux, le parmesan, les noix, les glaçons, etc.
− Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, pour le nettoyer ou pour toute manipulation du couteau. Ne pas débr
ancher
en tirant sur le cordon.
− Ne pas poser l’appareil sur une surface chaude, à proximit
é d’une
flamme ou de projection d’eau.
− Ne pas activer la fonction vapeur sans eau dans le réservoir.
− Ne pas activer la fonction mixeur si l’appareil est vide, ni plus de 10 secondes en continu.
− Ne pas ôter le bouchon de la cuve pendant l’utilisation et att
endre
10 minutes environ après la fin de la cuisson avant de l’ouvrir.
− Ne jamais introduire de fourchette, de couteau ou d’objets mét
alliques
dans l’appareil.
− Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas corr
ectement
ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser toujours direct
ement
à TEFAL ou à un centre service agréé TEFAL.
Description
1. Couvercle
2. Anse de préhension du panier vapeur
3. Panier vapeur
4. Couteau inox
5. Bol gradué avec paroi froide
6. Bouchon de remplissage de la cuve
7. Molette de serrage du couteau
Lors de son démontage, manipuler le couteau du mixeur avec beaucoup de précautions, car il est très aiguisé et tranchant.
Mise en place du bol
Une fois le couvercle verrouillé, positionner le bol sur le corps de l’appar
eil,
tourner jusqu’à l’enclenchement de la sécurité
- fig. 4/5
.
Remarque : l’appareil ne peut pas fonctionner si le bol n’est pas verrouillé correctement.
Cuisson des aliments
Le temps de cuisson varie en fonction de la température des aliments et de l’évaporation de l’eau versée dans la cuve avant la mise en marche. Les temps de cuisson du guide ci-contre sont donc donnés à titr
e indicatif
pour une quantité de 100 g d’aliments environ, frais ou sur
gelés, coupés
en petits dés.
Remarque : si les aliments ne sont pas assez cuits, attendre 10 minutes avant d’ouvrir le bouchon de la cuve. Remplir de nouveau et recommencer un cycle en adaptant la
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, il est conseillé de procéder à un cy
cle de vapeur en mettant
4
dosettes d’eau.
Laver ensuite le bol, le panier, le couvercle, le couteau et les accessoir
es avec de l’eau additionnée de produit vaisselle. Nettoyer le corps du produit avec un chiffon doux. Pour démonter le couteau, tourner la molette
- fig. 1
jusqu’à libérer la partie supérieure et inférieure du
couteau.
Utilisation de la fonction vapeur
Ouvrir le bouchon de la cuve d’eau et verser la quantité indiquée pour la cuisson des aliments à l’aide de la dosette d’eau
- fig. 6
. Refermer le bouchon.
Placer les aliments dans le panier vapeur puis le positionner à l’int
érieur
du bol dans l’encoche prévue
- fig. 7
et refermer le couvercle en s’assurant
qu’il est bien verrouillé
- fig. 2/3
. Placer ensuite le bol sur le corps de
l’appareil
-
fig. 4/5
et tourner le bouton en position vapeur
.
Le voyant lumineux s’allume et le bouton revient en position
.
La chauffe commence et s’arrête automatiquement lorsque le r
éservoir
d’eau est vide.
Attention : à la première utilisation, il se peut que la fonction vapeur soit déjà enclenchée. Le réservoir doit donc toujours être rempli avant de brancher l’appareil.
Fonctionnement
Mise en place du couvercle
Pour verrouiller le couvercle, le positionner sur le bol en alignant les repères
et tourner vers la droite
- fig. 2/3
.
Remarque : le couvercle ne peut pas être retiré une fois que le bol est verrouillé sur le corps de l’appareil.
F
Réchauffage et décongélation
Vous pouvez également utiliser la fonction vapeur pour r
échauffer les aliments ou petits pots et même décongeler les petits pots. Les pots fournis résistent à la congélation. Utiliser 3 dosettes pour un réchauffage ou
6
dosettes pour une décongélation.
Attention : dans le cas du petit pot, toujours le placer sans son couvercle dans le panier vapeur -
fig. 8
.
Utilisation de la fonction mixeur
Retirer le panier vapeur et verser les aliments dans le bol de mix
age. Refermer le couvercle en s’assurant qu’il est bien verrouillé. Placer ensuite le bol sur le corps de l’appareil et tourner le bouton
en position mixeur
.
Procéder par impulsion jusqu’à obtenir la consistance souhait
ée. Si les aliments restent collés sur la paroi du bol, les décoller à l’aide de la spatule et reprendre le mixage après avoir bien remis en place le couv
ercle.
Attention : ne jamais mixer pendant plus de 10 secondes en continu.
Guide de cuisson
Recettes
Potage de légumes
- Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
- Verser
6
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage.
100 g de carottes 80 g de pommes de terre 20 g de poireaux
A la fin de la cuisson, il reste du jus dans le bol. Le réserver et l’ajouter si nécessaire à la préparation.
Aliments
(frais ou
surgelés, environ 100 g)
Légumes
Haricots verts, petits pois, carottes, courgettes, poireaux, pommes de terre.
Viandes
Poulet, bœuf, lapin.
Poissons
Truite, cabillaud.
Fruits
Pommes, poires.
Temps
Environ 7 min. Environ 10 min. Environ 15 min.
3 dosettes 4 dosettes 6 dosettes
R
É C H A U F F A G E
C U
I S S O N
D
É C O N G
É
L A T
I O N
Bœuf carottes / pommes de terre
- Couper la viande en morceaux. Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
- Verser
6
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par impulsion jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
- Ajouter le beurre et mélanger à l’aide de la spatule.
- Servir.
40 g de filet de bœuf ou steak haché
100 g de carottes 50 g de pommes de terre 5 g de beurre
Compote pomme / banane
- Laver, éplucher et détailler les fruits avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
- Verser
4
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par impulsion jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
- Laisser refroidir avant de servir.
80 g de pommes 40 g de bananes
Entretien
Après utilisation, débrancher l’appareil et laisser refroidir si nécessair
e
avant de procéder à son nettoyage. Ne jamais nettoyer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de pr
oduits chlorés.
Ne jamais plonger le corps de l’appareil dans l’eau mais essuy
ez-le avec
un chiffon doux légèrement humide.
- Détartrage : Verser 100 ml de vinaigre blanc + 100 ml d’eau dans la cuv
e.
Laisser reposer jusqu’à élimination complète du calcair
e. Vider le liquide.
Rincer abondamment. Renouveler l’opération si nécessair
e.
A la suite d’un long usage, les lames du couteau s’émoussent, n’hésit
ez
pas à les faire changer. Dans ce cas, s’adresser toujours à un centr
e de
service agréé. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglement
ations applicables (Directive Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…).
Attention : les dépôts de calcaire doivent être traités régulièrement.
Participons à la protection de l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou r
ecyclables.
8. Behuizing
9. Aan/uit-controlelampje
10. Keuzeschakelaar stomen of mixen
11. Water doseerdop 25 ml
12. 3 kleine glazen potjes voor het bewaren van de bereidingen
13. Spatel
NL
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het appar
aat
in gebruik neemt en volg de aanwijzingen nauwkeurig op. Voor elk gebruik dat niet gepast is of niet overeenkomt met deze
gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk wor
den gesteld
en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.
− Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
− Gebruik een vlak en stabiel werkoppervlak.
− Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het appar
aat aangegeven spanning (alleen wisselstroom). Rol het snoer geheel uit. Gebruik geen verlengsnoer. Indien het snoer beschadigd is dient u het door de fabrikant of door een erkende reparateur te lat
en vervangen.
Foutieve aansluitingen doen de garantie teniet.
− Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
− Vooraf aan elk gebruik dient u te controleren of alle onder
delen op de juiste
plaats zitten. Controleer ook de stand van het mes en de maat-/mengk
om.
− Om de snijbladen van het mes intact te houden dient u harde voedingsmiddelen als chocoladebrokken, suikerklontjes, parmezaanse kaas, walnot
en,
ijsblokjes, en
z. niet te verwerken.
− Trek de stekker uit het stopcontact zodra u het appar
aat niet meer
gebruikt, schoonmaakt of als u handelingen met het mes gaat v
errichten.
Niet aan het snoer trekken.
− Plaats het apparaat niet op een warm oppervlak, in de nabijheid v
an
open vuur of opspattend water.
− Activeer de stoomfunctie niet indien er zich geen wa
ter in het reservoir
bevindt.
− Activeer de mixerfunctie niet indien het apparaat leeg is en niet langer dan 10 seconden achterelkaar.
− De dop van het waterreservoir tijdens het gebruik niet v
erwijderen en ongeveer 10 minuten wachten na gebruik van het apparaat voordat u deze openmaakt.
− U dient nooit vorken, messen of andere metalen voorwerpen in het apparaat te stoppen.
− Gebruik uw apparaat niet indien het niet goed werkt of beschadigd is geraakt. Neemt u in dit geval contact op met de Klantenservice v
an
Beschrijving
1. Deksel
2. Handgreep van het stoommandje
3. Stoommandje
4. Roestvrijstalen mes
5. Maat-/mengkom met koele wand
6. Vuldop waterreservoir
7. Aandraaiknop voor het mes
Wees voorzichtig bij het plaatsen of verwijderen van het roestvrijstalen mes omdat het mes zeer scherp geslepen is.
De kom op zijn plaats brengen
Wanneer het deksel eenmaal vergrendeld is plaats u de maat-/mengk
om op
de behuizing van het apparaat totdat de beveiliging vastklikt
- fig. 4/5
.
NB: het apparaat kan niet in werking gezet worden indien de maat-/mengkom niet op juiste wijze word vergrendeld.
Stomen
Afhankelijk van de temperatuur van de voedingsmiddelen en de v
erdamping
van het in het waterreservoir aanwezige water, varieert de k
ooktijd. De
kooktijden in de bijgevoegde tabel zijn richttijden voor een hoe
veelheid van ongeveer 100 gram, vers of diepgevroren, in dobbelsteentjes gesneden voedingsmiddelen.
NB: indien de voedingsmiddelen niet gaar zijn wacht u 10 minuten voordat u de dop van het waterreservoir
opent. Vul het waterreservoir opnieuw en start een
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik raden wij aan eerst een stoomcy
clus te doorlopen door
4
doseerdopjes water in het apparaat te gieten. Was daarna de maat-/mengkom, het stoommandje, het deksel, het mes en de accessoir
es met water en
afwasmiddel. Maak de behuizing van het apparaat met een zacht
e doek schoon.
Om het mes te demonteren draait u de aandraaiknop los
- fig. 1
totdat het bovenste en onderste deel van
het mes vrijkomt.
De stoomfunctie gebruiken
Open de dop van het waterreservoir en giet er met behulp van de doseer
dop de
voor de bereiding van de voedingsmiddelen aangegeven hoe
veelheid water in
- fig. 6
. Sluit de dop. Plaats de voedingsmiddelen in het stoommandje en br
eng
die vervolgens op zijn plaats in de maat-/mengkom met behulp v
an de hiertoe
bestemde uitsparing
- fig. 7
en sluit de deksel waarbij u er op let dat deze goed
vergrendeld is
- fig. 2/3
. Plaats vervolgens de maat-/mengkom op de behuizing
van het apparaat
- fig. 4/5
en draai de knop naar de stoomstand .
Het controlelampje gaat branden en de knop komt terug in de st
and.
Het opwarmen begint en zal automatisch stoppen wanneer het w
aterreservoir leeg is.
NB: wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt kan het zijn dat de stoomfunctie al ingeschakeld staat. Daarom dient het water­reservoir altijd gevuld te zijn voordat het apparaat wordt aangezet.
Gebruik
Het deksel op zijn plaats brengen
Om het deksel te vergrendelen plaatst u deze op de maat-/mengk
om
door de merktekens op één lijn te br
engen en vervolgens naar rechts
te draaien
- fig. 2/3
.
NB: het deksel kan niet verwijderd worden wanneer de maat-/mengkom op de behuizing van het apparaat is vergrendeld.
NL
Opwarmen en ontdooien
U kunt de stoomfunctie tevens gebruiken voor het opwarmen v
an voedingsmiddelen of kleine potjes en voor het ontdooien van kleine potjes. De bijgeleverde potjes zijn tegen invriezen bestand. Gebruik 3 doseerdoppen voor opwarmen of
6
doseerdoppen voor ontdooien.
NB: indien u een glazen potje gebruikt, deze altijd zonder deksel in het stoommandje plaatsen -
fig. 8
.
De mixerfunctie gebruiken
Haal het stoommandje uit het apparaat en giet de voedingsmiddelen in de mixerkom. Sluit het deksel waarbij u er goed op let dat deze op juiste manier v
ergrendeld is.
Plaats vervolgens de kom op de behuizing van het apparaat en dr
aai de
keuzeknop naar de mixerstand . Ga met impulsen te w
erk totdat uw
bereiding de gewenste structuur bereikt heeft. Indien de voedingsmiddelen aan de kom blijven plakken kunt u ze met behulp van de spatel losmaken en met mixen verder gaan w
aarbij u niet
vergeet het deksel weer op zijn plaats te brengen.
NB: de mixer nooit langer dan 10 seconden achterelkaar laten draaien.
Kooktijdentabel
Recepten
Groentesoep
- De groenten wassen, schillen en in stukken snijden voor
dat u ze in het
stoommandje legt.
- Plaats het deksel.
- Giet
6
doseerdoppen water in het reservoir. Zet de keuzeknop op st
and
en laat sudderen.
- Giet de inhoud van het stoommandje in de maat-/mengk
om. Ga met
100 g worteltjes 80 g aardappelen 20 g prei
Aan het eind van het kookproces blijft er wat sap in de maat-/mengkom over. Bewaar dit sap en voeg het indien nodig aan de bereiding toe.
Voedingsmiddelen
(vers of diepvries, ongeveer 100 g)
Groenten
Snijbonen, doperwten, worteltjes, courgette, prei, aardappelen.
Vleesgerechten
Kip, rundvlees, konijn.
Visgerechten
Forel, kabeljauw.
Fruit
Appels, peren.
Kooktijd
Ongeveer 7 min.
Ongeveer 10 min.
Ongeveer 15 min.
3 doseer-
doppen
4 doseer-
doppen
6 doseer-
doppen
0 P
W
A R
M
E N
K O K E N
O N T D O O
I E
N
Loading...
+ 21 hidden pages