RU Руководство пользователя
PL Podręcznik użytkownika
EN User’s guide
1.
2.
3.
4.
Explorer Serie 80
5.
6.
7.
TEST
2
RU Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с брошюрой «Инструкции по технике
безопасности и эксплуатации / PL Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z broszurą „Instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before
first use /
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć na stronie / EN For more
information /
www.tefal.com
3
456
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот-пылесос может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PT Odkurzacz
automatyczny może nie działać poprawnie na dywanach mających frędzle lub długie włosie, a także zbyt grubych lub zbyt lekkich (np. dywanik w łazience) / EN Your robot may encounter some
difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet)
1.
6
5
7
8
9
4
3
1
2
RU :
1. Откидывающаяся крышка
2. Прозрачное окошко
3. Кнопка управления
4. Передний бампер
5. Индикатор Wi-Fi
6. Индикатор предупреждения
7. Кнопка подзарядки
8. Кнопка Start/Pause («Старт/Пауза»)
9. Индикатор уровня
заряда аккумулятора
PL :
1. Odchylana pokrywa
2. Przezroczyste okienko
3. Przycisk sterujący
4. Przedni zderzak
5. Kontrolka świetlna WIFI
6. Ostrzegawcza kontrolka świetlna
7. Przycisk RECHARGE
8. Przycisk START/PAUSE
9. Kontrolka świetlna poziomu
naładowania akumulatora
EN :
1. Flip cover
2. Transparent window
3. Control button
4. Front bumper
5. WIFI indicator light
6. Warning indicator light
7. Recharge button
8. Start / Pause button
9. Battery level indicator light
7
1.
3
4
5
1
2
I
O
3
4
5
2
I
O
2
I
O
I
O
RU :
1. Пылесборник
2. Кнопка ON/OFF («ВКЛ./ВЫКЛ.»)
3. Крышка пылесборника
4. Поролоновый фильтр
5. Гофрированный фильтр
PL :
1. Pojemnik na kurz
2. Przycisk ON/OFF
3.
Pokrywa pojemnika na kurz
4. Filtr piankowy
5. Filtr silnika
EN :
1. Dust box
2. ON OFF button
3. Dust box cover
4. Filter foam
5. Pleatted lter
8
1.
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны станции.
RU
Уберите излишек кабеля на задней стороне основания в специальный отсек.
Используйте только зарядное устройство, поставляемое с роботом-пылесосом.
Не используйте универсальные зарядные устройства.
Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania z boku bazy. Resztę kabla z tyłu bazy należy
PL
schować w przeznaczonym do tego celu miejscu. Należy używać wyłącznie ładowarki
dostarczonej z odkurzaczem automatycznym. Nie należy używać uniwersalnych
ładowarek.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Hide the excessive cord
EN
on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use universal chargers.
9
1.1.
1m
0.5m
0.5m
Разместите зарядную станцию таким образом, чтобы с каждой стороны от нее
RU
оставалось по 0,5 м свободного пространства, а перед ней – 1 м. Не ставьте
зарядную станцию рядом с лестницей. Кабель должен быть натянут. Размещайте
зарядную станцию на твердой поверхности. Не размещайте зарядную станцию
на коврах.
Stację dokującą należy umieścić tak, aby po jej bokach było 0,5m pustej przestrzeni,
PL
a przed stacją — 1 m wolnego miejsca. Nie należy umieszczać stacji dokującej w
pobliżu schodów. Kabel musi być napięty. Stację dokującą należy zawsze ustawiać na
twardym podłożu. Nie stawiać stacji dokującej na dywanie.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side
EN
and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs.
The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place
the docking station on carpet.
10
1.1.121.
Подключите вилку питания к розетке.
RU
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.
PL
Connect the power cord plug to the main socket.
EN
11
Не помещайте предметы внутрь зарядной станции.
RU
W stacji dokującej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
PL
Do not put anything inside the docking station.
EN
I
O
1.
Переверните робот-пылесос и переведите выключатель питания в положение
RU
ON («ВКЛ.») ( I ).
Светодиодные индикаторы на панели управления робота-пылесоса будут мигать
в течение примерно 50секунд.
Obróć odkurzacz automatyczny spodem do góry i włącz zasilanie (I).
PL
Kontrolki LED na panelu odkurzacza automatycznego będą migać przez około
50 sekund.
Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ).
EN
You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for approximately 50s.
13
1.
Поместите робот-пылесос на зарядную станцию: его контактные пластины
RU
должны касаться контактных пластин зарядной станции. После этого индикаторы
аккумулятора начнут мигать.
Umieść odkurzacz automatyczny w stacji dokującej: płyty ładowania w odkurzaczu
PL
automatycznym muszą dotykać płyt znajdujących się w stacji dokującej. Symbole
akumulatora zaczną migać.
Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch
EN
those on the docking station.The battery symbols will then blink.
14
1.
3h
ONOFF
ON («ВКЛ.») (I): робот-пылесос заряжается (3часа до полной зарядки аккумулятора).
RU
OFF («ВЫКЛ.») (O): робот-пылесос не заряжается.
ON (I): odkurzacz automatyczny ładuje się (potrzeba 3 godzin, aby akumulator w
PL
pełni się naładował).
OFF (O): odkurzacz automatyczny nie może ładować akumulatora.
ON (I): the robot is charging (3h for the battery to be full charged).
EN
OFF(O) : the robot can not charge .
15
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.