Tefal RG7765WH User Manual [ru]

RU Руководство пользователя PL Podręcznik użytkownika EN User’s guide
1.
2.
3.
4.
Explorer Serie 80
5.
6.
7.
TEST
2
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć na stronie / EN For more information /
www.tefal.com
3
456
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
cable
obstructions on staircases. ex. shoes
RU На коврах робот-пылесос может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PT Odkurzacz automatyczny może nie działać poprawnie na dywanach mających frędzle lub długie włosie, a także zbyt grubych lub zbyt lekkich (np. dywanik w łazience) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet)
1.
6 5
7
8
9
4
3
1
2
RU :
1. Откидывающаяся крышка
2. Прозрачное окошко
3. Кнопка управления
4. Передний бампер
5. Индикатор Wi-Fi
6. Индикатор предупреждения
7. Кнопка подзарядки
8. Кнопка Start/Pause («Старт/Пауза»)
9. Индикатор уровня заряда аккумулятора
PL :
1. Odchylana pokrywa
2. Przezroczyste okienko
3. Przycisk sterujący
4. Przedni zderzak
5. Kontrolka świetlna WIFI
6. Ostrzegawcza kontrolka świetlna
7. Przycisk RECHARGE
8. Przycisk START/PAUSE
9. Kontrolka świetlna poziomu naładowania akumulatora
EN :
1. Flip cover
2. Transparent window
3. Control button
4. Front bumper
5. WIFI indicator light
6. Warning indicator light
7. Recharge button
8. Start / Pause button
9. Battery level indicator light
7
1.
3
4
5
1
2
I
O
3
4
5
2
I
O
2
I
O
I
O
RU :
1. Пылесборник
2. Кнопка ON/OFF («ВКЛ./ВЫКЛ.»)
3. Крышка пылесборника
4. Поролоновый фильтр
5. Гофрированный фильтр
PL :
1. Pojemnik na kurz
2. Przycisk ON/OFF
3.
Pokrywa pojemnika na kurz
4. Filtr piankowy
5. Filtr silnika
EN :
1. Dust box
2. ON OFF button
3. Dust box cover
4. Filter foam
5. Pleatted lter
8
1.
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны станции.
RU
Уберите излишек кабеля на задней стороне основания в специальный отсек. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с роботом-пылесосом. Не используйте универсальные зарядные устройства.
Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania z boku bazy. Resztę kabla z tyłu bazy należy
PL
schować w przeznaczonym do tego celu miejscu. Należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z odkurzaczem automatycznym. Nie należy używać uniwersalnych ładowarek.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Hide the excessive cord
EN
on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger provided with the robot: do not use universal chargers.
9
1.1.
1m
0.5m
0.5m
Разместите зарядную станцию таким образом, чтобы с каждой стороны от нее
RU
оставалось по 0,5 м свободного пространства, а перед ней – 1 м. Не ставьте зарядную станцию рядом с лестницей. Кабель должен быть натянут. Размещайте зарядную станцию на твердой поверхности. Не размещайте зарядную станцию на коврах.
Stację dokującą należy umieścić tak, aby po jej bokach było 0,5m pustej przestrzeni,
PL
a przed stacją — 1 m wolnego miejsca. Nie należy umieszczać stacji dokującej w pobliżu schodów. Kabel musi być napięty. Stację dokującą należy zawsze ustawiać na twardym podłożu. Nie stawiać stacji dokującej na dywanie.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side
EN
and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the docking station on carpet.
10
1.1.121.
Подключите вилку питания к розетке.
RU
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.
PL
Connect the power cord plug to the main socket.
EN
11
Не помещайте предметы внутрь зарядной станции.
RU
W stacji dokującej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
PL
Do not put anything inside the docking station.
EN
I
O
1.
Переверните робот-пылесос и переведите выключатель питания в положение
RU
ON («ВКЛ.») ( I ). Светодиодные индикаторы на панели управления робота-пылесоса будут мигать в течение примерно 50секунд.
Obróć odkurzacz automatyczny spodem do góry i włącz zasilanie (I).
PL
Kontrolki LED na panelu odkurzacza automatycznego będą migać przez około 50 sekund.
Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ).
EN
You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for approximately 50s.
13
1.
Поместите робот-пылесос на зарядную станцию: его контактные пластины
RU
должны касаться контактных пластин зарядной станции. После этого индикаторы аккумулятора начнут мигать.
Umieść odkurzacz automatyczny w stacji dokującej: płyty ładowania w odkurzaczu
PL
automatycznym muszą dotykać płyt znajdujących się w stacji dokującej. Symbole akumulatora zaczną migać.
Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch
EN
those on the docking station.The battery symbols will then blink.
14
1.
3h
ON OFF
ON («ВКЛ.») (I): робот-пылесос заряжается (3часа до полной зарядки аккумулятора).
RU
OFF («ВЫКЛ.») (O): робот-пылесос не заряжается.
ON (I): odkurzacz automatyczny ładuje się (potrzeba 3 godzin, aby akumulator w
PL
pełni się naładował). OFF (O): odkurzacz automatyczny nie może ładować akumulatora.
ON (I): the robot is charging (3h for the battery to be full charged).
EN
OFF(O) : the robot can not charge .
15
1.
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, держите робот-пылесос на зарядной
RU
станции, когда он не используется. Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного времени, полностью зарядите аккумулятор, затем извлеките его и храните в сухом прохладном месте.
Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora, zawsze należy trzymać odkurzacz
PL
automatyczny w stacji dokującej, gdy nie jest używany. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy całkowicie naładować akumulator, a następnie wyjąć go i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking
EN
station while not using it. When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery then remove it and store it in a cool dry place.
16
1.
Робот-пылесос оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и пустот. В
RU
случае их обнаружения он сменит направление. Чтобы робот-пылесос правильно распознавал неровности уровня пола, уберите с пола рядом с пустотами, лестницами или ступенями все предметы (сумки, обувь и т.д.). Робот-пылесос рядом с лестницей без предметов . Робот-пылесос рядом с лестницей с обувью, сумками или другими предметами (он не сможет правильно распознать лестницу и поэтому упадет).
Odkurzacz automatyczny jest wyposażony w czujniki upadku, które wykrywają schody i
PL
szczeliny. Odkurzacz automatyczny zmieni kierunek, gdy je wykryje. Aby umożliwić prawidłowe wykrywanie różnic poziomu podłoża, upewnij się, że na podłodze obok szczelin lub schodów nie ma żadnych przedmiotów (np. toreb lub butów). Odkurzacz automatyczny w pobliżu schodów, przy których nie ma żadnych przedmiotów —  Odkurzacz automatyczny znajdujący się w pobliżu schodów z butami, torbami lub innymi przedmiotami — i dlatego spadnie).
.
(odkurzacz automatyczny nie wykryje prawidłowo schodów
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
EN
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure there are no objects (bags, shoes …) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The robot near stairs without objects The robot near stairs with shoes, bags or other objects detect the stairs and therefore fall).
.
(the robot will not properly
17
1.191.
Чтобы начать очистку, нажмите кнопку или воспользуйтесь приложением
RU
Tefal Robots. Робот-пылесос запустится в скоростном режиме.
Wciśnij przycisk , aby rozpocząć czyszczenie, lub użyj aplikacji Tefal Robots.
PL
Odkurzacz automatyczny uruchomi się w trybie turbo.
Press the button to start cleaning or use Rowenta Robots application. The robot
EN
will start in boost mode.
18
Loading...
+ 42 hidden pages