Tefal RG7275WH User manual

RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi EN User’s guide KO 사용설명서
1.
*
2.
3.
Explorer Serie 40
4.
5.
2
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use /
KO 제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information / KO 제품정보
3
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / KO 모델에 따라 다름
*
4
5
stool
books
bowl
kid’s toys
liquid
bag
cable
obstructions on staircases. ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / KO 로봇 청소기는 두꺼운 술 장식이나 너무 가볍고 긴 털 때문에 사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫)
6
1.
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной
RU
станции. Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь универсальными зарядными устройствами. Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
PL
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
EN
provided with the robot: do not use universal chargers. Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged check the upper side of the base if the green light is shining.
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
KO
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오. 전선을 주 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이 들어왔는지 확인하십시오.
7
1m50
1m50
2m
1.
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
RU
пространство составляет 1,5 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой поверхности. Не размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1,5 m
PL
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalować stacji dokującej na dywanie.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1.5m on each side
EN
and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the docking station on carpet.
충전대 설치하는 곳은 양옆 1.5미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
KO
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는 단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
8
3 sec
1.
ON
Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение
RU
3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные пластины касались клемм на зарядной станции. Возвращайте робот на зарядную станцию каждый раз после завершения использования.
Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy. Ustawić
PL
robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą dotykać płyt na stacji. Poużyciu odstawić robota na stację ładującą.
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
EN
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station. Replace the robot on its charging base after use.
로봇청소기를 충전하려면 ON/OFF 버튼을 3초간 눌러 전원을 켜십시오. 로봇청소기를
KO
충전대에 거치하십시오. 로봇청소기의 충전 단자가 충전대의 충전 단자에 접촉해야 합니다. 사용 후 충전판에 있는 로봇을 교체합니다.
9
6h
1.
Кнопка включения мигает во время зарядки робота. Прекращение мигания
RU
кнопки означает завершение зарядки (полная зарядка занимает 6 ч).
Migający przycisk on/o wskazuje, że robot jest w trakcie ładowania. Gdy przycisk
PL
on/o przestanie migać, robot jest całkowicie naładowany (6 godzin, by bateria całkowicie się naładowała).
When the on/o button blinks the robot is charging. Once the on/o button stops
EN
blinking it is fully charged (6h for the battery to be fully charged).
ON/OFF 버튼이 점멸하면 로봇청소기가 충전중입니다. ON/OFF 버튼이 점멸을
KO
멈추면 로봇청소기가 완전히 충전된 상태입니다(배터리가 완전히 충전되려면 6시간 걸립니다).
10
10cm
1.
Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов.
RU
Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие­либо предметы (сумки, обувь и т. д.). Лестницы, ступени и обрывы корректно распознаются датчиками на расстоянии не менее 10 см.
Robot jest wyposażony w czujniki upadku, by wykrywać schody i szczeliny.
PL
Powykryciu schodów lub szczeliny, robot zmieni kierunek. Aby poprawnie wykryć różnicę poziomu podłogi, upewnić się, że nie ma na niej żadnych przedmiotów (toreb, butów...) w pobliżu szczelin, schodów lub na stopniach schodów. By robot mógł wykryć stopień, musi on znajdować się w odległości 10 cm.
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
EN
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The step must be more than 10 cm away to be detected.
로봇 청소기에는 계단과 추락 공간까지의 간격을 측정하는 낙하방지 센서가 있습니다.
KO
로봇청소기는 이를 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높낮이를 제대로 감지하려면, 턱이나 계단 옆 또는 계단 위에 물체(가방, 구두 등)을 놓지 않도록 하십시오. 계단은 10cm 이상 떨어져 있는 경우에만 감지됩니다.
11
1.
Для запуска сеанса уборки нажмите кнопку Старт на корпусе робота.
RU
Aby rozpocząć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk start na robocie.
PL
EN
To start the cleaning session, press the start button on the robot.
청소를 시작하려면 로봇의 시작 버튼을 누르십시오.
KO
12
1.
x 2
Для завершения сеанса уборки нажмите кнопку на корпусе робота.
RU
Для возврата робота на зарядную станцию, нажмите два раза на кнопку на корпусе робота.
Aby zakończyć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk na robocie.
PL
Aby odesłać robota ponownie do stacji dokującej, wcisnąć dwukrotnie przycisk narobocie.
To end the cleaning session, press the button on the robot.
EN
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button.
청소를 종료하려면 로봇의 버튼을 누르십시오. 로봇을 도킹 스테이션에 다시 놓아두고
KO
싶으시면 로봇 버튼을 두 번 누릅니다.
13
2.
Используйте магнитную ленту для ограничения доступа робота в определенные
RU
зоны. Разместите магнитную ленту на полу для обозначения запретной для робота зоны. Магнитную ленту можно разрезать на куски необходимой для ограничения длины. Разрезать ленту следует только поперек.
Ustaw magnetyczny pas na podłodze, by oznaczyć obszar, na który robot nie może
PL
wchodzić. Ustawić magnetyczny pas na ;podłodze, by zobaczyć obszar zabroniony dla robota. Możesz pociąć pas na kawałki, by dopasować długość do swoich potrzeb. Ciąć tylko w pionie i nigdy wzdłuż pasa.
Should you like to restrict access of the robot to some areas, use the magnetic stripe.
EN
Put the magnetic stripe on the oor to mark a no-go zone for the robot. You can cut the magnetic stripe in pieces to adjust its length to your need. Please cut it only vertically and never along the stripe.
로봇청소기가 가지 못하게 막고 싶은 구역이 있다면, 마그네틱 스트립을 이용하십시오.
KO
마그네틱 스트립을 바닥에 놓아 로봇청소기 금지 구역을 표시합니다. 필요에 맞게 마그네틱 스트립을 잘라 사용할 수 있습니다. 스트립은 가로로만 자르고 세로로 자르지 마십시오.
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / KO 모델에 따라 다름
*
14
Loading...
+ 30 hidden pages