FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please
RANDOM
E
SPOT
R
4h30
EDGE
SPOT
RANDOM
+
RANDOM
EDGE
SPOT
R
02:0002:00
-
02:0002:00
2 sec
00:0000:00
03:0003:00
+
02:1002:10
+
02:0602:06
-
02:0602:06
3
se
c
3
s
e
c
RANDOM
+
read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik
aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto "Norme
di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını
dikkatlice okuyun/ CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / HU Az első használat előtt
gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / PL Przed pierwszym użyciem
proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / ET Palun lugege enne
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir
naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi
izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu" / BG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки
за безопасност и употреба" преди първоначална употреба / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie
manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno
uporabo« / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / BS Prije prve upotrebe
pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo
za upotrebu” / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности
и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила
техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / CN 请在初次使用本产品前仔细阅读“安全及使用说明” / HK
第一次使用前,請仔細閱讀“安全使用說明”小冊子 / KO 제품을 처음 사용하시기 전에 “안전 주의사항과 사용 방법”에 대한 안
FR Pour plus d'informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para
más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / TR Daha fazla bilgi için / CS Více informací
naleznete zde / SK Pre viac informácií / HU További információk / PL Więcej informacji można znaleźć / ET Lisateave /LT Norėdami daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / RO Pentru informaţii
suplimentare / SL Več informacij / HR Za više informacija / BS Za više informacija / SR Za više informacija / RU Для
получения дополнительной информации / UK Для отримання докладніших відомостей/ CN
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NLAfhankelijk van het model / ESSegún modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően/ PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal
modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela/ HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN
*
FA
°º∑t °t ±b‰
根据不同型号/ HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름 / AR /
SPOTRANDOM
3.
x1
x1
•ºV «∞Luœ¥q
x1
EDGERANDOM +
year
NEW
month
month
40°C - 104°F
0°C - 32°F
year
NEW
month
month
PROG
1
2
12h
4.
AA
AA
AA
AA
CLICK
3m3m
3m
10°
IIOIOIIOI
O
OK
ON
*
5.
5b.
5c.
**
7.
FR Guide de l'utilisateur
EN User's guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
IT Manuale d’uso
TR Kullanım kılavuzu
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
SL Navodila za uporabnika
HR Upute za uporabu
BS Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
RU
Руководство пользователя
UK Посібник користувача
CN
用户指南
HK 用戶指南
KO 사용자 가이드
AR
FA
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
¸«≥MLUÈ ØU¸°d
1.
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo
i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT
Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o
modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN AR / FA
°º∑t °t ±b‰•ºV «∞Luœ¥q
根据不同型号 / HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondoi modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT
*
Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o
modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN AR / FA
°º∑t °t ±b‰•ºV «∞Luœ¥q
根据不同型号 / HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름
*
6.
2.
3.
*
4.
5.
6.
7.
Smart ForceTMExtreme
2220000993/02 - 35/17
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Для вашей безопасности данный прибор соответствует всем применимым нормам и правилам.
• Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования
в домашних условиях. Прочитайте эти правила техники безопасности.
Производитель не несет никакой ответственности, если устройство
использовалось не по назначению или не в соответствии с инструкцией.
• Ваш пылесос является электрическим прибором: он должен использоваться
при нормальных условиях эксплуатации.
• Не пользуйтесь прибором, если он падал и у него наблюдаются видимые
повреждения или дефекты в работе. В этом случае не открывайте прибор, а
отправьте его в ближайший к вашему дому авторизованный сервисный центр,
так как во избежание опасности для любых ремонтных работ требуются
специальные инструменты.
• Любой ремонт должен производиться исключительно специалистами
с использованием запасных частей производителя: самостоятельный
ремонт прибора может представлять опасность для пользователя.
• Используйте только оригинальные аксессуары с гарантией (фильтры,
аккумуляторы и т.д.).
• : СЪЕМНЫЙ БЛОК ПИТАНИЯ
• ВНИМАНИЕ! Для зарядки батареи используйте только съемный блок
питания (зарядное устройство), поставляемое с прибором (стр. 107).
• Перед утилизацией прибора необходимо вынуть из него батарею.
• Перед тем как вынимать батарею, прибор следует отключить от сети
питания.
• Батарею следует утилизировать безопасным образом.
• Если шнур съемного блока питания (зарядного устройства) поврежден
или не работает: не используйте другой съемный блок питания (зарядное
устройство), отличный от модели, поставляемой производителем, а
обратитесь в клиентскую службу или ближайший авторизованный сервисный
центр (использование универсального съемного блока питания (зарядного
устройства) приводит к аннулированию гарантии).
• Никогда не тяните за шнур, чтобы отсоединить съемный блок питания
(зарядное устройство).
• Всегда выключайте прибор перед техническим обслуживанием или
чисткой.
• Не касайтесь вращающихся частей, не выключив пылесос.
• Не используйте пылесос для уборки мокрых поверхностей, для сбора воды
или жидкостей любого происхождения, горячих веществ, очень мелких
частиц (штукатурки, цемента, пепла и пр.), крупных острых осколков (стекла),
вредных (растворителей и пр.), агрессивных (кислот, чистящих средств и пр.),
102
воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (содержащих горючее или
спирт).
• Никогда не погружайте прибор в воду, не наливайте в него воду и не
храните вне помещения.
• Инструкции по чистке и техническому обслуживанию прибора
приведены в руководстве по эксплуатации.
• Для стран, в которых действует европейское законодательство (маркировка ) : прибор может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше, а также лицами без соответствующих знаний и опыта и
людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, если их проинструктировали о работе с прибором и они
ознакомлены о возможных рисках. Детям запрещается играть с прибором.
Дети не должны заниматься чисткой и техническим обслуживанием
прибора без наблюдения взрослых. Храните прибор и его съемный блок
питания (зарядное устройство) в месте, недоступном для детей младше 8
лет.
• Для других стран, в которых не действуют европейские нормы:
прибор не предназначен для использования лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний. Эти люди
могут пользоваться прибором только под наблюдением лиц, отвечающих
за их безопасность, или после получения от них предварительных
инструкций по его эксплуатации. Не разрешайте детям играть с прибором.
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед использованием устройства соберите все предметы с пола (см. руководство по эксплуатации).
• Во избежание несчастных случаев не допускайте перемещения робота по электрическим кабелям других устройств.
• Убедитесь, что напряжение (вольтаж), указанное на заводской пластинке зарядного устройства пылесоса,
соответствует напряжению в вашей электрической сети. Любая ошибка подключения может привести к необратимому
повреждению изделия и потере гарантии.
• Рекомендуется заряжать пылесос после использования, чтобы его батарея была всегда заряжена до оптимального
уровня для наилучшей работы и автономности пылесоса.
• В случае длительного отсутствия (отпуск и т. п.) лучше отключить зарядное устройство от сети. В этом случае
автономность может быть снижена за счет саморазряда.
• Не убирайте крупный мусор, который может блокировать поступление воздуха и вызвать повреждение.
В зависимости от модели:
• Не пускайте робот на ковры с длинным ворсом, из шерсти животных или с бахромой.
• Положение «Min» для уборки толстых или легких ковров и ковролина, а также деликатных поверхностей.
• Положение «TURBO/BOOST» для лучшей (в зависимости от модели) очистки от пыли на всех типах полов в случае
сильного загрязнения.
• Не используйте пылесос без фильтра для защиты мотора.
• Не мойте компоненты пылесборника или фильтра защиты мотора в посудомоечной машине.
• Во избежание опасных ситуаций не допускайте перемещения робота по кабелям питания других устройств или
другим кабелям.
• Для очистки робота используйте только воду. Не используйте никакие чистящие растворы. Наполните резервуар
до уровня максимальной отметки.
• Перед очисткой или техническим обслуживанием устройства необходимо извлечь вилку из розетки.
RU
103
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ БАТАРЕИ* (* в зависимости от модели)
• Данный прибор содержит аккумуляторы (литий-ионные), которые
по соображениям безопасности доступны только профессиональным
мастерам по ремонту. Если аккумулятор больше не держит заряд,
аккумуляторная батарея (литий-ионная) должна быть удалена. Для замены
аккумуляторов обратитесь в ближайший авторизованный сервисный
центр.
• С батареями необходимо обращаться аккуратно. Не кладите батареи в рот. Вы должны позаботиться о том, чтобы
избежать короткого замыкания в батареях: не вставляйте металлические предметы на их концах. Если происходит
короткое замыкание, температура батареи может повышаться до опасного уровня и может привести к серьезным ожогам
или пожару. В случае утечки электролита из батареи не трите глаза или слизистые оболочки. Вымойте руки и промойте
глаза чистой водой. Если дискомфорт сохраняется, обратитесь к врачу.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
• Для пульта дистанционного управления используйте две неаккумуляторные батарейки типа AAA с напряжением 1,5В.
• Не используйте металлические инструменты для удаления батареек.
• Батарейки, не предполагающие перезарядки, повторно заряжать запрещено.
• Не рекомендуется использовать одновременно новые и бывшие в использовании батарейки.
• Батарейки необходимо устанавливать с правильной полярностью.
• Разряженные батарейки следует вынуть из прибора и утилизировать безопасным образом.
• Если пульт дистанционного управления предполагается хранить длительное время без использования, батарейки
лучше вынуть.
• Клеммы питания не должны быть закорочены.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Согласно действующим нормам, неисправный прибор должен быть сдан в авторизованный сервисный центр, который
позаботится о его утилизации.
Давайте вместе принимать участие в защите окружающей среды!
Ваш прибор содержит целый ряд ценных деталей, которые могут быть повторно использованы.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ВАШИМ ПРИБОРОМ?
В зависимости от модели:
• Зарядное устройство нагревается
4Это вполне нормальное явление. Пылесос может постоянно оставаться подключенным к зарядному устройству
без какого-либо риска
• Зарядное устройство подключено, но прибор не заряжается
- Зарядное устройство не подключено к прибору или вышло из строя.
4 Убедитесь, что зарядное устройство подключено или обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены
зарядного устройства
104
• Прибор выключается во время работы
- Возможно, прибор перегрелся.
4 Выключите прибор и дайте ему остыть в течение не менее 1 часа.
4 В случае повторного перегрева обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Прибор выключился после того, как индикатор зарядки начал мигать
- Прибор разряжен.
4 Зарядите пылесос.
•Электрощетка работает хуже или издает необычный шум
- Вращающаяся щетка или шланг засорены.
4 Выключите пылесос и очистите их.
-Щетка изношена.
4 Обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы заменить щетку.
- Ремень изношен.
4 Обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы заменить ремень.
• Электрощетка останавливается во время работы пылесоса
- Сработала система защиты.
4 Выключите пылесос. Убедитесь, что ничто не мешает вращению щетки, в противном случае удалите
блокирующий предмет и очистите электрощетку, а затем снова включите пылесос.
• Пылесос начал хуже всасывать мусор, шуметь и свистеть
- Всасывающий канал частично забит.
4 Очистите его от засорения
- Пылесборник заполнен.
4 Опустошите и очистите его.
- Неправильно установлен пылесборник.
4 Установите его правильно.
- Всасывающая головка загрязнена.
4 Снимите электрощетку и очистите ее.
- Поролоновый фильтр защиты мотора забился.
4 Прочистите его.
RU
105
Мигающий
индикатор
ошибки
Два раза мигает красным с одним звуковым
сигналом
Три раза мигает красным с одним звуковым
сигналом
Пять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Шесть раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Семь раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Восемь раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Девять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Десять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Одиннадцать раз мигает
красным с одним звуковым сигналом
Двенадцать раз мигает
красным с одним звуковым сигналом
Четырнадцать раз ми-
гает красным с одним
звуковым сигналом
Наименование
Тип ошибки Способы устране-
ошибки
Неисправность левого
колеса
Неисправность правого
колеса
Неисправность переднего колеса
Неисправность проверки земли
Низкий заряд аккумулятора
Неисправность переднего бампера
Неисправность главной
щетки
Неисправность боковой
щетки
Неисправность проверки стен
Неисправность вентилятора
Неисправность зарядкиУстройство не подклю-
Левое колесо не вращается и перегружено.
Правое колесо не вращается и перегружено.
Переднее колесо застряло и не вращается.
Возникла проблема
в системе проверки
земли.
Слишком низкий заряд
аккумулятора (но не
критический для перезарядки уровень).
Ударные переключатели
на переднем корпусе
слева и справа не возвращаются в исходное
положение.
Главное колесо щетки
перегружено или недостаточно загружено.
Боковое колесо метелки
перегружено или недостаточно загружено.
Возникла проблема в
системе проверки стен.
Вентилятор не вращается, но на него подается высокой ток.
чается к питанию, или
состояние зарядки не
отображается.
ния
Проверьте, не перекручено
ли левое колесо устройства.
Проверьте, не перекручено
ли правое колесо устройства.
Проверьте, не перекручены
ли маленькие колесики переднего колеса.
Проверьте, не перекрыто ли
сенсорное окошко в нижней части устройства.
Верните устройство на
док-станцию для зарядки.
Проверьте состояние ударного буфера устройства.
Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов на
главной щетке для волос на
устройстве.
Убедиться в отсутствии
предметов вроде волос или
ворса на боковой щетке.
Проверьте, не перекрыто
ли прозрачное окошко
проверки стен, например,
волосами или тряпкой.
Проверить, свободно ли
вращаются лопасти вентилятора, не заблокированы
ли они волосами или
тряпкой.
Убедиться, что устройство
подключено к док-станции.
Сохраните эту инструкцию
106
CHARGER
Commercial
reference
Country
RR69XX / RG69XXEuropeRS-RT900867
BATTERY
Commercial
reference
Voltage
RR69XX / RG69XX14.6V Li-IonRS-RT900866
Reference
Reference
107
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.