RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User’s guide
EE Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
KO 사용설명서
TR Kullanım kılavuzu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
X-plorer Serie 20
Page 2
2
Page 3
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use
/ EE Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhiseid. / LV Lūdzu, pirms lietošanas uzmanīgi
izlasiet drošības un lietošanas instrukcijas / LT Prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite bukletą „Saugos ir
eksploatavimo instrukcijos“ / KO제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오 / TR Lütfen ilk
kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information /
EE Lisainformatsiooni saamiseks / LV Papildinformācija / LT Jei reikia daugiau informacijos / KO 제품정보 / TR Daha
fazla bilgi
www.tefal.com
3
Page 4
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름 / TR Modele bağlı olarak
*
4
Page 5
5
Page 6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes,
too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / EE Teie robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed
(nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų robotas ant kilimų
gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis) / KO로봇 청소기는 두꺼운 술 장식이나 너무 가볍고 긴 털 때문에 사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫) / TR Robotunuz halılarda bazı zorluklarla karşılaşabilir: çok kalın saçaklar, çok hafif uzun tüyler (ör. banyo paspası)
6
Page 7
1.
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной станции.
RU
Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь
универсальными зарядными устройствами.
Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что
на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
PL
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu
zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
EN
provided with the robot: do not use universal chargers.
Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged
check the upper side of the base if the green light is shining.
Ühendage adapter aluse küljel olevasse pistikupesasse. Kasutage üksnes robotiga
EE
kaasas olevat laadijat, ärge kasutage universaallaadijaid.
Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti. Kui toitejuhe on ühendatud, siis
kontrollige, kas aluse ülaosas põleb roheline tuli.
Iespraudiet adapteri barošanas ligzdā uzlādes stacijas sānā. Lietojiet tikai robota
LV
komplektā iekļauto lādētāju, nelietojiet universālos lādētājus.
Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu. Kad strāvas vads ir iesprausts,
pārbaudiet, vai bāzes stacijas augšpusē deg zaļā lampiņa.
Prijunkite adapterį prie maitinimo lizdo, esančio pagrindo šone. Naudokite tik kartu
LT
su robotu tiekiamą įkroviklį – nenaudokite universaliųjų įkroviklių.
Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo. Prijungę maitinimo laidą patikrinkite
viršutinį pagrindo šoną, ar dega žalia lemputė.
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
KO
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오.
전선을 주 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이
들어왔는지 확인하십시오.
7
Page 8
1.
1m
1m
2m
✔
Adaptörü, tabanın yan tarafındaki güç jakına takın. Sadece robotla birlikte verilen
TR
şarj cihazını kullanın: Evrensel şarj cihazları kullanmayın.
Güç kablosuna ait şi prize takın. Güç kablosu takıldığında
tabanın üst tarafında yeşil ışığın yanıp yanmadığını kontrol edin.
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
RU
пространство составляет 1 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную
станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в
соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой
поверхности. Не размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1 m
PL
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi
być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalować
stacji dokującej na dywanie.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and
EN
2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The
cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the
docking station on carpet.
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus on mõlemal küljel 1 m ja ees 2 m
EE
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema
korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage
dokkimisjaama vaibale.
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 1 m zona un 2 m zona
LV
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim
jābūt nostieptam. Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet
dokstaciju uz paklāja.
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 1 m, o
LT
priekyje – 2 m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi
būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite
įkrovimo stotelės ant kilimo.
8
Page 9
1.
3 sec
충전대 설치하는 곳은 양옆 1미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
KO
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는
단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
Şarj istasyonunu yerleştirmek için her iki yanda 1,5 metrelik ve şarj istasyonunun
TR
önünde 2 metrelik boş bir alan olduğundan emin olun. Şarj istasyonunu merdivenlerin
etrafına kurmayın. Kablo sıkı olmalıdır. Şarj istasyonunu daima sert zemine yerleştirin.
Şarj istasyonunu halıya koymayın.
ON
Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение
RU
3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные
пластины касались клемм на зарядной станции.
Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy. Ustawić
PL
robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą dotykać płyt na stacji.
EN
EE
LV
LT
KO
TR
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on
the docking station.
Roboti laadimiseks lülitage see sisse, vajutades 3sekundit toitenuppu. Asetage robot
dokkimisjaama: roboti laadimisplaadid peavad puutuma kokku dokkimisjaama plaatidega.
Lai uzlādētu robotu, ieslēdziet to, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas
pogu. Novietojiet robotu uz dokstacijas tā, lai uzlādes plāksnes uz robota pieskartos
plāksnēm uz dokstacijas.
Norėdami įkrauti robotą paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę įj./išj.
mygtuką. Padėkite robotą ant įkrovimo stotelės: ant roboto esančios įkrovimo
plokštelės turi liestis su esančiomis ant įkrovimo stotelės.
yra įkrautas (akumuliatorius visiškai įkraunamas per 6 val.)
ON/OFF 버튼이 점멸하면 로봇청소기가 충전중입니다. ON/OFF 버튼이 점멸을
KO
멈추면 로봇청소기가 완전히 충전된 상태입니다(배터리가 완전히 충전되려면 6시간
걸립니다).
Açma/kapatma düğmesi yanıp söndüğünde robot şarj oluyor demektir. Açma/
TR
kapatma düğmesi yanıp sönmeyi durdurduğunda robot tamamen şarj olmuş
demektir (pilin tamamen şarj olması için 6 saat gerekir).
10
Page 11
1.
Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов.
RU
Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что
на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие-либо
предметы (сумки, обувь и т. д.).
Robot jest wyposażony w czujniki upadku, by wykrywać schody i szczeliny.
PL
Po wykryciu schodów lub szczeliny, robot zmieni kierunek. Aby poprawnie wykryć
różnicę poziomu podłogi, upewnić się, że nie ma na niej żadnych przedmiotów (toreb,
butów...) w pobliżu szczelin, schodów lub na stopniach schodów.
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
EN
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure
there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’
steps.
Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need tuvastab,
EE
siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage,
et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne).
Robotam ir krituma sensori, lai noteiktu kāpnes un spraugas. Tos nosakot, robots
LV
mainīs virzienu. Lai pareizi noteiktu grīdas līmeņu atšķirības, pārliecinieties, ka uz
grīdas spraugu vai kāpņu tuvumā un uz kāpnēm neatrodas priekšmeti (somas, apavi...).
Robotas turi aukščio jutiklius, skirtus laiptams ir plyšiams atpažinti. Juos aptikęs robotas
LT
pakeis kryptį. Kad robotas tinkamai atpažintų grindų aukščio skirtumus, įsitikinkite
kad greta plyšių, laiptų ar ant pačių laiptų nebūtų jokių daiktų (krepšių, batų...).
로봇 청소기에는 계단과 추락 공간까지의 간격을 측정하는 낙하방지 센서가 있습니다.
KO
로봇청소기는 이를 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높낮이를 제대로 감지하려면,
턱이나 계단 옆 또는 계단 위에 물체(가방, 구두 등)을 놓지 않도록 하십시오.
Robot, merdivenleri ve boşlukları tespit edebilmesi için düşme sensörlerine sahiptir.
TR
Robot merdiven ve boşlukları tespit ettiğinde yön değiştirecektir. Taban seviyesinin farkını
doğru bir şekilde tespit etmek için boşlukların ve merdivenlerin yanında veya merdiven
basamaklarında herhangi bir nesne (çanta, ayakkabı…) olmadığından emin olun.
11
Page 12
1.
Для запуска уборки нажмите кнопку «Старт» на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Aby rozpocząć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk start na robocie lub na pilocie.
PL
EN
To start the cleaning session, press the start button on the robot or on the remote.
Puhastamise alustamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil alustamisnuppu.
EE
Lai sāktu tīrīšanas sesiju, nospiediet sākšanas pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
Norėdami pradėti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
LT
pulto esantį paleidimo mygtuką.
청소를 시작하려면, 로봇청소기나 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
KO
Temizlik oturumunu başlatmak için robottaki veya uzaktan kumandadaki başlat
TR
düğmesine basın.
12
Page 13
1.
x 2
Для завершения уборки нажмите кнопку на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Чтобы вернуть робота на зарядную станцию, два раза нажмите кнопку на корпусе
робота или на пульте ДУ.
Aby zakończyć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk na robocie lub na pilocie.
PL
Aby odesłać robota ponownie do stacji dokującej, wcisnąć dwukrotnie przycisk na
robocie lub na pilocie.
To end the cleaning session, press the button on the robot or on the remote control.
EN
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button or
press the button of your remote control.
Puhastamise lõpetamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil nuppu.
EE
Roboti dokkimisjaama tagasi saatmiseks vajutage roboti nuppu kaks korda või
vajutage nuppu kaugjuhtimispuldil.
Lai beigtu tīrīšanas sesiju, nospiediet pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
Lai nosūtītu robotu atpakaļ uz dokstaciju, divas reizes nospiediet pogu uz robota vai
nospiediet tālvadības pults pogu.
Norėdami užbaigti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
LT
pulto esantį mygtuką. Norėdami nusiųsti robotą atgal į įkrovimo stotelę, dukart
spustelėkite ant roboto esantį mygtuką arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką.
청소를 끝내려면, 로봇청소기나 리모콘의 버튼을 누르십시오.
KO
로봇청소기를 충전대로 돌아가게 하려면, 로봇청소기 버튼을 2회 누르거나 리모콘
버튼을 누르십시오.
Temizlik oturumunu sonlandırmak için robottaki veya uzaktan kumandadaki
TR
düğmeye basın. Robotu şarj istasyonuna geri göndermek için robotun düğmesine iki
kez basın veya uzaktan kumandanızın düğmesine basın.
13
Page 14
1.
RANDOM
Чтобы очистить все доступные участки дома, воспользуйтесь режимом
RU
«Систематическая уборка»: нажмите на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
Aby wyczyścić wszystkie dostępne obszary domu, użyj dowolnego trybu robota:
PL
wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
To clean all accessible areas of your home, use the random mode of the robot : press
EN
the random mode button on the remote.
Et puhastada kõiki oma kodu kättesaadavaid pindu, kasutage roboti juhuslikku
EE
režiimi: selleks vajutage kaugjuhtimispuldil juhusliku režiimi nuppu.
Lai iztīrītu visas pieejamās zonas jūsu mājoklī, izmantojiet robota nejaušības režīmu:
LV
nospiediet nejaušības režīma pogu uz tālvadības pults.
Norėdami išvalyti visas prieinamas namų vietas, naudokite atsitiktinį roboto režimą:
LT
nuotolinio valdymo pultelyje spustelėkite atsitiktinio režimo mygtuką.
집안의 모든 접근 가능한 공간을 청소하려면, 로봇청소기의 랜덤 모드를 이용하십시오.
KO
리모콘의 랜덤 모드 버튼을 누릅니다.
Evinizdeki erişilebilir alanların tamamını temizlemek için robotun rastgele modunu
TR
kullanın: Uzaktan kumanda üzerindeki rastgele modu düğmesine basın.
14
Page 15
1.
EDGE
Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен»: нажмите
RU
на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
Aby wyczyścić ściany i kąty, użyj trybu krawędzi robota: wciśnij przycisk trybu
PL
krawędzi na pilocie.
To clean along the walls and in the corners use the edge mode of the robot : press the
EN
edge mode button on the remote.
Seinte äärest ja nurkadest puhastamiseks kasutage roboti servarežiimi: vajutage
EE
kaugjuhtimispuldil servarežiimi nuppu.
Lai iztīrītu zonas gar sienām un stūros, izmantojiet robota malu režīmu: nospiediet
LV
malu režīma pogu uz tālvadības pults.
Norėdami valyti palei sienas ir kampuose, naudokite roboto kraštų režimą: nuotolinio
LT
valdymo pultelyje spauskite kraštų režimo mygtuką.
벽 옆과 구석을 청소하려면 로봇청소기의 가장자리 모드를 이용하십시오. 리모콘의
KO
가장자리 모드 버튼을 누릅니다.
Duvar boyunca ve köşelerde temizlik yapmak için robotun kenar modunu kullanın:
TR
Uzaktan kumanda üzerindeki kenar modu düğmesine basın.
15
Page 16
1.
RANDOM room
Для выполнения быстрой 30-минутной уборки во всех доступных помещениях
RU
вашего дома нажмите кнопку режима «Систематическая уборка» на пульте ДУ.
Aby uruchomić krótką 30-to minutową sesję czyszczenia we wszystkich dostępnych
PL
obszarach w domu: wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
To launch a short 30 minutes cleaning session in all accessible areas of your home :
EN
press the random room mode on the remote.
Kodu kõigi pindae kiireks 30-minutiliseks puhastamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil
EE
juhusliku toa režiimi nuppu.
Lai palaistu īsu 30 minūšu tīrīšanas sesiju visās pieejamajās mājokļa zonās, nospiediet
LV
nejaušas telpas režīmu uz tālvadības pults.
Norėdami paleisti trumpą 30 min. trukmės valymo seansą visose prieinamose namų
LT
vietose, nuotolinio valdymo pultelyje nuspauskite atsitiktinio kambario režimą.
집안의 모든 접근 가능한 공간에 30분 단기 청소 모드를 시작하려면, 리모콘의 랜덤
KO
룸 모드를 누릅니다.
30 min.
Evinizdeki erişilebilir alanların tamamında 30 dakikalık kısa bir temizlik oturumu
TR
başlatmak için uzaktan kumanda üzerindeki rastgele oda moduna basın.
16
Page 17
1.
6 sec
Внимание! Пульт ДУ не может подключиться к роботу автоматически, соединение нужно
RU
настроить вручную. Для этого нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Старт»
на корпусе робота, пока она не начнет мигать оранжевым цветом.
Затем нажмите на кнопку «Старт» на пульте ДУ и одновременно с ней — на кнопку
«Старт» на роботе. Робот должен издать звуковой сигнал — это означает, что соединение
успешно установлено.
Если вы не можете подключить пульт ДУ к роботу, см. руководство по технике
безопасности. Пульт ДУ работает от 2 элементов питания типа ААА, которые не входят в
комплект поставки.
Uwaga: Pilot może nie podłączyć się automatycznie do robota i połączenie to należy
PL
wykonać ręcznie. W tym celu wciśnij przez 6 sekund przycisk startu na robocie aż
przycisk zacznie migać na pomarańczowo.
Następnie wciśnij przycisk startu na pilocie wciskając jednocześnie przycisk startu na
robocie. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy, oznacza to, że połączenie się powiodło.
Jeśli nie udaje ci się połączyć pilota z robotem, zapoznaj się z podręcznikiem
bezpieczeństwa. Aby korzystać z pilota, potrzebujesz 2 baterii AAA, do zakupienia osobno.
EN
Attention: The remote may not automatically be connected to the robot and the
connection needs to be set up manually. To do that press 6 seconds the start button on
the robot until the button blinks in orange.
Next press the start button on the remote while pressing the start button on the robot
as well. When the robot gives a bip noise the connection was successful.
In case you are not able to connect the remote to the robot please have a look at safety
book. To use the remote control, you need 2 AAA batteries not included in the pack.
17
Page 18
1.
Tähelepanu: Kaugjuhtimispult ei pruugi olla robotida automaatselt ühendatud ja
EE
ühendamine tuleb läbi viia käsitsi. Selleks vajutage roboti alustamisnuppu 6sekundit,
kuni nupp hakkab oranžilt vilkuma.
Järgmisena vajutage kaugjuhtimispuldi alustamisnuppu, vajutades samal ajal ka roboti
alustamisnuppu. Kui robot laseb kuuldavale piiksatuse, siis oli ühendamine edukas.
Kui teil ei õnnestu kaugjuhtimispulti robotiga ühendada, siis vaadake ohutusraamatut.
Kaugjuhtimispuldi kasutamiseks on vaja 2 AAA-patareid, mida ei ole seadmega kaasas.
Uzmanību! Tālvadības pults var nesavienoties automātiski ar robotu, tāpēc var būt
LV
nepieciešams izveidot savienojumu manuāli. Lai to izdarītu, uz 6 sekundēm nospiediet
sākšanas pogu uz robota, līdz poga mirgo oranžā krāsā.
Pēc tam nospiediet sākšanas pogu uz tālvadības pults, vienlaicīgi nospiežot sākšanas
pogu arī uz robota. Kad robots atskaņo signālu, savienojums ir sekmīgi izveidots.
Gadījumā, ja nevarat savienot tālvadības pulti ar robotu, lūdzu, skatiet drošības grāmatu.
Lai izmantotu tālvadības pulti, nepieciešami 2 AAA akumulatori, kas nav iekļauti komplektā.
Dėmesio. Nuotolinio valdymo pultelis gali automatiškai neprisijungti prie roboto – ryšį
LT
gali tekti nustatyti rankiniu būdu. Norėdami tai padaryti nuspauskite ant roboto esantį
mygtuką 6 sekundes, kol mygtukas ims mirksėti oranžine spalva.
Tuomet nuspauskite ant nuotolinio valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką nuo pat metu
spausdami ant roboto esantį paleidimo mygtuką. Ryšys užmezgamas robotui supypsėjus.
Jei nepavyktų nuotolinio valdymo pulto susieti su robotu, žiūrėkite saugos knygą. Norint
naudoti nuotolinio valdymo pultą jums prireiks 2 AAA baterijų, kurios pakuotėje netiekiamos.
주의: 리모콘이 로봇청소기와 자동으로 연결되지 않을 수 있으며 수동 연결 설정이
KO
필요할 수 있습니다. 수동 연결은 로봇청소기의 시작 버튼이 오렌지색으로 깜박일
때까지 6초간 누르십시오.
로봇청소기의 시작 버튼을 누르고 있는 채로 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
로봇청소기에서 삐 소리가 나면 연결이 제대로 된 것입니다.
리모콘이 로봇청소기와 연결이 되지 않을 경우 사용설명서를 참고하십시오.
리모콘을 사용하려면 AAA 배터리 2개가 필요합니다(제품에 포함되지 않음).
Dikkat: Uzaktan kumanda otomatik olarak robota bağlanmayabilir ve
TR
bağlantının manuel olarak kurulması gerekir. Bu işlem için düğme turuncu renkte
yanıp sönene kadar
robottaki başlat düğmesine 6 saniye boyunca basın.
Ardından robotun üzerindeki başlat düğmesini basılı tutarken uzaktan kumandadaki
başlat düğmesine basın. Robot bip sesi çıkardığında bağlantı başarılıyla kurulmuş
demektir. Uzaktan kumandayı robota bağlayamamanız durumunda lütfen güvenlik
kitabına bakın. Uzaktan kumandayı kullanmak için pakete dahil olmayan 2 AAA pil
gerekir.
18
Page 19
-
+
+
-
BIP
2.
Чтобы установить время на роботе, нажмите на кнопку часов на пульте ДУ.
RU
1. Установите нужный час с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
2. Когда выберете час, нажмите на кнопку «Вправо», чтобы установить минуты.
Выберите нужное время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
3. Когда выберете часы и минуты, подтвердите настройки, нажав кнопку «Старт»
на пульте ДУ. Робот подтвердит настройки звуковым сигналом.
Aby ustawić czas działania robota w dzień, wciśnij przycisk zegara na pilocie.
PL
1. Ustaw godzinę dnia za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
2. Po ustawieniu godziny wciśnij prawą strzałkę, by kontynuować ustawianie minut.
Ustaw minuty za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
3. Po ustawieniu godziny i minut potwierdź kongurację wciskając przycisk start na
pilocie. Robot potwierdzi ustawienie sygnałem dźwiękowym.
To set up the time of the day for your robot press the clock button on the remote.
EN
1. Set the hour of the day with the up and down arrows on the remote.
2. When the hour is set, press the right arrow to continue setting the minutes. To set
the minutes, use the up and down arrows on the remote.
3. When the hours and minutes are set, conrm the conguration by pressing the
start button on the remote. The robot will conrm the setting with a bip noise.
*
19
Page 20
2.
Roboti kellaaja seadistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil kella nuppu.
EE
1. Määrake kaugjuhtimispuldi üles- ja allanooltega tund.
2. Kui tund on määratud, siis vajutage paremnoolt, et määrata minut. Minuti
määramiseks kasutage kaugjuhtimispuldi üles- ja allanoolt.
3. Kui tund ja minut on paigas, siis kinnitage valik, vajutades kaugjuhtimispuldi
alustamisnuppu. Robot kinnitab sätte piiksatusega.
Lai robotam iestatītu dienas laiku, nospiediet pulksteņa pogu uz tālvadības pults.
LV
1. Iestatiet dienas stundu, izmantojot bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
2. Kad stunda ir iestatīta, nospiediet bultiņu pa labi, lai turpinātu ar minūšu iestatīšanu.
Lai iestatītu minūtes, izmantojiet bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
3. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, apstipriniet kongurāciju, nospiežot sākšanas
pogu uz tālvadības pults. Robots apstiprinās iestatījumu, atskaņojot signālu.
Norėdami nustatyti roboto laiką, spustelėkite ant nuotolinio valdymo pulto esantį
LT
laikrodžio mygtuką.
1. Ant nuotolinio pulto esančiomis rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valandas.
2. Nustatę valandas spauskite dešiniąją rodyklę, kad nustatytumėte minutes.
Norėdami nustatyti minutes naudokite ant nuotolinio pulto esančias rodykles
aukštyn ir žemyn.
3. Nustatę valandas ir minutes patvirtinkite kongūraciją paspaudę ant nuotolinio
valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką. Robotas nustatymus patvirtins
pyptelėjimu.
*
로봇청소기의 시간을 설정하려면 리모콘의 시계 버튼을 누르십시오.
KO
1. 리모콘의 위아래 화살 버튼으로 시를 설정합니다.
2. 시가 설정되면, 오른쪽 화살표를 눌러 분을 설정합니다. 리모콘의 위아래 화살
버튼으로 분을 설정합니다.
3. 시, 분을 맞추고 나면, 리모콘의 시작 버튼을 눌러 설정을 마칩니다. 로봇청소기가
삐 소리를 내면 설정이 완료된 것입니다.
Robotunuz için günün saatini ayarlamak istiyorsanız uzaktan kumanda üzerindeki
TR
saat düğmesine basın.
1. Uzaktan kumandadaki yukarı ve aşağı oklarla günün saatini ayarlayın.
2. Saat ayarlandığında dakikayı ayarlamaya geçmek için sağ oka basın. Dakikayı
ayarlamak için uzaktan kumandadaki yukarı ve aşağı oklarını kullanın.
3. Saat ve dakika ayarlandığında uzaktan kumandadaki başlat düğmesine basarak
yapılandırmayı onaylayın. Robot, bir bip sesi ile ayarı onaylar.
20
Page 21
3.
month
-
+
-
+
-
BIP
Для настройки времени ежедневной уборки нажмите на кнопку расписания на
RU
пульте ДУ.
1. С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ выберите час начала уборки.
2. Когда выберете час, нажмите на кнопку «Вправо», чтобы установить минуты.
Выберите нужное время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
3. Когда выберете часы и минуты, подтвердите настройки, нажав кнопку «Старт»
на пульте ДУ. Робот подтвердит настройки звуковым сигналом. Робот будет
каждый день начинать уборку в заданное время.
Aby ustawić program sesji czyszczenia robota, wciśnij przycisk programu na pilocie.
PL
1. Ustaw godzinę rozpoczęcia czyszczenia za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
2. Po ustawieniu godziny wciśnij prawą strzałkę, by kontynuować ustawianie minut. Ustaw
minuty za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
3. Po ustawieniu godziny i minut potwierdź kongurację wciskając przycisk start na pilocie.
Robot potwierdzi ustawienie sygnałem dźwiękowym. Robot rozpocznie czyszczenie
codziennie o zaprogramowanej godzinie.
EN
To set up an every day scheduled cleaning session for your robot press the schedule
button on the remote.
1. Set the hour to start the cleaning with the up and down arrows on the remote.
2. When the hour is set, press the right arrow to continue setting the minutes. To set
the minutes, use the up and down arrows on the remote.
3. When the hours and minutes are set, conrm the conguration by pressing the
start button on the remote. The robot will conrm the setting with a bip noise. The
Robot will start cleaning everyday at the scheduled hour.
1. Määrake puhastamise algustund kaugjuhtimispuldi üles- ja allanooltega.
2. Kui tund on määratud, siis vajutage paremnoolt, et määrata minut. Minuti
määramiseks kasutage kaugjuhtimispuldi üles- ja allanoolt.
3. Kui tund ja minut on paigas, siis kinnitage valik, vajutades kaugjuhtimispuldi
alustamisnuppu. Robot kinnitab sätte piiksatusega. Robot alustab igapäevast
puhastamist määratud tunnil.
Lai robotam iestatītu ikdienas plānotu tīrīšanu, nospiediet graka pogu uz tālvadības pults.
LV
1. Iestatiet stundu, kurā sākt tīrīšanu, izmantojot bultiņas augšup un lejup uz
tālvadības pults.
2. Kad stunda ir iestatīta, nospiediet bultiņu pa labi, lai turpinātu ar minūšu iestatīšanu.
Lai iestatītu minūtes, izmantojiet bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
3. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, apstipriniet kongurāciju, nospiežot sākšanas
pogu uz tālvadības pults. Robots apstiprinās iestatījumu, atskaņojot signālu.
Robots katru dienu sāks tīrīšanu plānotajā stundā.
Norėdami nustatyti kasdienį valymo seansą, spauskite ant nuotolinio valdymo pulto
LT
esantį planavimo mygtuką.
1. Ant nuotolinio pulto esančiomis rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valymo
pradžios valandą.
2. Nustatę valandas spauskite dešiniąją rodyklę, kad nustatytumėte minutes.
Norėdami nustatyti minutes naudokite ant nuotolinio pulto esančias rodykles
aukštyn ir žemyn.
3. Nustatę valandas ir minutes patvirtinkite kongūraciją paspaudę ant nuotolinio
valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką. Robotas nustatymus patvirtins
pyptelėjimu. Robotas ims valyti kasdien nustatytą valandą.
매일 청소 세션을 설정하려면 리모콘의 스케줄 버튼을 누르십시오.
KO
1. 리모콘의 위아래 화살 버튼으로 청소 시작 시를 설정합니다.
2. 시가 설정되면, 오른쪽 화살표를 눌러 분을 설정합니다. 리모콘의 위아래 화살
버튼으로 분을 설정합니다.
3. 시, 분을 맞추고 나면, 리모콘의 시작 버튼을 눌러 설정을 마칩니다. 로봇청소기가
삐 소리를 내면 설정이 완료된 것입니다. 로봇청소기는 매일 설정된 시간에 청소를
시작할 것입니다.
Robotunuz için günlük olarak planlanmış bir temizlik oturumu ayarlamak için
TR
uzaktan kumandadaki planlama düğmesine basın.
1. Uzaktan kumandadaki yukarı ve aşağı oklarıyla temizliğe başlanacak saati ayarlayın.
2. Saat ayarlandığında dakikayı ayarlamaya geçmek için sağ oka basın. Dakikayı
ayarlamak için uzaktan kumandadaki yukarı ve aşağı oklarını kullanın.
3. Saat ve dakika ayarlandığında uzaktan kumandadaki başlat düğmesine basarak
yapılandırmayı onaylayın. Robot, bir bip sesi ile ayarı onaylar. Robot, her gün
planlanan saatte temizliğe başlayacaktır.
22
Page 23
3.
month
BIP
Для отмены ежедневной уборки нажмите и удерживайте кнопку расписания
RU
в течение 3 секунд. Отмену ежедневной уборки робот подтвердит звуковым
сигналом, а время начала уборки исчезнет с пульта.
Aby anulować zaprogramowaną dzienną sesję czyszczenia, wciśnij ponownie przycisk
PL
programu przez 3 sekundy. Robot potwierdzi anulowania zaprogramowanej dziennej
sesji czyszczenia sygnałem dźwiękowym a godziny programu zniknie z pilota.
To cancel the every day scheduled cleaning session press 3 seconds the schedule
EN
button again. When the every day scheduled cleaning session is canceled the robot
will conrm this with a bip noise and the schedule timing will disappear from the
remote.
Igapäevase puhastusaja tühistamiseks vajutage graakunuppu uuesti 3sekundit. Kui
EE
igapäevane plaaniline puhastamine tühistatakse, siis kinnitab robot seda piiksatusega
ning plaaniline koristusaeg kaob kaugjuhtimispuldilt.
LV
LT
KO
TR
Lai atceltu ikdienas plānoto tīrīšanas sesiju, uz 3 sekundēm nospiediet graka pogu
vēlreiz. Kad ikdienas plānotā tīrīšanas sesija ir atcelta, robots to apstiprinās, atskaņojot
signālu, un plānotais laiks pazudīs no tālvadības pults.
Norėdami atšaukti suplanuotą kasdienį valymo seansą, dar kartą 3 sekundes
nuspauskite planavimo mygtuką. Atšaukus kasdienį suplanuotą valymo seansą,
robotas tai patvirtins pyptelėjimu, o suplanuotas laikas pranyks iš nuotolinio valdymo
pulto.
매일 예정된 청소 설정을 취소하려면 스케줄 버튼을 다시 3초간 누르십시오. 매일
예정된 청소 설정이 취소되면 로봇청소기에서 삐 소리가 나고 리모콘에서 스케줄
타이밍이 사라집니다.
Günlük olarak planlanmış temizlik oturumunu iptal etmek için planlama düğmesine
tekrar 3 saniye boyunca basın. Günlük olarak planlanmış temizlik oturumu iptal
edildiğinde robot, bunu bir bip sesiyle onaylar ve planlanan saat, uzaktan kumandadan
kaybolur.
23
Page 24
4.
month
Пылесборник необходимо очищать как минимум раз в неделю. Нажмите на
RU
кнопку на задней поверхности робота и извлеките контейнер для мусора.
Откиньте крышку, чтобы очистить его.
Robota należy opróżnić i czyścić co najmniej raz w tygodniu. Popchnąć przycisk z tyłu
PL
robota i wyciągnąć pojemnik na kurz. Aby go opróżnić, zdjąć pokrywkę.
The robot should be emptied and cleaned at least once a week. Push the button on
EN
the backside of the robot and pull out the dust container. To empty it, ip o the
cover.
Robotit tuleb tühjendada ja puhastada vähemalt kord nädalas. Vajutage roboti
EE
tagaküljel olevat nuppu ja tõmmake tolmunõu välja. Selle tühjendamiseks võtke kaas
pealt.
Robots ir jāiztukšo un jāiztīra vismaz reizi nedēļā. Nospiediet pogu robota aizmugurē
LV
un izvelciet putekļu tvertni. Lai to iztukšotu, atveriet pārsegu.
Robotą reikia ištuštinti ir išvalyti bent kartą per savaitę. Nuspauskite galinėje
LT
roboto pusėje esantį mygtuką ir ištraukite dulkių talpyklą. Norėdami ištuštinti,
nuimkite dangtį.
로봇청소기는 최소한 일주일에 한 번 먼지통을 비우고 닦아줘야 합니다. 로봇청소기
KO
뒷면 버튼을 누르고 먼지통을 당겨 빼십시오. 뚜껑을 열어 먼지통을 비웁니다.
Robot haftada en az bir kez boşaltılıp temizlenmelidir. Robotun arka tarafındaki
TR
düğmeye basın ve toz haznesini çıkarın. Boşaltmak için robotun kapağını açın.
24
Page 25
4.
month
Извлеките фильтры из контейнера для мусора, чтобы очистить их. Для очистки
RU
сетчатого фильтра держите его над мусорным ведром и аккуратно постучите по
нему с обратной стороны.
Промойте фильтр из пеноматериала, сетчатый фильтр и контейнер для мусора
чистой водой. Не мочите фильтр тонкой очистки (белый).
Filtry należy wyjąć z pojemnika na kurz przed czyszczeniem. Wyczyść kratkę ltra z
PL
tyłu za pomocą miękkiej gąbki nad koszem.
Wyczyścić ltr piankowy, kratkę ltra i pojemnik na kurz w czystej wodzie. Nie moczyć
ltra drobnych pyłów (biały ltr).
To clean the lters remove them from the dust container. Tap the lter grid gently
EN
over a garbage bin to shake o the dust.
Wash the foam lter, lter grid and dust container with clear water. Do not wet the
ne dust lter (white lter).
Filtrite puhastamiseks eemaldage need tolmunõust. Koputage ltrihoidikut tolmu
EE
eemaldamiseks õrnalt prügikasti kohal.
Peske vahtltrit, ltrihoidikut ja tolmunõud puhta veega. Ärge tehke märjaks
peenltrit (valget ltrit).
Lai iztīrītu ltrus, izņemiet tos no putekļu tvertnes. Viegli uzsitiet pa ltra režģi
LV
virs atkritumu tvertnes, lai nokratītu putekļus.
Nomazgājiet putu ltru, ltra režģi un putekļu tvertni ar tīru ūdeni. Neslapiniet
smalko putekļu ltru (balto ltru).
Norėdami išvalyti ltrus, išimkite juos iš dulkių talpyklos. Švelniai pakratykite ltravimo
LT
tinklelį virš šiukšliadėžės, kad nupurtytumėte dulkes.
Išplaukite putplasčio ltrą, ltravimo tinklelį ir dulkių talpyklą švariu vandeniu.
Nesušlapinkite tankaus dulkių ltro (baltos spalvos ltro).
필터 청소를 하려면 먼지통에서 필터를 분리합니다. 필터 틈새를 먼지통 위 뒷면에
KO
있는 솔로 닦습니다.
스펀지 필터, 그물망 필터와 먼지통을 깨끗한 물로 청소합니다. 미세먼지 필터(흰색
필터)는 물로 닦지 마십시오.
Filtreleri temizlemek üzere toz haznesinden çıkarın. Tozu boşaltmak için ltre
TR
ızgarasına bir çöp kutusunun üzerinde hafçe vurun.
Köpük ltreyi, ltre ızgarasını ve toz haznesini temiz suyla yıkayın. İnce toz ltresini
(beyaz ltre) ıslatmayın.
25
Page 26
12h
4.
month
Дайте деталям высохнуть в течение прибл. 12 часов. Не пользуйтесь влажными
RU
фильтрами или контейнером для мусора. После высыхания установите фильтры
обратно в контейнер для мусора.
Odczekać, aż wszystkie części wyschną przez około 12 godzin. Nie używać mikrego
PL
ltra lub pojemnika na kurz. Po wyschnięciu włożyć ltry z powrotem do pojemnika
na kurz.
Let all parts dry approximately 12hours. Do not use wet lter or dust container. When
EN
dry put the lters back in the dust container.
Laske kõigil osadel umbes 12 tundi kuivada. Ärge kasutage märga ltrit ega
EE
tolmunõud. Kui ltrid on kuivad, pange need tolmunõusse tagasi.
Ļaujiet visām daļām nožūt aptuveni 12 stundas. Nelietojiet slapju ltru vai putekļu
LV
tvertni. Ievietojiet ltrus atpakaļ putekļu tvertnē, kad tie ir sausi.
Leiskite visoms dalims išdžiūti maždaug 12 val. Nenaudokite šlapio ltro ar dulkių
LT
talpyklos. Išdžiūvus sudėkite ltrus atgal į dulkių talpyklą.
모든 부품을 약 12시간 건조시킵니다. 필터나 먼지통을 젖은 채 사용하지 마십시오.
KO
필터가 건조되면, 먼지통에 다시 넣어주십시오.
Tüm parçaları yaklaşık 12 saat boyunca kurumaya bırakın. Islak ltre veya toz haznesi
TR
kullanmayın. Kuruduğunda ltreleri toz haznesine geri takın.
26
Page 27
4.
month
year
NEW
NEW
Для поддержания оптимальных условий работы заменяйте фильтр тонкой
RU
очистки и поролоновый фильтр каждые 6 месяцев.
Co 6 miesięcy wymienić ltr drobnych pyłów i ltr piankowy na nowe, by zachować
PL
optymalną skuteczność.
Every 6 months replace the ne dust and foam lter with new ones to maintain
EN
optimal performance.
Optimaalse töö tagamiseks vahetage peen- ja vahtlter iga 6kuu tagant uute vastu
EE
välja.
Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet smalko putekļu un putu ltru, lai uzturētu optimālu
LV
veiktspēju.
Kas 6 mėn. pakeiskite smulkų dulkių ltrą ir putplasčio ltrą naujais, kad išlaikytumėte
LT
optimalius rezultatus.
최적의 성능을 위하여, 6개월마다 미세먼지 필터와 스펀지 필터를 새것으로 교체해
KO
주십시오.
Optimum performansı korumak için ince toz ltresini ve köpük ltreyi her 6 ayda bir
TR
yenisiyle değiştirin.
27
Page 28
1
2
4.
month
Очищайте щетку робота раз в нелелю. Чтобы извлечь щетку, переверните робот,
RU
откройте защелки и выньте крышку щетки.
Czyścić szczotkę robota raz w tygodniu. W tym celu obróć robota do góry nogami.
PL
Aby wyjąć szczotkę, otworzyć osłonę szczotki popychając 2 zatrzaski i wyciągnąć
osłonę. Następnie wyjąć szczotkę z robota. Wyjąć szczotkę z robota.
Clean the brush of the robot once a week. To do that turn the robot upside down.
EN
To remove the brush, open the brush guard by pushing the 2 snap latches and pull it
up. Then pull out the brush from the robot.
Kord nädalas puhastage roboti harja. Selleks keerake robot kummuli.
EE
Harja eemaldamiseks avage harjakate, vajutades 2 riivile, ja tõmmake harja üles.
Seejärel tõmmake hari roboti küljest lahti.
Reizi nedēļā notīriet robota birsti. Lai to izdarītu, apgrieziet robotu otrādi.
LV
Lai noņemtu birsti, atveriet birstes nodalījumu, pabīdot 2 ksatorus, un velciet to
augšup. Pēc tam izvelciet birsti no robota.
Kartą per savaitę nuvalykite roboto šluotelę. Norėdami tai padaryti apverskite robotą
LT
aukštyn kojomis. Norėdami išimti šluotelę, atidarykite šluotelės apsaugą nuspaudę 2
užspaudžiamus užraktus ir jį pakelkite. Tuomet iš roboto ištraukite šluotelę.
로봇청소기의 회전솔을 일주일에 한 번 청소해 주십시오. 회전솔을 청소하려면
KO
로봇청소기를 뒤집습니다.
회전솔을 분리하려면, 고정장치 2개를 누르고 당겨 회전솔 보호 커버를 엽니다. 그
다음 로봇청소기에서 회전솔을 당겨 뺍니다.
Robotun fırçasını haftada bir kez temizleyin. Bu işlem için robotu ters çevirin.
TR
Fırçayı çıkarmak için 2 geçmeli mandalı iterek fırça muhafazasını açın ve yukarı
çekin. Ardından fırçayı robottan çıkarın.
28
Page 29
4b.
month
**
Для очистки щетки обрезайте волосы ножницами.
RU
Очищайте боковые щетки робота сухой чистой тканью.
Aby wyczyścić szczotkę, użyć nożyczek, by wyciąć włosy.
PL
Wyczyść boczne szczotki robota za pomocą suchej, czystej szmatki.
To clean the brush, use scissors to cut o the hair.
EN
Clean the lateral brushes of the robot with a dry clean cloth.
Harja puhastamiseks kasutage kääre, et eemaldada juuksekarvad.
EE
Puhastage roboti külgharju puhta kuiva lapiga.
Tīrot birsti, izmantojiet šķēres, lai nogrieztu ieķērušos matus.
LV
Robota sānu birstes tīriet ar sausu, tīru drānu.
Norėdami išvalyti šluotelę, plaukams nukirpti naudokite žirkles.
Fırçayı temizlemek için bir makas yardımıyla dolanan saçları kesin.
TR
Robotun yan fırçalarını kuru ve temiz bir bezle temizleyin.
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름 / TR Modele bağlı olarak
*
29
Page 30
4b.
month
NEW
**
Каждые 6 месяцев заменяйте боковые щетки на новые. Для этого открутите
RU
старые, и прикрутите на их место новые.
Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy.
PL
Wyrzucić stare szczotki i wymienić je na nowe. Przykręcić nowe szczotki do robota.
Replace lateral brushes every 6 months.
EN
Throw away the old brushes and replace them with new ones. Screw the new brushes
on the robot.
Vahetage külgharjad iga 6kuu tagant välja.
EE
Visake vanad harjad ära ja vahetage uute vastu. Kruvige uued harjad roboti külge.
Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet sānu birstes.
LV
Izmetiet vecās birstes, nomainot tās ar jaunām. Pieskrūvējiet jaunās birstes uz robota.
Šonines šluoteles keiskite kas 6 mėn.
LT
Išmeskite senas šluoteles ir pakeiskite jas naujomis. Prie roboto prisukite naujas
šluoteles.
측면 솔은 6개월마다 교체해 주십시오.
KO
오래된 솔은 버리고 새것으로 교체하십시오. 새 솔을 로봇청소기에 나사로 고정합니다.
*
*
Yan fırçaları 6 ayda bir değiştirin.
TR
Eski fırçaları atın ve yenilerini takın. Yeni fırçaları robota vidalayın.
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름 / TR Modele bağlı olarak
*
30
Page 31
4b.
month
OFF
Внимание! Перед тем как касаться сенсорных частей робота, выключите его,
RU
удерживая кнопку в течение 3 секунд.
Uwaga: Przed dotknięciem wrażliwych części robota, upewnić się, że jest on wyłączony
PL
wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy.
Attention: Before touching sensitive parts of the robot make sure it is turned o by
EN
pressing the on / o button 3 seconds.
Tähelepanu! Enne roboti tundlike osade puudutamist veenduge, et robot on välja
EE
lülitatud, vajutades toitenuppu 3sekundit.
Uzmanību! Pirms pieskaraties robota sensitīvajām daļām, pārliecinieties, ka tas ir
LV
izslēgts, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Dėmesio. Prieš liesdami jautrias roboto dalis įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Tai
LT
padaryti galite 3 sekundes nuspausdami įj./išj. mygtuką.
주의: 로봇청소기의 취급 주의할 부분을 만지기 전에 먼저 ON/OFF 버튼을 3초 눌러
KO
전원을 끄십시오.
Dikkat: Robotun hassas parçalarına dokunmadan önce açma/kapatma düğmesine 3
TR
saniye boyunca basarak robotun kapandığından emin olun.
31
Page 32
4b.
month
Очищайте следующие детали мягкой сухой тканью раз в неделю: контактные
RU
пластины робота, датчики падения, датчик расстояния и клеммы станции.
Raz w tygodniu czyścić następujące części czystą, suchą szmatką: płyty ładujące
PL
robota, czujniki upadku, czujnik odległości i płyty ładujące stacji ładującej.
Once a week clean the following parts with a dry soft cloth: charging plates of the
EN
robot, drop sensors, distance sensor and charging plates at the docking station.
Puhastage kord nädalas järgmisi osi puhta kuiva lapiga: roboti laadimisplaadid,
EE
kukkumisandurid, kaugusandur ja dokkimisjaama laadimisplaadid.
Reizi nedēļā ar sausu, mīkstu drānu notīriet robota uzlādes plāksnes, krituma sensorus,
LV
attāluma sensoru un uzlādes plāksnes pie dokstacijas.
Vieną kartą per savaitę valykite toliau pateiktas dalis sausa, minkšta šluoste: roboto įkrovimo
LT
plokšteles, aukščio jutiklius, atstumo jutiklį ir įkrovimo stotelės įkrovimo plokšteles.
로봇청소기 충전 단자, 낙하방지 센서, 거리 센서와 충전대의 충전 단자는 일주일에
KO
한 번 부드러운 마른 천으로 청소해 주십시오.
Şu parçaları haftada bir kez kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin: robotun şarj
TR
plakaları, düşme sensörleri, mesafe sensörü ve şarj istasyonundaki şarj plakaları.
32
Page 33
4b.
month
КомпонентОчистка компонентаЗамена компонента
Пылесборник
ФильтрОдин раз в неделюДважды в год
ЩеткаОдин раз в неделюПри необходимости
Зарядная станцияОдин раз в неделюНеприменимо
Датчики паденияОдин раз в неделюНеприменимо
Переднее колесоОдин раз в неделюНеприменимо
Боковые щеткиОдин раз в месяцДважды в год
Element składowy Czyszczenie pojemnikaWymiana pojemnika
Pojemnik na kurzPo każdym użyciuNie dotyczy
FiltrRaz w tygodniuDwa razy w roku
После каждого
использования
Неприменимо
SzczotkaRaz w tygodniuJeśli jest to konieczne
Podstawka do
ładowania
Czujniki upadkuRaz w tygodniuNie dotyczy
Przednie kołoRaz w tygodniuNie dotyczy
Głowice szczotek Raz w miesiącu Dwa razy w roku
Raz w tygodniuNie dotyczy
33
Page 34
4b.
month
ComponentCleaning the componentReplacing the component
Dust collectorAfter each useNot applicable
FilterOnce a weekTwice per year
BrushOnce a weekIf required
Charging baseOnce a weekNot applicable
Fall sensorsOnce a weekNot applicable
Front wheelOnce a weekNot applicable
Brush headsOnce a monthTwice per year
OsaOsa puhastamineOsa vahetamine
TolmukogujaPärast igat kasutuskordaEi rakendu
FilterKord nädalasKaks korda aastas
HariKord nädalasVajadusel
LaadimisalusKord nädalasEi rakendu
KukkumisanduridKord nädalasEi rakendu
EsiratasKord nädalasEi rakendu
Harja peadKord kuusKaks korda aastas
34
Page 35
4b.
month
DetaļaDetaļas tīrīšanaDetaļas nomaiņa
Putekļu savācējsPēc katras lietošanasNeattiecas
FiltrsReizi nedēļāDivas reizes gadā
BirsteReizi nedēļāJa nepieciešams
Uzlādes bāze Reizi nedēļāNeattiecas
Krituma sensoriReizi nedēļāNeattiecas
Priekšējais ritenisReizi nedēļāNeattiecas
Birstes galvasReizi mēnesīDivas reizes gadā
KomponentasKomponento valymasKomponento keitimas
Dulkių rinkiklisPo kiekvieno naudojimoNetaikoma
FiltrasKartą per savaitęDukart per metus
ŠluotelėKartą per savaitęJei reikia
Įkrovimo bazėKartą per savaitęNetaikoma
Aukščio jutikliaiKartą per savaitęNetaikoma
Priekinis ratukasKartą per savaitęNetaikoma
Šluotelių galvutėsKartą per mėnesįDukart per metus
35
Page 36
4b.
month
부품부품 청소부품 교체
먼지통매사용 후해당 안 됨
필터일주일에 한 번일년에 두 번
솔일주일에 한 번필요 시
충전대일주일에 한 번해당 안 됨
낙하방지 센서일주일에 한 번해당 안 됨
앞바퀴일주일에 한 번해당 안 됨
솔헤드한달에 한 번일년에 두 번
ParçaParçanın temizlenmesiParçanın değiştirilmesi
Toz toplayıcıHer kullanım sonrasındaGeçerli değil
FiltreHaftada birYılda iki kez
FırçaHaftada birGerekirse
Şarj tabanıHaftada birGeçerli değil
Düşme sensörleriHaftada birGeçerli değil
TekerleklerAyda birGeçerli değil
Yan fırçalarAyda birYılda iki kez
36
Page 37
5.
Не выбрасывайте робот вместе с бытовыми отходами.
RU
Надевайте перчатки и средства защиты.
Nie wyrzucaj robota do kosza.
PL
Zawsze noś rękawice i ochronę.
Do not throw the robot in the bin.
EN
Always wear gloves and protection.
Ärge visake robotit olmejäätmete hulka.
EE
Kasutage alati kindaid ja kaitsevahendeid.
Neizmetiet robotu atkritumos.
LV
Vienmēr lietojiet cimdus un aizsarglīdzekļus.
Neišmeskite roboto į šiukšliadėžę
LT
Visuomet dėvėkite pirštines ir apsaugines priemones.
로봇청소기를 쓰레기통에 버리지 마십시오.
KO
늘 장갑과 보호장비를 착용하십시오.
Robotu çöp kutusuna atmayın.
TR
Daima eldiven ve koruyucu ekipman kullanın.
37
Page 38
5.
1
2
3
OFF
Внимание! Выключите робот перед извлечением аккумулятора. Для доступа к
RU
отсеку аккумулятора, переверните робот, нажмите на защелки отсека и извлеките
аккумулятор. Утилизируйте робот и аккумулятор.
Uwaga: Wyłącz robota zanim wyjmiesz baterie. Obróć robot do góry nogami, by
PL
uzyskać dostęp do szczeliny baterii. Wyjąć baterię wciskając zatrzaski szczeliny baterii
i wyciągnąć baterię. Odłącz baterie od robota. Wymień baterie i robota.
Attention: Before removing the battery turn o the robot. Turn the robot upside down
EN
to get access to the battery slot. Remove the battery by pressing snap latches of the
battery slot and pull the battery up. Disconnect the battery from the robot. Recycle
the battery and robot.
Tähelepanu! Enne aku eemaldamist lülitage robot välja. Akupesa avamiseks keerake
EE
robot kummuli. Eemaldage aku, vajutades akupesa riividele. Tõmmake akut üles.
Võtke aku robotist välja. Suunake aku ja robot ringlusesse.
Uzmanību! Pirms izņemat akumulatoru, izslēdziet robotu. Apgrieziet robotu otrādi,
LV
lai piekļūtu akumulatora nodalījumam. Izņemiet akumulatoru, piespiežot akumulatora
nodalījuma ksatorus, un izvelciet akumulatoru. Atvienojiet akumulatoru no robota.
Nododiet akumulatoru un robotu pārstrādei.
Dėmesio. Prieš išimdami akumuliatorių išjunkite robotą. Norėdami pasiekti
LT
akumuliatoriaus angą apverskite robotą aukštyn. Akumuliatorių išimsite nuspaudę
akumuliatoriaus angos užspaudžiamus užraktus ir ištraukę akumuliatorių. Atjunkite
akumuliatorių nuo roboto. Perdirbkite akumuliatorių ir robotą.
주의: 배터리 분리 전 로봇청소기 전원을 끄십시오. 배터리 슬롯에 접근하려면
KO
로봇청소기를 뒤집어야 합니다. 배터리 슬롯 고정장치를 누르고 위로 당겨 배터리를
분리합니다. 배터리를 로봇청소기에서 분리합니다. 배터리와 로봇청소기를
재활용합니다.
Dikkat: Pili çıkarmadan önce robotu kapatın. Pil yuvasına erişmek için robotu ters
TR
çevirin. Pil yuvasının geçmeli mandallarına bastırarak pili çıkarın ve yukarı doğru
çekin. Pilin robotla bağlantısını kesin. Pil ve robotu geri dönüştürün.
38
Page 39
6.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
39
Page 40
6.
ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ВАШИМ ПРИБОРОМ?
RU
В зависимости от модели:
• Зарядное устройство нагревается
4Это вполне нормальное явление. Пылесос может постоянно оставаться подключенным к зарядному
устройству без какого-либо риска
• Зарядное устройство подключено, но прибор не заряжается
- Зарядное устройство не подключено к прибору или вышло из строя.
4 Убедитесь, что зарядное устройство подключено или обратитесь в авторизованный сервисный центр для
замены зарядного устройства
• Прибор выключается во время работы
- Возможно, прибор перегрелся.
4 Выключите прибор и дайте ему остыть в течение не менее 1 часа.
4 В случае повторного перегрева обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Прибор выключился после того, как индикатор зарядки начал мигать
- Прибор разряжен.
4 Зарядите пылесос.
•Электрощетка работает хуже или издает необычный шум
- Вращающаяся щетка или шланг засорены.
4 Выключите пылесос и очистите их.
-Щетка изношена.
4 Обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы заменить щетку.
- Ремень изношен.
4 Обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы заменить ремень.
• Электрощетка останавливается во время работы пылесоса
- Сработала система защиты.
4 Выключите пылесос. Убедитесь, что ничто не мешает вращению щетки, в противном случае удалите
блокирующий предмет и очистите электрощетку, а затем снова включите пылесос.
• Пылесос начал хуже всасывать мусор, шуметь и свистеть
- Всасывающий канал частично забит.
4 Очистите его от засорения
- Пылесборник заполнен.
4 Опустошите и очистите его.
- Неправильно установлен пылесборник.
4 Установите его правильно.
- Всасывающая головка загрязнена.
4 Снимите электрощетку и очистите ее.
- Поролоновый фильтр защиты мотора забился.
4 Прочистите его.
40
Page 41
6.
RG68XX
Мигающий
индикатор
ошибки
Два раза мигает красным с одним звуковым
сигналом
Три раза мигает красным с одним звуковым
сигналом
Пять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Шесть раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Семь раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Восемь раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Девять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Десять раз мигает красным с одним звуковым
сигналом
Одиннадцать раз мигает
красным с одним звуковым сигналом
Двенадцать раз мигает
красным с одним звуковым сигналом
Четырнадцать раз мигает красным с одним
звуковым сигналом
Наименование
Тип ошибки Способы устране-
ошибки
Неисправность левого
колеса
Неисправность правого
колеса
Неисправность переднего колеса
Неисправность датчика
поверхности
Низкий заряд аккумулятора
Неисправность переднего бампера
Неисправность главной
щетки
Неисправность боковой
щетки
Неисправность cканирования объектов (ToF)
Неисправность вентилятора
Неисправность зарядкиУстройство не подклю-
Левое колесо не вращается и перегружено.
Правое колесо не вращается и перегружено.
Переднее колесо застряло и не вращается.
Возникла проблема в
си стеме сканирования
поверхности.
Слишком низкий заряд
аккумулятора (но не
критический для перезарядки уровень).
Ударные переключатели
на переднем корпусе
слева и справа не возвращаются в исходное
положение.
Ось главной щетки загрязнена, перегружена
Ось боковой щетки
загрязнена или заблокирована.
Возникла проблема в
си стеме сканирования
объектов (ToF).
Вентилятор не вращается, но на него подается высокой ток.
чается к питанию, или
состояние зарядки не
отображается.
ния
Проверьте, не намотались
ли волосы или нити на
левое колесо устройства.
Проверьте, не намотались
ли волосы или нити на правое колесо устройства.
Проверьте, не намотались
ли волосы или нити на переднее колесо устройства.
Проверьте, не загрязнен
ли датчик в нижней части
устройства.
Верните устройство на
док-станцию для зарядки.
Проверьте состояние ударного буфера устройства.
Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов, намотавшихся на ось главной
щетки и блокирующих ее.
Убедитесь в отсутствии
волос или нитей, намотавшихся на боковую щетку
или на ее ось.
Проверьте, не загрязнен ли
датчик сканирования объектов (ToF).
Проверить, свободно ли
вращаются лопасти вентилятора, не намотались ли на
них волосы или нити.
Убедиться, что устройство
подключено к док-станции.
Сохраните эту инструкцию
41
Page 42
6.
PROBLEM Z URZĄDZENIEM ?
PL
W zależności od modelu:
• Podstawa do ładowania nagrzewa się:
4 Jest to zjawisko całkowicie normalne. Odkurzacz może pozostać włączony do podstawy do
ładowania stale, nie stanowi to żadnego zagrożenia.
• Podstawa do ładowania jest podłączona, lecz urządzenie nie ładuje się:
- Podstawa do ładowania jest źle podłączona do urządzenia lub jest wadliwa.
4 Należy sprawdzić, czy podstawa do ładowania jest prawidłowo podłączona i skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić podstawę do ładowania.
• Urządzenie wyłącza się w czasie pracy:
- Urządzenie może być przegrzane.
4 Należy wyłączyć urządzenie i pozostawić je do ochłodzenia przez minimum 1 godzinę.
4 W przypadku powtarzającego się przegrzewania zwrócić się do autoryzowanego centrum
serwisowego.
• Urządzenie wyłączyło się po tym, jak lampka kontrolna ładowania zaczęła migać:
- Urządzenie jest rozładowane.
4
Należy naładować odkurzacz.
• Elektroszczotka działa mniej skutecznie lub wydaje nietypowe odgłosy.
- Szczotka obrotowa lub łącznik elastyczny są zatkane.
4 Wyłączyć urządzenie i oczyścić je.
- Szczotka jest zużyta.
4 Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić szczotkę.
- Pas napędowy jest zużyty.
4 Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić pas napędowy.
• Elektroszczotka wyłącza się w trakcie odkurzania:
- Włączyło sie zabezpieczenie.
4 Należy wyłącz yć odkurzacz. Sprawdzić, czy nie ma elementów, które przeszkadzałyby w obracaniu się
szczotki. Gdyby tak było, usunąć blokujący szczotkę element, wyczyścić elektroszczotkę i ponownie
włączyć odkurzacz.
• Odkurzacz słabiej odkurza, hałasuje, świszczy:
- Kanał zasysania jest częściowo zatkany.
4 Należy odetkać kanał.
- Pojemnik na kurz jest pełny.
4 Należy opróżnić go i umyć.
- Pojemnik na kurz jest nieprawidłowo założony.
4 Należy założyć go prawidłowo.
- Głowica ssąca jest brudna.
4 Należy zdjąć elektroszczotkę i wyczyścić ją.
- Filtr piankowy zabezpieczający silnik jest zatkany.
4 Oczyścić go.
42
Page 43
6.446.
RG68XX
Migający wskaź-
nik błędu
Dwukrotne mignięcie
czerwonej diody i pojedynczy sygnał dźwiękowy
Trzykrotne mignięcie
czerwonej diody i pojedynczy sygnał dźwiękowy
Pięciokrotne mignięcie
czerwonej diody i pojedynczy sygnał dźwiękowy
Sześciokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Siedmiokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Ośmiokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Dziewięciokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Dziesięciokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Jedenastokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Dwunastokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Czternastokrotne mignięcie czerwonej diody
i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Nazwy usterek Formy usterek Rozwiązania
Awaria lewego kołaLewe koło nie obraca się
Awaria prawego kołaPrawe koło nie obraca
Awaria przedniego kołaPrzednie koło jest zablo-
Awaria sondy podłożaWystąpił problem z
Niski poziom bateriiPoziom energii baterii
Awaria przedniego
zderzaka
Awaria głównej szczotkiKoło głównej szczotki
Awaria bocznej szczotkiKoło bocznej zamiatarki
Awaria sondy ściennejWystąpił problem z
Awaria wentylatoraWentylator nie obraca
Awaria ładowarkiUrządzenie nie ładuje się
i jest przeciążone.
się i jest przeciążone.
kowane i nie obraca się.
sondą podłoża.
jest bardzo niski (ale nie
osiągnął krytycznego
poziomu wymagającego
doładowania).
Przełączniki kontaktowe
na lewej i prawej osłonie
nie działają.
jest przeciążone lub niedociążone.
jest przeciążone lub niedociążone.
sondą ścienną.
się mimo wysokiego
poziomu zasilania.
lub nie pokazuje stanu
naładowania.
Sprawdź czy na lewym
kole urządzenia nie ma
skręconego materiału.
Sprawdź czy na prawym
kole urządzenia nie ma
skręconego materiału.
Sprawdź czy na małych
kółkach przedniego
koła nie ma skręconego
materiału.
Sprawdź czy okienko
czujnika na spodzie
urządzenia nie jest nieprawidłowo osłonięte.
Włóż urządzenie z
powrotem do stacji
dokującej w celu naładowania.
Sprawdź czy stan zderzaka urządzenia jest
prawidłowy.
Sprawdź czy na włosach szczotki głównej
urządzenia nie ma ciał
obcych.
Sprawdź czy szczotki
bocznej nie oplatają
włosy lub tkanina.
Sprawdź czy przezroczyste okno sondy ściennej
nie jest zasłonięte przez
włosy lub tkaninę.
Sprawdź czy łopatki
wentylatora nie są poluzowane lub owinięte
włosami czy tkaniną.
Sprawdź czy urządzenie
ma połączenie ze stacją
dokującą.
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi.
43
Page 44
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE?
EN
According to model:
• The charger is getting hot:4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger
without any risk.
• The charger is connected but your appliance is not charging:
- The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
4 Check that the charger is properly connected or contact an Approved Services Centre to change
the charger.
• Your appliance stops during use:
- Your appliance may be overheating.
4 Stop the appliance and leave cool for at least 1 hour.
4 If it overheats on repeated occasions, contact the Approved Services Centre.
• The appliance stopped after the charge light was ashing:
- The appliance has run out of battery charge.
4 Recharge the vacuum cleaner.
• The power-brush is not working properly or makes a noise:
- The rotating brush or hose are obstructed.
4 Stop the vacuum cleaner and clean them.
- The brush is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the brush.
- The belt is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the belt.
• The power-brush stops during vacuuming:
- The safety function has been triggered.
4 Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the rotation of the brush; if there is an
obstruction, remove it and clean the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.
• Your vacuum cleaner is not vacuuming as well, is making noise, whistling:
- The intake channel is partially blocked.
4 Unblock it
- The dust collector is full.
Empty it and clean it.
- The dust collector is not properly tted.
4 Re-position it correctly.
- The intake head is clogged.
4 Remove the power-brush and clean it.
- The protective foam lter is saturated.
4 Clean it.
Page 45
6.466.
RG68XX
Error
Indicator Light
The red indicator light
blinks twice and beeps
The red indicator light
blinks three times and
beeps
The red indicator light
blinks ve times and
beeps
The red indicator light
blinks six times and
beeps
The red indicator light
blinks seven times and
beeps
The red indicator light
blinks eight times and
beeps
The red indicator light
blinks nine times and
beeps
The red indicator light
blinks ten times and
beeps
The red indicator light
blinks eleven times and
beeps
The red indicator light
blinks twelve times and
beeps
The red indicator light
blinks fourteen times
and beeps
Error
Error Forms Solutions
Designations
Failure of the left wheelThe left wheel does not
Failure of the right wheelThe right wheel does
Failure of the front wheelThe front wheel is blocked
Failure of the ground
inspection
Low current or batteryThe battery power sup-
Failure of the front
bumper
Failure of the main brushThe wheel of the main
Failure of the side brushThe side sweeper wheel
Failure of the wall inspection
Failure of the fanThe fan only turns with
Load failureThe device cannot be
turn and is overloaded.
not turn and is overloaded
and no longer turns.
There is a problem with
the ground inspection.
ply was extremely low
(but not at the recharge
voltage critical point).
The impact switches
on the front left and
right shells cannot be
restored.
brush is overloaded or
insuciently charged.
is overloaded or insuciently charged.
There is a problem with
the wall inspection.
signicant current ow.
supplied with power
or cannot indicate the
charge status.
Please conrm that the
device's left wheel is not
covered.
Please conrm that the
device's right wheel is not
covered.
Please conrm that the
small wheels of the front
wheel are not covered.
Please conrm that the sensor window at the bottom
of the device is not unusually concealed.
Please replace the device
on the docking station to
recharge it.
Please check whether or not
the device's stop is normal.
Please conrm that no foreign bodies are present on
the device's main brush.
Please conrm that elements such as hair or fabric
are not wound around the
side brush.
Please conrm that the wall
inspection clear window is
not concealed or obstructed
by hair or fabric.
Please conrm that the
fan blades are not loose or
jammed by hair or fabric.
Please conrm that the
device is connected to the
docking station.
Please keep this user manual.
45
Page 46
KAS TEIE KODUMASINAGA ON PROBLEEME?
EE
Vastavalt mudelile:
• Laadija kuumeneb:
4 See on tavaline. Robottolmuimeja võib igasuguse riskita püsivalt laadijasse jääda.
• Laadija on toitevõrku ühendatud, aga seade ei laadi akut:
- Laadija on valesti seadmega ühendatud või laadija on rikkis.
4 Kontrollige, et laadija on korralikult ühendatud või võtke laadija vahetamiseks ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
• Seade jääb kasutamise ajal seisma:
- Seade võib olla üle kuumenenud.
4 Lülitage seade välja ning laske vähemalt 1tund jahtuda.
4 Kui seade kuumeneb korduvalt üle, siis võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Seade peatus pärast laadimistule vilkumist:
- Seadmel sai akutoide otsa.
4 Laadige robottolmuimejat.
• Mootoriga hari ei tööta korralikult või teeb müra:
- Pöörleva harja või vooliku töö on takistatud.
4 Peatage robottolmuimeja ja puhastage seda.
- Hari on kulunud.
4 Võtke harja vahetamiseks ühendust volitatud teeninduskeskusega.
- Käivitus ohutusfunktsioon.
4 Lülitage robottolmuimeja välja. Kontrollige, et miski ei takista harja pöörlemist. Kui näete takistust,
siis eemaldage see ja puhastage harja, seejärel lülitage robottolmuimeja sisse.
• Robottolmuimeja ei ime hästi tolmu, teeb müra, vilistab:
- Sissevõttuava on osaliselt ummistunud.
4 Eemaldage ummistus
- Tolmukoguja on täis.
Tühjendage ja puhastage see.
- Tolmukoguja ei ole korralikult paigaldatud.
4 Paigaldage see õigesti.
- Sissevõtupea on ummistunud.
4 Eemaldage mootoriga hari ja puhastage see.
- Vahtlter on täis.
4 Puhastage see.
Page 47
6.486.
RG68XX
Vea märgutuliVea määratlusedVea esine-
misvormid
Punane märgutuli vilgub
kaks korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
kolm korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
viis korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
kuus korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
seitse korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub kaheksa korda ja
piiksub
Punane märgutuli vilgub
üheksa korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
kümme korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub
üksteist korda ja piiksub
Punane märgutuli vilgub kaksteist korda ja
piiksub
Punane märgutuli vilgub neliteist korda ja
piiksub
Vasaku ratta vigaVasak ratas ei pöörle ja
on üle koormatud.
Parema ratta vigaParem ratas ei pöörle ja
on üle koormatud.
Esiratta vigaEsiratas on blokeeritud ja
ei pöörle enam.
Pinnaandurite vigaTekkis probleem pin-
naanduritega.
Aku tühjenebAku on tühjenemas
(kuid mitte taaslaadimispinge kriitilises
punktis).
Eesmise kaitseraua vigaEes vasakul ja paremal
olevaid löögilüliteid ei
saa lähtestada.
Põhiharja vigaPõhiharja ratas on üle
koormatud või vähe
laaditud.
Külgharja vigaKülgharja ratas on üle
koormatud või vähe
laaditud.
Seinaandurite vigaTekkis probleem
seinaanduritega.
Ventilaatori vigaVentilaator liigub vaid
tugeva voolu korral.
Koormuse vigaSeade ei saa toidet või ei
suuda näidata laadimisolekut.
Lahendused
Veenduge, et seadme vasak
ratas ei ole kinni kaetud.
Veenduge, et seadme
parem ratas ei ole kinni
kaetud.
Veenduge, et esiratta
väikesed rattad ei ole kinni
kaetud.
Veenduge, et seadme all
olev andurite aken ei ole
kinni kaetud.
Asetage seade laadimiseks
dokkimisalusele.
Kontrollige, kas seadme
peatumine on õigustatud.
Veenduge, et seadme
põhiharja küljes ei oleks
võõrkehi.
Veenduge, et külgharja
külge ei ole keerdunud nt
juuksekarvu või kanganiite.
Veenduge, et seinaandurite
aken ei ole kinni kaetud või
karvade või kanganiitidega
takistatud.
Veenduge, et ventilaatorilabad ei ole lahti tulnud või
karvade või kanganiitidega
ummistunud.
Veenduge, et seade on
dokkimisalusele ühendatud.
Hoidke see kasutusjuhend alles.
47
Page 48
VAI RADUSIES PROBLĒMA AR IERĪCI?
LV
Atbilstoši modelim:
• Lādētājs ir uzkarsis:
4 Tā ir normāla parādība. Putekļsūcējs var palikt savienots ar lādētāju, neradot nekādu risku.
• Lādētājs ir savienots, bet ierīce netiek uzlādēta:
- Lādētājs nav pareizi pievienots ierīcei vai darbojas nepareizi.
4 Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi savienots, vai vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai nomainītu
lādētāju.
• Jūsu ierīce pārtrauc darboties lietošanas laikā:
- Jūsu ierīce var pārkarst.
4 Apturiet ierīci un ļaujiet tai atdzist vismaz 1 stundu.
4 Ja pārkaršana atkārtojas, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
• Ierīce pārtrauc darboties pēc uzlādes lampiņas mirgošanas:
- Ierīces akumulators ir izlādējies.
4Uzlādējiet putekļsūcēju.
• Elektrobirste nedarbojas pareizi vai rada troksni:
- Rotējošā birste vai šļūtene ir aizsprostota.
4 Apturiet putekļsūcēju un novērsiet aizsprostojumu.
- Birste ir nolietota.
4 Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, lai nomainītu birsti.
- Siksna ir nolietota.
4Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, lai nomainītu siksnu.
• Elektrobirste pārstāj darboties lietošanas laikā:
- Aktivizēta drošības funkcija.
4 Apturiet putekļsūcēju. Pārbaudiet, vai nekas netraucē birstei griezties; ja radies aizsprostojums,
novērsiet to un notīriet elektrobirsti, pēc tam ieslēdziet putekļsūcēju.
• Jūsu putekļsūcējs nedarbojas labi, rada troksni vai svilpojošu skaņu:
- Ieplūdes kanāls ir daļēji bloķēts.
4 Atbloķējiet to
- Putekļu savācējs ir pilns.
Iztukšojiet to un iztīriet.
- Putekļu savācējs nav pareizi uzlikts.
4 Novietojiet to pareizi.
- Ieplūdes galva ir aizsērējusi.
4 Noņemiet elektrobirsti un notīriet to.
- Putu ltrs ir piepildīts.
4 Notīriet to.
Page 49
6.506.
RG68XX
Kļūdas indikatora
lampiņa
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
divas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas trīs
reizes, un atskan signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
piecas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
sešas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas septiņas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
astoņas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
deviņas reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
desmit reizes, un atskan
signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
vienpadsmit reizes, un
atskan signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
divpadsmit reizes, un
atskan signāls
Sarkanā indikatora
lampiņa iemirgojas
četrpadsmit reizes, un
atskan signāls
Kļūdas
Kļūdas izpausme Risinājumi
apzīmējums
Kreisā riteņa kļūmeKreisais ritenis negriežas
Labā riteņa kļūmeLabais ritenis negriežas
Priekšējā riteņa kļūmePriekšējais ritenis ir bloķēts
Virsmas pārbaudes
kļūme
Zems akumulatora
uzlādes līmenis
Priekšējā bufera kļūmeTrieciena slēdži uz
Galvenās birstes kļūmeGalvenās birstes ritenis ir
Sānu birstes kļūmeSānu birstes ritenis ir
Sienu pārbaudes kļūmeProblēma ar sienu
Ventilatora kļūmeVentilators griežas tikai
Uzlādes kļūmeIerīcei netiek piegādāta
un ir pārslogots.
un ir pārslogots.
un vairs negriežas.
Problēma ar virsmas
pārbaudi.
Pārāk zems akumulatora
uzlādes līmenis (bet
nav sasniegts uzlādes
sprieguma kritiskais
punkts).
priekšējā korpusa
kreisajā un labajā pusē
neatgriežas izejas
stāvoklī.
pārslogots vai ierīce nav
pietiekami uzlādēta.
pārslogots vai ierīce nav
pietiekami uzlādēta.
pārbaudi.
pie ļoti spēcīgas strāvas.
strāva vai tā nevar attēlot uzlādes stāvokli.
Pārliecinieties, ka ierīces
kreisais ritenis nav nosegts.
Pārliecinieties, ka ierīces
labais ritenis nav nosegts.
Pārliecinieties, ka priekšējā
riteņa mazie ritenīši nav
nosegti.
Pārbaudiet, vai sensora logs
ierīces apakšā nav netīrs.
Novietojiet ierīci uz
dokstacijas, lai to uzlādētu.
Pārbaudiet, vai ierīces
apturēšana ir normāla.
Pārliecinieties, ka uz ierīces
galvenās birstes nav
svešķermeņu.
Pārliecinieties, ka ap sānu
birsti nav aptinušies,
piemēram, mati vai diegi.
Pārliecinieties, ka sienu
pārbaudes logs nav netīrs
un to neaizsprosto mati vai
diegi.
Pārliecinieties, ka ventilatora
lāpstiņas nav vaļīgas un nav
izveidojies matu vai diegu
aizsprostojums.
Pārliecinieties, ka ierīce ir
savienota ar dokstaciju.
Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu.
49
Page 50
AR SU JŪSŲ BUITINIU PRIETAISU IŠKILO PROBLEMŲ?
LT
Priklausomai nuo modelio:
• Kaista įkroviklis:
4 Tai visiškai normalu. Dulkių siurblį galima palikti prijungtą prie įkroviklio be jokios rizikos.
• Įkroviklis prijungtas, tačiau jūsų buitinis prietaisas nekraunamas:
- Įkroviklis netinkamai prijungtas prie buitinio prietaiso arba yra sugedęs.
4 Patikrinkite, ar įkroviklis tinkamai prijungtas, arba susisiekite su patvirtintu aptarnavimo centru, kad
pakeistumėte įkroviklį.
• Jūsų buitinis prietaisas sustoja naudojant:
- Jūsų buitinis prietaisas galėjo perkaisti.
4 Išjunkite buitinį prietaisą ir leiskite jam atvėsti bent 1 val.
4 Jei jis ir toliau perkaista, susisiekite su patvirtintu aptarnavimo centru.
• Buitinis prietaisas nustojo veikti ėmus mirksėti įkrovimo lemputei:
Raudona indikatorinė
lemputė dukart sublyksi
ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė tris kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė penkis kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė šešis kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė septynis kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė aštuonis kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė devynis kartus
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė dešimt kartų
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė vienuolika
kartų sublyksi ir ima
pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė dvylika kartų
sublyksi ir ima pypsėti
Raudona indikatorinė
lemputė keturiolika
kartų sublyksi ir ima
pypsėti
Klaidų
Klaidų formos Sprendimai
pavadinimai
Kairiojo ratuko gedimasKairysis ratukas nesisuka
Dešiniojo ratuko gedimas
Priekinio ratuko gedimasPriekinis ratukas yra
Nepavyko patikrinti
grindų
Silpna srovė arba
akumuliatorius baigia
išsikrauti
Priekinio bamperio
gedimas
Pagrindinės šluotelės
gedimas
Šoninės šluotelės gedimas
Sienos patikrinimo
gedimas
Ventiliatoriaus gedimasVentiliatorius įsijungia
Apkrovos gedimasPrietaisui netiekiama el-
ir yra perkrautas.
Dešinysis ratukas
nesisuka ir yra
perkrautas
užblokuotas ir nebesisuka.
Iškilo problema dėl
grindų patikrinimo.
Energijos tiekimas
akumuliatoriui labai
silpnas (tačiau nesiekia
įkrovimo įtampos
kritinio taško).
Smūgis persikelia į
kairę priekinę pusę ir
dešiniųjų gaubtų atkurti
neįmanoma.
Pagrindinės šluotelės
ratukas perkrautas arba
nepakankamai įkrautas.
Šoninės šluotelės
ratukas yra perkrautas
arba nepakankamai
įkrautas.
Iškilo problema dėl
sienos patikrinimo.
tik esant pakankamam
srovės srautui.
ektra arba negalima nustatyti įkrovos būsenos.
Patvirtinkite, ar prietaiso
kairysis ratukas
neuždengtas.
Patvirtinkite, ar prietaiso
dešinysis ratukas
neuždengtas.
Patikrinkite, ar maži
priekinio rato ratukai
neuždengti.
Patikrinkite, ar įrenginio
apačioje esantis jutiklio
langas nėra neįprastai
paslėptas.
Padėkite įrenginį ant
įkrovimo stotelės, kad jį
įkrautumėte.
Patikrinkite, ar prietaisas
įprastai sustoja.
Patikrinkite, ar ant prietaiso
pagrindinės šluotelės nėra
jokių pašalinių objektų.
Patikrinkite, ar aplink šoninę
šluotelę nėra apsivijusių
tokių objektų kaip plaukai
ar medžiaga.
Patikrinkite, ar skaidrus
sienos patikrinimo langas
nėra paslėptas ir jo nedengia plaukai ar medžiaga.
Patikrinkite, ar
ventiliatoriaus mentės
neatsilaisvino ir ar jos
neapsivijusios plaukais ar
medžiaga.
Įsitikinkite, kad prietaisas
yra prijungtas prie įkrovimo
stotelės.
Neišmeskite šio naudotojo vadovo.
51
Page 52
6.
기기에 문제가 있습니까?
KO
모델에 따라 다름:
• 충전기가 뜨거워집니다:
4 완전히 정상입니다. 진공청소기를 계속 충전기에 연결해 두어도 아무 위험이 없습니다.
• 충전기에 연결되어 있는데 기기가 충전이 되지 않습니다:
충전기가 기기에 잘못 연결되었거나 고장났습니다.
4 충전기가 제대로 연결되었는지 확인하거나 또는 공인 서비스 센터에 연락하여 충전기를 교체하십시오.
• 기기가 사용 중 멈춥니다:
- 기기가 과열되었을 수 있습니다.
4 기기를 정지시키고 최소 1시간 식히십시오.
4 과열되는 현상이 반복될 경우, 공인 서비스 센터에 연락하십시오.
• 충전 표시등이 깜박인 후 기기가 멈췄습니다:
-기기 배터리 잔량이 없습니다.
4 진공청소기를 충전하세요.
• 회전솔이 제대로 동작하지 않거나 소리가 납니다:
- 회전솔이나 호스에 뭔가 걸려 있습니다.
4 진공청소기를 정지시키고 회전솔을 깨끗이 해주십시오.
-회전솔이 닳았습니다.
4 공인 서비스 센터에 연락해서 솔을 교체하십시오.
-벨트가 닳았습니다.
4 공인 서비스 센터에 연락해서 벨트를 교체하십시오.
• 진공청소 중 회전솔이 작동을 멈춥니다:
-안전 기능이 작동되었습니다.
4 진공청소기를 정지시키십시오. 회전솔에 걸려 있는 것이 없는지 확인하십시오. 걸린 것이 있다면,
제거하고 회전솔을 깨끗이 한 다음, 진공청소기를 작동하십시오.
• 진공청소기 흡입이 잘 되지 않고, 소음이 나며 쉭쉭거립니다:
-흡입 통로가 부분적으로 막혔습니다.
4 막힌 것을 뚫어주십시오
-먼지통이 꽉 찼습니다.
비우고 청소해 주세요.
-먼지통이 제대로 장착되지 않았습니다.
4 제대로 재장착해 주세요.
-흡입구가 막혔습니다.
4 회전솔을 분리하고 깨끗이 해주십시오.
-보호 거품 필터가 포화상태입니다.
4 깨끗이 해주십시오.
52
Page 53
6.546.
RG68XX
오류
표시등
빨간 표시등이 두 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 세 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 다섯 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
오류
오류 코드 해결 방법
지시
왼쪽 바퀴 문제왼쪽 바퀴가 회전이
오른쪽 바퀴 문제오른쪽 바퀴가 회전이
앞바퀴 문제앞바퀴가 막혀 있어
되지 않고 과부하가
걸렸습니다.
되지 않고 과부하가
걸렸습니다.
회전이 되지 않습니다.
기기의 왼쪽 바퀴를
확인해 주십시오.
기기의 오른쪽 바퀴를
확인해 주십시오.
앞바퀴의 작은 바퀴들을
확인해 주십시오.
빨간 표시등이 여섯 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 일곱 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 여덟 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 아홉 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 열 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 열한 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 열두 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
빨간 표시등이 열네 번
깜박이고 삑삑 소리가
납니다
바닥 감지 문제바닥 감지에 문제가
낮은 전류 또는 배터리 부족배터리 전력 공급이
앞 범퍼 문제앞쪽 좌우 충격 스위치
메인 청소솔 문제메인 청소솔 휠에
사이드 청소솔 문제사이드 청소솔 휠에
벽 감지 문제벽 감지에 문제가
팬 문제팬이 상당히 센 바람을
전원 문제기기에 전원 공급이 되지
이 사용설명서를 보관하십시오.
있습니다.
매우 낮습니다(하지만
충전 전압 임계점은
아닙니다),
커버가 제대로 복구되지
않습니다.
과부하가 걸려 있거나
제대로 끼워지지
않았습니다.
과부하가 걸려 있거나
제대로 끼워지지
않았습니다.
있습니다.
내뿜으며 돕니다.
않거나 충전 상태를
표시할 수 없습니다.
기기 아랫면의 센서창이
가려져 있지 않은지
확인해 주십시오.
기기를 충전대에 놓고
충전하십시오.
기기가 정상적으로
정지하는지 확인해
주십시오.
기기 메인 청소솔에
이물질이 끼어 있지
않은지 확인해 주십시오.
사이드 브러시에
머리카락이나 천이 감겨
있지 않은지 확인해
주십시오.
벽 감지 창이 가려지거나
머리카락 또는 천에
막히지 않았는지 확인해
주십시오.
팬 날개가 헐겁지 않은지
또는 머리카락이나 천이
막혀 있지 않은지 확인해
주십시오.
기기가 충전대에
연결되어 있는지
확인하십시오.
53
Page 54
CİHAZINIZLA İLGİLİ SORUN MU YAŞIYORSUNUZ?
TR
Modele göre:
• Şarj cihazı ısınıyor: 4 Bu tamamen normaldir. Elektrikli süpürge hiçbir risk teşkil etmeden şarj cihazına sürekli olarak bağlı
kalabilir.
• Şarj cihazı bağlı ancak cihazınız şarj olmuyor:
- Şarj cihazı cihaza yanlış takılmış veya arızalıdır.
4 Şarj cihazının doğru şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin veya şarj cihazını değiştirmek
için bir Onaylı Servis Merkezi ile iletişime geçin.
• Cihazınız kullanım sırasında duruyor:
- Cihazınız aşırı ısınmış olabilir.
4 Cihazı durdurun ve en az 1 saat soğumaya bırakın.
4 Sürekli olarak aşırı ısınıyorsa Onaylı Servis Merkezi ile iletişime geçin.
• Şarj ışığı yanıp söndükten sonra cihaz durdu:
- Cihazın pili bitmiştir.
4 Elektrikli süpürgeyi yeniden şarj edin.
• Güç fırçası düzgün çalışmıyor veya ses çıkarıyor:
- Döner fırça veya hortum tıkanmıştır.
4 Elektrikli süpürgeyi durdurun ve temizleyin.
- Fırça aşınmıştır.
4 Fırçayı değiştirmek için bir Onaylı Servis Merkezi ile iletişime geçin.
- Kayış aşınmıştır.
4 Kayışı değiştirmek için bir Onaylı Servis Merkezi ile iletişime geçin.
• Güç fırçası süpürme sırasında duruyor:
- Güvenlik fonksiyonu devreye girmiştir.
4 Elektrikli süpürgeyi durdurun. Fırçanın dönmesini engelleyen bir şey olup olmadığını kontrol
edin; tıkanıklığa sebep olan bir şey varsa fırçayı çıkarıp temizleyin ve ardından elektrikli süpürgeyi
çalıştırın.
• Elektrikli süpürgeniz süpürme işlemi yapmıyor ayrıca ses çıkarıyor, uğulduyor:
- Emme kanalı kısmen tıkanmıştır.
4 Tıkanıklığı giderin
- Toz toplayıcı dolmuştur.
Boşaltın ve temizleyin.
- Toz toplayıcı düzgün takılmamıştır.
4 Doğru şekilde yeniden yerleştirin.
- Emme kafası tıkanmıştır.
4 Güç fırçasını sökün ve temizleyin.
- Koruyucu köpük ltresi dolmuştur.
4 Temizleyin.
Page 55
6.
RG68XX
Hata
Gösterge Lambası
Kırmızı gösterge lambası
iki kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
üç kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
beş kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
altı kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
yedi kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
sekiz kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
dokuz kez yanıp söner
ve bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
on kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
on bir kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
on iki kez yanıp söner ve
bip sesi duyulur
Kırmızı gösterge lambası
on dört kez yanıp söner
ve bip sesi duyulur
Hata
Hata Biçimleri Çözümler
Kaynağı
Sol tekerlek arızasıSol tekerlek dönmüyor
Sağ tekerlek arızasıSağ tekerlek dönmüyor
Ön tekerlek arızasıÖn tekerlek engellenmiş
Zemin
inceleme hatası
Düşük akım veya pilPil güç kaynağı çok
Ön tampon arızasıÖn sol ve sağ muha-
Ana fırça arızasıAna fırçanın tekerleği
Yan fırça arızasıYan süpürme tekerleği
Duvar inceleme hatasıDuvar incelemesiyle ilgili
Fan arızasıFan yalnızca yüksek
Yük arızasıCihaza güç sağlan-
ve aşırı yüklenmiş.
ve aşırı yüklenmiş
ve dönmüyor.
Zemin incelemesiyle
ilgili bir sorun var.
düşük (ancak şarj
voltajı kritik noktada olacak düzeyde değil).
fazaların üzerindeki
darbe anahtarları eski
haline döndürülemiyor.
aşırı yüklenmiş veya yetersiz şarj edilmiş.
aşırı yüklenmiş veya yetersiz şarj edilmiş.
bir sorun var.
düzeyde akım ile döner.
amıyor veya cihazda şarj
durumu gösterilemiyor.
Lütfen cihazın sol tekerleğinin engellenmediğini
doğrulayın.
Lütfen cihazın sağ tekerleğinin engellenmediğini
doğrulayın.
Lütfen ön tekerleğin küçük
tekerleklerinin engellenmediğini doğrulayın.
Lütfen cihazın altındaki
sensör penceresinin olağan
dışı şekilde gizlenmediğini
doğrulayın.
Lütfen şarj etmek için şarj
istasyonundaki cihazı
değiştirin.
Lütfen cihazın durmasının
normal olup olmadığını
kontrol edin.
Lütfen cihazın ana fırçasında
yabancı madde bulunmadığını doğrulayın.
Lütfen saç veya kumaş
parçası gibi öğelerin yan
fırçanın etrafına dolanmadığından emin olun.
Lütfen duvar inceleme
penceresinin saç veya
kumaş parçası tarafından
engellenmediğini doğrulayın.
Lütfen fan kanatlarının
gevşek olmadığını veya
saç ya da kumaş parçası
tarafından engellenmediği
doğrulayın.
Lütfen cihazın şarj istasyonuna bağlı olduğunu
doğrulayın.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu saklayın.
55
Page 56
Page 57
Page 58
2220003385/05
Page 59
2220002310-03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.