RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User’s guide
EE Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
KO 사용설명서
TR Kullanım kılavuzu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
X-plorer Serie 20
2
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use
/ EE Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhiseid. / LV Lūdzu, pirms lietošanas uzmanīgi
izlasiet drošības un lietošanas instrukcijas / LT Prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite bukletą „Saugos ir
eksploatavimo instrukcijos“ / KO제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오 / TR Lütfen ilk
kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information /
EE Lisainformatsiooni saamiseks / LV Papildinformācija / LT Jei reikia daugiau informacijos / KO 제품정보 / TR Daha
fazla bilgi
www.tefal.com
3
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름 / TR Modele bağlı olarak
*
4
5
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes,
too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / EE Teie robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed
(nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų robotas ant kilimų
gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis) / KO로봇 청소기는 두꺼운 술 장식이나 너무 가볍고 긴 털 때문에 사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫) / TR Robotunuz halılarda bazı zorluklarla karşılaşabilir: çok kalın saçaklar, çok hafif uzun tüyler (ör. banyo paspası)
6
1.
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной станции.
RU
Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь
универсальными зарядными устройствами.
Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что
на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
PL
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu
zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
EN
provided with the robot: do not use universal chargers.
Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged
check the upper side of the base if the green light is shining.
Ühendage adapter aluse küljel olevasse pistikupesasse. Kasutage üksnes robotiga
EE
kaasas olevat laadijat, ärge kasutage universaallaadijaid.
Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti. Kui toitejuhe on ühendatud, siis
kontrollige, kas aluse ülaosas põleb roheline tuli.
Iespraudiet adapteri barošanas ligzdā uzlādes stacijas sānā. Lietojiet tikai robota
LV
komplektā iekļauto lādētāju, nelietojiet universālos lādētājus.
Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu. Kad strāvas vads ir iesprausts,
pārbaudiet, vai bāzes stacijas augšpusē deg zaļā lampiņa.
Prijunkite adapterį prie maitinimo lizdo, esančio pagrindo šone. Naudokite tik kartu
LT
su robotu tiekiamą įkroviklį – nenaudokite universaliųjų įkroviklių.
Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo. Prijungę maitinimo laidą patikrinkite
viršutinį pagrindo šoną, ar dega žalia lemputė.
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
KO
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오.
전선을 주 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이
들어왔는지 확인하십시오.
7
1.
1m
1m
2m
✔
Adaptörü, tabanın yan tarafındaki güç jakına takın. Sadece robotla birlikte verilen
TR
şarj cihazını kullanın: Evrensel şarj cihazları kullanmayın.
Güç kablosuna ait şi prize takın. Güç kablosu takıldığında
tabanın üst tarafında yeşil ışığın yanıp yanmadığını kontrol edin.
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
RU
пространство составляет 1 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную
станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в
соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой
поверхности. Не размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1 m
PL
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi
być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalować
stacji dokującej na dywanie.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and
EN
2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The
cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the
docking station on carpet.
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus on mõlemal küljel 1 m ja ees 2 m
EE
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema
korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage
dokkimisjaama vaibale.
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 1 m zona un 2 m zona
LV
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim
jābūt nostieptam. Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet
dokstaciju uz paklāja.
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 1 m, o
LT
priekyje – 2 m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi
būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite
įkrovimo stotelės ant kilimo.
8
1.
3 sec
충전대 설치하는 곳은 양옆 1미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
KO
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는
단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
Şarj istasyonunu yerleştirmek için her iki yanda 1,5 metrelik ve şarj istasyonunun
TR
önünde 2 metrelik boş bir alan olduğundan emin olun. Şarj istasyonunu merdivenlerin
etrafına kurmayın. Kablo sıkı olmalıdır. Şarj istasyonunu daima sert zemine yerleştirin.
Şarj istasyonunu halıya koymayın.
ON
Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение
RU
3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные
пластины касались клемм на зарядной станции.
Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy. Ustawić
PL
robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą dotykać płyt na stacji.
EN
EE
LV
LT
KO
TR
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on
the docking station.
Roboti laadimiseks lülitage see sisse, vajutades 3sekundit toitenuppu. Asetage robot
dokkimisjaama: roboti laadimisplaadid peavad puutuma kokku dokkimisjaama plaatidega.
Lai uzlādētu robotu, ieslēdziet to, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas
pogu. Novietojiet robotu uz dokstacijas tā, lai uzlādes plāksnes uz robota pieskartos
plāksnēm uz dokstacijas.
Norėdami įkrauti robotą paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę įj./išj.
mygtuką. Padėkite robotą ant įkrovimo stotelės: ant roboto esančios įkrovimo
plokštelės turi liestis su esančiomis ant įkrovimo stotelės.
yra įkrautas (akumuliatorius visiškai įkraunamas per 6 val.)
ON/OFF 버튼이 점멸하면 로봇청소기가 충전중입니다. ON/OFF 버튼이 점멸을
KO
멈추면 로봇청소기가 완전히 충전된 상태입니다(배터리가 완전히 충전되려면 6시간
걸립니다).
Açma/kapatma düğmesi yanıp söndüğünde robot şarj oluyor demektir. Açma/
TR
kapatma düğmesi yanıp sönmeyi durdurduğunda robot tamamen şarj olmuş
demektir (pilin tamamen şarj olması için 6 saat gerekir).
10
1.
Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов.
RU
Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что
на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие-либо
предметы (сумки, обувь и т. д.).
Robot jest wyposażony w czujniki upadku, by wykrywać schody i szczeliny.
PL
Po wykryciu schodów lub szczeliny, robot zmieni kierunek. Aby poprawnie wykryć
różnicę poziomu podłogi, upewnić się, że nie ma na niej żadnych przedmiotów (toreb,
butów...) w pobliżu szczelin, schodów lub na stopniach schodów.
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
EN
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure
there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’
steps.
Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need tuvastab,
EE
siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage,
et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne).
Robotam ir krituma sensori, lai noteiktu kāpnes un spraugas. Tos nosakot, robots
LV
mainīs virzienu. Lai pareizi noteiktu grīdas līmeņu atšķirības, pārliecinieties, ka uz
grīdas spraugu vai kāpņu tuvumā un uz kāpnēm neatrodas priekšmeti (somas, apavi...).
Robotas turi aukščio jutiklius, skirtus laiptams ir plyšiams atpažinti. Juos aptikęs robotas
LT
pakeis kryptį. Kad robotas tinkamai atpažintų grindų aukščio skirtumus, įsitikinkite
kad greta plyšių, laiptų ar ant pačių laiptų nebūtų jokių daiktų (krepšių, batų...).
로봇 청소기에는 계단과 추락 공간까지의 간격을 측정하는 낙하방지 센서가 있습니다.
KO
로봇청소기는 이를 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높낮이를 제대로 감지하려면,
턱이나 계단 옆 또는 계단 위에 물체(가방, 구두 등)을 놓지 않도록 하십시오.
Robot, merdivenleri ve boşlukları tespit edebilmesi için düşme sensörlerine sahiptir.
TR
Robot merdiven ve boşlukları tespit ettiğinde yön değiştirecektir. Taban seviyesinin farkını
doğru bir şekilde tespit etmek için boşlukların ve merdivenlerin yanında veya merdiven
basamaklarında herhangi bir nesne (çanta, ayakkabı…) olmadığından emin olun.
11
1.
Для запуска уборки нажмите кнопку «Старт» на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Aby rozpocząć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk start na robocie lub na pilocie.
PL
EN
To start the cleaning session, press the start button on the robot or on the remote.
Puhastamise alustamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil alustamisnuppu.
EE
Lai sāktu tīrīšanas sesiju, nospiediet sākšanas pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
Norėdami pradėti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
LT
pulto esantį paleidimo mygtuką.
청소를 시작하려면, 로봇청소기나 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
KO
Temizlik oturumunu başlatmak için robottaki veya uzaktan kumandadaki başlat
TR
düğmesine basın.
12
1.
x 2
Для завершения уборки нажмите кнопку на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Чтобы вернуть робота на зарядную станцию, два раза нажмите кнопку на корпусе
робота или на пульте ДУ.
Aby zakończyć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk na robocie lub na pilocie.
PL
Aby odesłać robota ponownie do stacji dokującej, wcisnąć dwukrotnie przycisk na
robocie lub na pilocie.
To end the cleaning session, press the button on the robot or on the remote control.
EN
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button or
press the button of your remote control.
Puhastamise lõpetamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil nuppu.
EE
Roboti dokkimisjaama tagasi saatmiseks vajutage roboti nuppu kaks korda või
vajutage nuppu kaugjuhtimispuldil.
Lai beigtu tīrīšanas sesiju, nospiediet pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
Lai nosūtītu robotu atpakaļ uz dokstaciju, divas reizes nospiediet pogu uz robota vai
nospiediet tālvadības pults pogu.
Norėdami užbaigti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
LT
pulto esantį mygtuką. Norėdami nusiųsti robotą atgal į įkrovimo stotelę, dukart
spustelėkite ant roboto esantį mygtuką arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką.
청소를 끝내려면, 로봇청소기나 리모콘의 버튼을 누르십시오.
KO
로봇청소기를 충전대로 돌아가게 하려면, 로봇청소기 버튼을 2회 누르거나 리모콘
버튼을 누르십시오.
Temizlik oturumunu sonlandırmak için robottaki veya uzaktan kumandadaki
TR
düğmeye basın. Robotu şarj istasyonuna geri göndermek için robotun düğmesine iki
kez basın veya uzaktan kumandanızın düğmesine basın.
13
1.
RANDOM
Чтобы очистить все доступные участки дома, воспользуйтесь режимом
RU
«Систематическая уборка»: нажмите на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
Aby wyczyścić wszystkie dostępne obszary domu, użyj dowolnego trybu robota:
PL
wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
To clean all accessible areas of your home, use the random mode of the robot : press
EN
the random mode button on the remote.
Et puhastada kõiki oma kodu kättesaadavaid pindu, kasutage roboti juhuslikku
EE
režiimi: selleks vajutage kaugjuhtimispuldil juhusliku režiimi nuppu.
Lai iztīrītu visas pieejamās zonas jūsu mājoklī, izmantojiet robota nejaušības režīmu:
LV
nospiediet nejaušības režīma pogu uz tālvadības pults.
Norėdami išvalyti visas prieinamas namų vietas, naudokite atsitiktinį roboto režimą:
LT
nuotolinio valdymo pultelyje spustelėkite atsitiktinio režimo mygtuką.
집안의 모든 접근 가능한 공간을 청소하려면, 로봇청소기의 랜덤 모드를 이용하십시오.
KO
리모콘의 랜덤 모드 버튼을 누릅니다.
Evinizdeki erişilebilir alanların tamamını temizlemek için robotun rastgele modunu
TR
kullanın: Uzaktan kumanda üzerindeki rastgele modu düğmesine basın.
14
1.
EDGE
Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен»: нажмите
RU
на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
Aby wyczyścić ściany i kąty, użyj trybu krawędzi robota: wciśnij przycisk trybu
PL
krawędzi na pilocie.
To clean along the walls and in the corners use the edge mode of the robot : press the
EN
edge mode button on the remote.
Seinte äärest ja nurkadest puhastamiseks kasutage roboti servarežiimi: vajutage
EE
kaugjuhtimispuldil servarežiimi nuppu.
Lai iztīrītu zonas gar sienām un stūros, izmantojiet robota malu režīmu: nospiediet
LV
malu režīma pogu uz tālvadības pults.
Norėdami valyti palei sienas ir kampuose, naudokite roboto kraštų režimą: nuotolinio
LT
valdymo pultelyje spauskite kraštų režimo mygtuką.
벽 옆과 구석을 청소하려면 로봇청소기의 가장자리 모드를 이용하십시오. 리모콘의
KO
가장자리 모드 버튼을 누릅니다.
Duvar boyunca ve köşelerde temizlik yapmak için robotun kenar modunu kullanın:
TR
Uzaktan kumanda üzerindeki kenar modu düğmesine basın.
15
1.
RANDOM room
Для выполнения быстрой 30-минутной уборки во всех доступных помещениях
RU
вашего дома нажмите кнопку режима «Систематическая уборка» на пульте ДУ.
Aby uruchomić krótką 30-to minutową sesję czyszczenia we wszystkich dostępnych
PL
obszarach w domu: wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
To launch a short 30 minutes cleaning session in all accessible areas of your home :
EN
press the random room mode on the remote.
Kodu kõigi pindae kiireks 30-minutiliseks puhastamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil
EE
juhusliku toa režiimi nuppu.
Lai palaistu īsu 30 minūšu tīrīšanas sesiju visās pieejamajās mājokļa zonās, nospiediet
LV
nejaušas telpas režīmu uz tālvadības pults.
Norėdami paleisti trumpą 30 min. trukmės valymo seansą visose prieinamose namų
LT
vietose, nuotolinio valdymo pultelyje nuspauskite atsitiktinio kambario režimą.
집안의 모든 접근 가능한 공간에 30분 단기 청소 모드를 시작하려면, 리모콘의 랜덤
KO
룸 모드를 누릅니다.
30 min.
Evinizdeki erişilebilir alanların tamamında 30 dakikalık kısa bir temizlik oturumu
TR
başlatmak için uzaktan kumanda üzerindeki rastgele oda moduna basın.
16
1.
6 sec
Внимание! Пульт ДУ не может подключиться к роботу автоматически, соединение нужно
RU
настроить вручную. Для этого нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Старт»
на корпусе робота, пока она не начнет мигать оранжевым цветом.
Затем нажмите на кнопку «Старт» на пульте ДУ и одновременно с ней — на кнопку
«Старт» на роботе. Робот должен издать звуковой сигнал — это означает, что соединение
успешно установлено.
Если вы не можете подключить пульт ДУ к роботу, см. руководство по технике
безопасности. Пульт ДУ работает от 2 элементов питания типа ААА, которые не входят в
комплект поставки.
Uwaga: Pilot może nie podłączyć się automatycznie do robota i połączenie to należy
PL
wykonać ręcznie. W tym celu wciśnij przez 6 sekund przycisk startu na robocie aż
przycisk zacznie migać na pomarańczowo.
Następnie wciśnij przycisk startu na pilocie wciskając jednocześnie przycisk startu na
robocie. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy, oznacza to, że połączenie się powiodło.
Jeśli nie udaje ci się połączyć pilota z robotem, zapoznaj się z podręcznikiem
bezpieczeństwa. Aby korzystać z pilota, potrzebujesz 2 baterii AAA, do zakupienia osobno.
EN
Attention: The remote may not automatically be connected to the robot and the
connection needs to be set up manually. To do that press 6 seconds the start button on
the robot until the button blinks in orange.
Next press the start button on the remote while pressing the start button on the robot
as well. When the robot gives a bip noise the connection was successful.
In case you are not able to connect the remote to the robot please have a look at safety
book. To use the remote control, you need 2 AAA batteries not included in the pack.
17
1.
Tähelepanu: Kaugjuhtimispult ei pruugi olla robotida automaatselt ühendatud ja
EE
ühendamine tuleb läbi viia käsitsi. Selleks vajutage roboti alustamisnuppu 6sekundit,
kuni nupp hakkab oranžilt vilkuma.
Järgmisena vajutage kaugjuhtimispuldi alustamisnuppu, vajutades samal ajal ka roboti
alustamisnuppu. Kui robot laseb kuuldavale piiksatuse, siis oli ühendamine edukas.
Kui teil ei õnnestu kaugjuhtimispulti robotiga ühendada, siis vaadake ohutusraamatut.
Kaugjuhtimispuldi kasutamiseks on vaja 2 AAA-patareid, mida ei ole seadmega kaasas.
Uzmanību! Tālvadības pults var nesavienoties automātiski ar robotu, tāpēc var būt
LV
nepieciešams izveidot savienojumu manuāli. Lai to izdarītu, uz 6 sekundēm nospiediet
sākšanas pogu uz robota, līdz poga mirgo oranžā krāsā.
Pēc tam nospiediet sākšanas pogu uz tālvadības pults, vienlaicīgi nospiežot sākšanas
pogu arī uz robota. Kad robots atskaņo signālu, savienojums ir sekmīgi izveidots.
Gadījumā, ja nevarat savienot tālvadības pulti ar robotu, lūdzu, skatiet drošības grāmatu.
Lai izmantotu tālvadības pulti, nepieciešami 2 AAA akumulatori, kas nav iekļauti komplektā.
Dėmesio. Nuotolinio valdymo pultelis gali automatiškai neprisijungti prie roboto – ryšį
LT
gali tekti nustatyti rankiniu būdu. Norėdami tai padaryti nuspauskite ant roboto esantį
mygtuką 6 sekundes, kol mygtukas ims mirksėti oranžine spalva.
Tuomet nuspauskite ant nuotolinio valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką nuo pat metu
spausdami ant roboto esantį paleidimo mygtuką. Ryšys užmezgamas robotui supypsėjus.
Jei nepavyktų nuotolinio valdymo pulto susieti su robotu, žiūrėkite saugos knygą. Norint
naudoti nuotolinio valdymo pultą jums prireiks 2 AAA baterijų, kurios pakuotėje netiekiamos.
주의: 리모콘이 로봇청소기와 자동으로 연결되지 않을 수 있으며 수동 연결 설정이
KO
필요할 수 있습니다. 수동 연결은 로봇청소기의 시작 버튼이 오렌지색으로 깜박일
때까지 6초간 누르십시오.
로봇청소기의 시작 버튼을 누르고 있는 채로 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
로봇청소기에서 삐 소리가 나면 연결이 제대로 된 것입니다.
리모콘이 로봇청소기와 연결이 되지 않을 경우 사용설명서를 참고하십시오.
리모콘을 사용하려면 AAA 배터리 2개가 필요합니다(제품에 포함되지 않음).
Dikkat: Uzaktan kumanda otomatik olarak robota bağlanmayabilir ve
TR
bağlantının manuel olarak kurulması gerekir. Bu işlem için düğme turuncu renkte
yanıp sönene kadar
robottaki başlat düğmesine 6 saniye boyunca basın.
Ardından robotun üzerindeki başlat düğmesini basılı tutarken uzaktan kumandadaki
başlat düğmesine basın. Robot bip sesi çıkardığında bağlantı başarılıyla kurulmuş
demektir. Uzaktan kumandayı robota bağlayamamanız durumunda lütfen güvenlik
kitabına bakın. Uzaktan kumandayı kullanmak için pakete dahil olmayan 2 AAA pil
gerekir.
18
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.