TEFAL RE901601 User Manual

FR
NL
TOI & MOI
DE
IT
ES
PT
TR
www.tefal.com
CONSIGNES DE SECURITE
FR
PRECAUTIONS IMPORTANTES
•Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
•Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur
2
de l'appareil.
•Dérouler entièrement le cordon.
•Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
•Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
•Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
•Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
•Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
FR
3
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
FR
âgés de 8 ans et plus et les personnes man­quant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisa­teur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Le cordon doit être retiré avant le nettoyage de l'appareil et la prise pour le cordon doit être séchée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Description
1 - Capot plastique 2 - Plaque grill 3 - Plaque brushetta 4 - Base chauffante avec résistance 5 - Prise cordon
A faire
N’utiliser que les plaques et les coupelles fournies avec l’appareil ou acquises auprès d’un centre de service agréé.
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin
si nécessaire.
4
6 - Bouton marche/arrêt 7 - Sangle de rangement 8 - Coupelles raclette 9 - Cordon 10 - Poignée plaque bruschetta
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson et des coupelles, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Utiliser uniquement sur le support pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
Laisser préchauffer l'appareil environ 5-10 minutes.
FR
A ne pas faire
Ne pas brancher le produit avec son capot plastique (position rangement).
Ne pas interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet sous la plaque, et entre le réflecteur et
la résistance.
Ne jamais poser le capot plastique sur l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas transporter le produit à l’aide de la sangle de rangement.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées ni de cuisson
en papillote sur celui-ci.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson.
Ne pas poser les plaques et les coupelles chaudes sur une surface fragile ou sous l'eau.
Ne pas laisser les coupelles et les plaques chauffer à vide.
Ne pas couper directement sur les plaques ou dans les coupelles
Conseils / informations
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …)
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire.
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter
avec un chiffon sec.
A - Cuisson bruschettas B - Cuisson grill C - Cuisson raclette
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5
1
2
4
3
6
8
10
34
5
7
9
1 2
3
4
A.
5
6
35
B.
1
2
3
C.
36
7
8
9
1110
2H
12 13
14
15
16
18
17
19
37
FR
Raclette gril & bruschetta
Le nombre de personnes et les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
Raclette Savoyarde (pour 2 personnes)
• 400 g de fromage à raclette • 4 pommes de terre • 4 tranches de jambon de Savoie • quelques poivrons • quelques champignons
de Paris • 1 bocal de cornichons • 1 bocal d’oignons au vinaigre Faire cuire les pommes de terre en robe des champs. Découper le fromage en tranches, les poivrons en quartiers et émincer
les champignons. Présenter dans des raviers indépendants les cornichons, les oignons, les champignons et les poivrons. Disposer une tranche de fromage dans chaque coupelle et laisser fondre. Déguster la raclette accompagnée du jambon, des pommes de terre et des différentes garnitures.
Raclette à la viande des Grisons (pour 2 personnes)
• 400g de fromage à raclette • 4 pommes de terre • 2 tranches fines de viande des Grisons • 2 tranches de jambon cru •
muscade râpée • paprika • poivre • tomates • persil Faire cuire les pommes de terre en robe des champs puis les découper en tranches fines. Déposer une tranche de fromage
dans chaque coupelle. Recouvrir d’une couche de pommes de terre puis d’une deuxième tranche de fromage. Superposer une tranche de viande séchée. A mi-cuisson, épicer à votre goût. Servir avec du jambon cru et décorer avec des tranches de tomates et un peu de persil.
Raclette au fromage de chèvre (pour 2 personnes)
• 400 g de fromage à raclette • 1 petit fromage de chèvre coupés en tranches • 4 de pommes de terre • un peu de thym
• 1 pot d’olives noires
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs. Répartir les tranches de fromage de chèvre dans les coupelles. Recouvrir d’une tranche de fromage à raclette et laisser fondre. Déguster la raclette.
Tartine cèpes et lard grillé (pour 2 personnes)
• 4 tranches de pain de seigle • 4 tranches de jambon fumé • 4 cèpes frais • ½ gousse d’ail • Ciboulette • Huile de noix
• Poivre
Couper les champignons en tranches, hacher la ciboulette. Frotter les tranches de pain avec l’ail et les faire toaster dans la plaque bruschetta. Faire griller le jambon fumé sur la plaque grille. Disposer le jambon fumé, les champignons. Poivrer et verser un filet d’huile de noix. Placer dans plaque bruschetta durant 5 min. Disposer la ciboulette sur les tranches de pain.
Bruschetta jambon cru, poivron grillé et mozzarella (pour 2 personnes)
• 4 tranches de pain de campagne • 100g de poivron s grillés • 4 tranches de ja mbon cru • 1 boule de mozzarella •
Sauce tomate • ½ gousse d’ail • Poivre Couper la mozzarella en tranches, découper les poivrons et le jambon en lamelle. Frotter les tranches de pain avec l’ail.
Etaler la sauce tomate sur le pain, ajouter les tranches de mozzarella, de jambon cru et les poivrons. Poivrer et placer dans la plaque bruschetta durant 10 min pour faire dorer la mozzarella.
Bruschetta ricotta, chorizo, roquette et pignon de pin (pour 2 personnes)
• 4 tranc hes de pain aux n oix • 4 cuil à soupe de ri cotta • ¼ cho rizo • 1 po ignée de roquette • ½ gousse d’ail •
½ poignée de pignons de pin • Huile d’olive • Poivre
Faire revenir les pignons sur la plaque gril pour les faire colorer. Eplucher l’ail et le chorizo, les couper en fines tranches. Frotter les tranches de pain avec l’ail et les faire toaster dans la plaque bruschetta. Etaler la ricotta et disposer le chorizo, la roquette et les pignons de pin. Poivrer et verser un filet d’huile d’olive. Faire gratiner les tartines 5 à 7 min.
38
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
ΕΛΛΑΔΛ GREECE
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
PERU
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
SEB ASIA Ltd.
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
()그룹 세브 코리아
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
11 560 Mexico D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
09 74 50 47 74
2106371251
852 8130 8998 1 year
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881 1 year
199207354
0570-077772 1 year
727 378 39 39
1588-1588 1 year
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
65 6550 8900 1 year
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711 1 year
815 09 567
441 4455
1 an
1 year
2 χρόνια
2 years
2 év
2 years
2 anni
2 years
2 жыл
2 years
2 gadi
2 years
2 metai 2 years
2 ans
2 years
2 годин
2years
1 años 1 year
2 ani
2 years
2 jaar
2 years
2 år
2 years
1 años 1 year
47
TEFAL / T-FAL IN T ERNATION A L GUA RANT E E
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / วั นที่ ซื้ อ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 /
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyËrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / รุ่ นผลิ ตภั ณฑ์ / 產品模型 / 製品レファレ
ンス 番 / 제품명 /
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ชื่ อและที่ อยู่ ของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառողի կն իքը / ตราประทั บของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的蓋 印/ 販売店印/ 소매점 직인 /
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
49
Loading...