TEFAL PREP LINE User Manual

F NL GB D E I P N FIN S DK GR AR
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a1
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a2
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a3
1
Consignes de sécurité
- Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil.
- Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la garantie de l'appareil.
- Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
- Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en
cas de coupure de courant.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger,faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé.- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité
ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Utilisez l’enrouleur de cordon pour le ranger.
- Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
- Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
- L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais fonctionnement et annu­ler sa garantie,
- Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.
- Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
- Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en bon état.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 1
2
- Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité.
- Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
- Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses accessoires au congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes.
- Les accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Précaution d’utilisation
A. Fouets multi-brins pour préparations
légères
B. Sélecteur de vitesse C. Bouton d'éjection (pour le retrait des
fouets ou des malaxeurs)
D. Malaxeurs pour pâtes lourdes E. Touche Turbo
F. Pied Mixer (uniquement avec réf.8142) G. Bol doseur (uniquement avec réf.8142) H. Fouets à bandes ( En option. Disponibles
chez votre revendeur agréé réf. SA192377 )
I. Détrompeur
Mise en service
Description
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Attention : Le pied Mixer (F) comporte une lame très
affûtée. Des précautions doivent être prises lors de sa manipulation.
Utilisation de l’appareil
Important : Ne
jamais utiliser les fouets ou malaxeurs en même temps que le pied mixer.
En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs : 1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 » 2 . Introduisez les tiges de chaque fouet (A) ou malaxeur (D) dans les
orifices prévus à cet effet et verrouillez . Le fouet et le malaxeur munis d’un détrompeur (I) doivent être mis dans l’orifice le plus gros (Fig.1). Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ».
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 2
3
3. Branchez l’appareil
. Employez de préférence un récipient creux. . Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche,
vous éviterez ainsi des éclaboussures.
. Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en
vitesse 1 puis 2,3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance.
. Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil
(vous éviterez les éclaboussures).
En fonction Mixer 1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 » 2 . Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil et vissez sans forcer le
pied Mixer (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les points rouges soient alignés ( un petit « clic»au passage du point rouge indique que le pied est correctement vissé) (fig3).
3. Branchez l’appareil
- Employez de préférence un récipient creux.
- Plongez le pied Mixer dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance.
- Avant de sortir le pied Mixer de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures).
N’utilisez pas le Pied Mixer :
- dans une casserole sur le feu
Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de glace, pour hacher de la viande crue, des fruits secs (amandes noisettes, etc.)
Si vous sentez une résistance au moment du vissage, c’est que le pied n’est pas bien aligné. N’hésitez pas à le sortir complètement et à le revisser correctement.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 3
Accessoires Quantité / temps Vitesse
Malaxeurs
Pâte à pain Pâte brisée
Fouets multi-brins
Pâte à gauffres ou pâte à crêpes
Blancs en neige
Crème Chantilly
Mayonnaise
Pied Mixer
Avec le bol doseur (G)
- Milk shakes et cocktails, soupes en petite quantité
Directement dans un récipient
- soupes , potages
500g de farine
Max. 2min
750g approx. 2 min
6 blancs d’oeufs
3 min
20cl / approx 2min – Arrêter avant que la crème ne tourne en beurre.
De 1 à 3 jaunes d’oeuf 3 à 5 min
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Vitesse 3 et Turbo
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4,5 et Turbo.
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4 5 et Turbo.
Pain d’épices
Pour cette recette , utilisez les fouets à bandes . Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377 .
250g farine de blé + 150g farine de seigle + 1 paquet (11g) de levure chimique 150g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé ( 7.5g) épices: cannelle (4g) , cardamome ( 1g), anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée) 250g de miel liquide, 1 oeuf entier , 5cl de lait
Dans un saladier, verser les 2 farines , la levure chimique et les 2 sucres. Moudre les épices et les ajouter à la préparation Ajouter le miel, l’oeuf et le lait Mélanger en utilisant lla vitesse 5 pendant 1 minute puis laissez reposer 10 minutes avant de mixer pendant 10s en position « Turbo ». Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuc dans un four pendant 1h thermostat position 5.
4
Quantité et temps de préparation
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 4
Nettoyage
1. Débranchez l'appareil
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation
pour éviter que les restes de mélange d’œufs ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle
4. Nettoyez le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et séchez soigneusement .
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties
métalliques.
7. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.
Attention :
Le pied Mixer comporte une lame très affûtée. Des précautions doivent être prises lors de son nettoyage.
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Retrait des fouets et des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et poussez le bouton d'éjection (C) pour éjecter les fouets ou les malaxeurs.
Retrait du pied mixer
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et dévisser le Pied Mixer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 5
6
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u deze voorschriften
aandachtig door te lezen en de gebruiksinstructies van het apparaat in acht te nemen.
- Controleer, voordat u de stekker van dit apparaat in het stopcontact steekt, of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor een commerciële of bedrijfsmatige toepassing zou het apparaat overbelast kunnen raken of beschadigd kunnen worden en is lichamelijk letsel mogelijk. Bij gebruik onder dergelijke omstandigheden is de garantie van het apparaat niet geldig.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u het apparaat nooit met natte handen of op een vochtige of natte ondergrond te gebruiken. Voorkom het nat worden van de elektrische onderdelen en dompel het apparaat nooit onder water.
- Laat het product niet gebruiken door kinderen en personen die deze voorschriften niet gelezen hebben, om ongelukken te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
- Er moet toezicht zijn op jonge kinderen, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Trek de stekker uit het stopcontact bij langdurige afwezigheid, als u het apparaat schoonmaakt en in geval van een stroomonderbreking.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt, beschadigd is of indien het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door een erkende reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje).
- Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone onderhoud dient door een erkende servicedienst te gebeuren.
- Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in een vloeistof.
- Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen, in de buurt van, of in contact met de warme delen van het apparaat of in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen. Gebruik de snoeropwikkeling om het snoer op te bergen.
- Om de garantie van het apparaat te behouden en technische problemen te voorkomen, moet u niet proberen zelf het apparaat te demonteren of te repareren en onbevoegde personen hier ook geen toestemming voor geven. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst.
- Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken, om eventuele schade aan het apparaat en ongelukken te voorkomen.
- Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires kan letsel, schade aan het apparaat en een slechte werking hiervan veroorzaken en de garantie teniet doen.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u nooit uw vingers in contact te laten komen het uiteinde van de stekker, wanneer u deze in het stopcontact steekt.
- Laat het apparaat niet werken en laat de stekker niet in het stopcontact wanneer u weggaat, ook al is dit maar voor even, vooral in aanwezigheid van kinderen.
- Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van een adapter, om elektrische overbelasting te voorkomen wat tot beschadiging van het apparaat en ongelukken zou kunnen leiden. Gebruik alleen een verlengsnoer wanneer u gecontroleerd heeft of dit in goede staat verkeert.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 6
7
- Zorg, om ongelukken te voorkomen, dat uw haar, uw kleding, dassen en andere voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen.
- Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek hier geen voorwerpen (messen, vorken, lepels, enz.) in om letsel, ongelukken voor derden of beschadigingen aan het apparaat te
voorkomen. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het product niet werkt.
- Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, dient u deze nooit in een diepvriezer, een oven of een magnetron te plaatsen.
- De gardes en kneedhaken zijn ontworpen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik ze niet voor het mixen van andere producten.
- Laat de stekker nooit in het stopcontact voor het monteren, demonteren of schoonmaken van het apparaat, en als u weggaat, al is het maar voor een kort moment, vooral in aanwezigheid van kinderen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
A. Fijndradige gardes voor lichte
bereidingen
B. Snelheidsselectieknop C. Eject-knop (voor het verwijderen van de
gardes) of (deeg)klopperseurs)
D. Deeghaken E. Turbo-knop
F. Mixervoet (alleen met ref.8142) G. Doseerkom (alleen met ref.8142) H. Gardes ( Optioneel: los verkrijg-
baar bij de afdeling onderdelen )
I. Veiligheidsvoorziening
Voor het eerste gebruik
Beschrijving van het apparaat
Haal de accessoires uit de verpakking en reinig ze met warm water.
Opgelet: De mixervoet (F) bevat een zeer scherp snijoppervlak. Tijdens de bediening moeten voorzorgmaatrege­len in acht worden genomen.
Gebruik van het apparaat
Belangrijk:
de gardes of (deeg) haken nooit tegelijk met de mixervoet gebruiken.
In de klopfunctie met de gardes of (deeg)haken : 1 . Controleer of de snelheidsselectieknop (B) in stand « 0 » staat 2 . Plaats de stelen van elke garde (A) of (deeg)haak (D) in de daarvoor
bedoelde gaten, en vergrendel ze. De garde en de (deeg)haak met veiligheidsvoorziening (I) moet in het grootste gat gestopt worden (Fig.1). Beide gardes moeten dezelfde lengte hebben. Ze zijn goed geplaatst als u een «klik » hoort.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 7
8
3. Sluit het apparaat aan
. Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om opspatten te
voorkomen.
. Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2), eerst in stand 1 en
dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand (E) als er voor het recept meer vermogen nodig is.
. Zet het apparaat uit voordat u de gardes verwijdert (hiermee vermijdt u opspatten).
In de mixerfunctie
1 . Controleer of de snelheidsselectieknop (B) in stand « 0 » staat 2 . Licht de klep aan de achterkant van het apparaat op, en schroef de
mixervoet (F) zonder te forceren tegen de klok in tot de rode punten op een lijn liggen ( een « klikje» als men langs het rode puntje komt geeft aan dat de mixervoet goed is vastgeschroefd)(fig3).
3. Sluit het apparaat aan
. Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om
opspatten te voorkomen.
. Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2),
eerst in stand 1 en dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand (E) als er voor het recept meer vermogen nodig is. .Zet het apparaat uit voordat u de garden verwijdert (hiermee vermijdt u
opspatten).
Gebruik de mixervoet niet :
- In een pan op het vuur
- In een lege pan/kom, voor ijsblokjes of om rauw vlees of gedroogde vruchten (amandelen, hazelnoten, etc.) te hakken.
Als u weerstand voelt bij het vastschroeven, betekent dit dat de mixervoet niet goed lijn­recht is geplaatst. Aarzel niet hem volledig weg te halen en opnieuw goed vast te schroeven.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 8
9
Accessoires Hoeveelheid / tijd Snelheid
(Deeg)haken
Brooddeeg Kruimeldeeg
Fijndradige gardes
Beslag voor wafels of
pannenkoeken
Opgeklopt eiwit
Slagroom
Mayonaise
Mixervoet
Met de doseerkom (G)
-Milkshakes en cocktails, soepen in kleine hoeveelheid Onmiddellijk in een kom
- soepen
500 g bloem / Max. 2 min
750 g / ongeveer 2 min
6 eiwitten / 3 min
20 cl / ongeveer 2 min Stoppen voordat de slagroom boter wordt.
1 à 3 eierdooiers / 3 tot 5 min
0.6 liter / 60 sec
2 liter / 60 sec
Snelheid 5 en Turbo
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 en Turbo.
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 en Tu rb o .
Kruidkoek
Voor dit recept gebruikt u de gardes (H). Verkrijgbaar bij TEFAL afdeling onderdelen.
. 250 g tarwebloem + 150 g roggebloem + 1 pakje (11g) gist 150 g suiker + 1 pakje vanillesuiker ( 7.5 g) kruiden: kaneel (4 g) , kardemom ( 1 g), groene anijs (1 g), nootmuskaat (0.2 g ,1 snufje) 250 g vloeibare honing,1 ei, 5 cl melk
- Doe de beide bloemsoorten, de gist, suiker en vanillesuiker in een beslagkom.
- kruiden malen en toevoegen aan de bereiding
- voeg de honing, het ei en de melk toe
- gedurende 1 minuut mengen in stand « 5 », 10 minuten laten rusten, daarna gedurende 10 sec in de « Turbo »-stand mengen
Het beslag in een cakevorm gieten, en 1 uur in de oven bakken met de thermostaat in stand 5 (160 °C)
Hoeveelheden en bereidingstijden
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 9
10
Reinigen
1. Verzeker u ervan dat het apparaat uitstaat.
2. Reinig de gardes, haken of mixervoet onmiddellijk na gebruik om te
vermijden dat mengresten van ei of olie blijven plakken of opdrogen.
3. U kunt de accessoires onder de kraan reinigen met een sponsje en wat
afwasmiddel.
Ze mogen ook in de vaatwasmachine worden geplaatst.
Opgelet :
De mixervoet (F) bevat een zeer scherp snijop­pervlak. Tijdens het reinigen moeten voorzorgmaatre­gelen in acht worden genomen.
Einde levensduur van uw elektrische apparaat
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan
Verwijderen van de Gardes of (deeg)haken
Druk bij stilstand, op stand 0, op de eject-knop om de gardes of deeghaken te verwijderen.
Verwijderen van de mixervoet
Als het apparaat buiten werking is, in stand 0, zet u het apparaat uit en schroeft u de mixervoet los door met de klok mee te draaien.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 10
11
Safety instructions
Before using your appliance for the first time, carefully read the recommendations and follow the appliance’s instructions for use.
- Before plugging the appliance into the electrical outlet, make sure that the power that your
appliance uses corresponds to your electrical supply system. Otherwise, you could damage the appliance or hurt yourself. Any error in connection will cancel the warrantee.
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a wet or moist surface.
- Avoid getting the appliance’s electrical components wet and never immerse it in water.
- To avoid accidents, this product should never be used by a child or by anyone who has not read the instructions.
- This appliance is not designed for use by persons (including children) whose physical, sensorial
or mental capacities are reduced, or by persons with a lack of experience or knowledge, unless they receive supervision or prior instructions concerning the appliance’s use from a person res ponsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Always unplug the appliance when you have finished using it, when you clean it or if there is a power outage.
- Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been damaged or if the power
cord or plug is damaged. To avoid all danger, you must have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet).
- All interventions other than cleaning and everyday upkeep by the customer must be performed by an authorised service centre – Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid – Do not leave the power cord hanging within reach of children, close to or in
contact with the hot parts of the appliance, near a source of heat or at a sharp angle. Use the cord winder for storage.
- Never dismantle the appliance yourself as this will negate any guarantee.
- Never move or unplug the appliance by pulling on the power cord so as not to degrade the
appliance’s operation and to avoid all risks of accident.
- Using parts and accessories not recommended by the manufacturer may result in bodily injury,
damage the appliance, lead to poor operation and cancel the guarantee.
- To avoid electric shocks, make sure that your fingers do not come into contact with the prongs
on the plug when plugging in or unplugging the appliance.
- Never leave the appliance running or plugged in when unsupervised, even for a few minutes,
especially if children are present.
- Never plug other appliances into the same power outlet using adapters to avoid electrical
overloads which could damage the appliance or cause accidents. Do not use an extension cord until you have verified that it is in good condition and of a suitable rating
- Ensure that long hair is tied back and that scarves or ties do not get caught or come into
contact with the moving parts of the appliance.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 11
12
- To avoid accidents, make sure that your hair, clothes and other objects do not get caught in
the unit’s moving parts.
- Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in operation.
- To avoid damaging the appliance, never place it and its accessories in a freezer, traditional
oven or microwave.
- The accessories are designed for preparing food products. Do not use them for any other products.
- Do not leave the appliance connected to the power supply before assembly, disassembly or cleaning and when you move away from it, even for just a few moments, especially when children are around.
Precautions for use
A. Multi-blade beaters for light preparations B. Speed control C. Eject button (to remove beaters or mixers) D. Mixers for heavy dough E. Turbo button
F. Blender shaft (only with Ref. 8142) G. Measuring bowl (only with Ref. 8142) H. Strip beaters (Option. Available from your
authorised service centre Ref. SA192377)
I. Foolproof system
Bringing into service
Description
Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water.
Caution: The blender shaft (F) includes a very sharp blade. Be careful when handling it.
Using the appliance
Important : Never
use beaters or mixers at the same time as the mixer accessory
In beater function with beaters or mixers
1. Check that the speed control (B) is on the “0” position
2. Introduce the rods of each beaters (A) or mixer (D) into their holes
and lock them into place. The beater and mixer equipped with a foolproof device (I) must be fitted to the larger hole (Fig.1). Both beaters must have the same length. They are properly inserted in place when you hear a click.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 12
13
3. Connect the appliance.
. Preferably use a deep bowl. . Immerse the beaters in the preparation before starting to avoid splattering. . Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5 as the preparation
thickens. Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid
splattering).
Blender function
1. Check that the speed control (B) is in the “0” position.
2. Raise the door located at the back of the appliance and screw in the mixer
shaft (F) anti-clockwise without forcing until the red points are aligned (you will hear a light “click” as you go through the red point to tell you that the shaft is correctly screwed in) (fig3).
3. Connect the appliance
. Preferably use a deep bowl. . Immerse the blender shaft in the preparation before starting up to avoid
splashing.
. Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5.
Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the blender shaft from the preparation
(to avoid splattering).
Do not use the blender shaft:
- In a saucepan on the gas ring or hotplate.
- Empty or with ice cubes, to chop raw meat or dried fruit (almonds, hazelnuts, etc.)
If you feel resistance when screwing in, this means the shaft is not correctly ali­gned. Withdraw it completely and screw it in again correctly.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 13
14
Accessories Quantity / time Speed
Mixers
Bread Dough Shortcrust pastry
Multi-blade beaters
Waffle batter or pancake mix
Egg whites beaten to peaks
Crème Chantilly
Mayonnaise
Hand blender shaft
With the measuring bowl (G)
-Milk shakes and cocktails, soups in small quantities Directly in a recipient
- soups
500g flour / max. 2min.
750g / approx. 2 min.
6 egg whites / 3 min.
20cl / approx. 2min. – Stop before the cream turns into butter.
1 to 3 egg yolks / 3 to 5 min.
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Speed 5 and Turbo
Start on speed 1 to avoid splattering then continue on speed 3, 4, 5 and Turbo.
Start on speed 1 to avoid splattering then continue on speed 3, 4, 5 as the preparation thickens
Start on speed 1 to avoid splattering then continue at speed 3, 4, 5 and Turbo.
Spice bread
For this recipe, use the strip beaters, available from your authorised service centre Ref. SA192377.
250g wheat flour + 150g rye flour + 1 packet (11g) baking powder 150g sugar + 1 packet ( 7.5g) vanilla sugar spices: cinnamon (4g), cardamon ( 1g), aniseed (1g), nutmeg (0.2g, 1 pinch) 250g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk
-
pour the 2 flours, baking powder and 2 sugars into a salad bowl.
- grind the spices and add to the preparation
- add the honey, egg and milk
- mix using position “5” for 1 minute, then set aside for 10 minutes before mixing for 10 seconds in the “Turbo” position.
Pour the batter in a buttered cake pan and bake in the oven for 1 hour on thermostat set to position 5.
Preparation quantities and times
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 14
15
Cleaning
1. Make certain that the appliance is correctly unplugged.
2. Clean the beaters, mixers or blender shaft immediately after use to keep
the remaining oil or egg mixture from sticking or drying out.
3. You can clean the accessories under the tap with a sponge and washing
up liquid.
- They can also been washed in the dishwasher.
4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry
carefully.
5. Never wash the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
7. Never immerse the motor unit in water. Wipe with a dry or barely
moistened cloth.
Caution:
The blender shaft has a very sharp blade. Precautions must be taken when cleaning it.
Electrical or electronic product at end of service life
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point.
Removing beaters or mixers
Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or mixers.
Removing the blender shaft
Stop the mixer on position 0, disconnect the appliance and unscrew the blender shaft, turning it clockwise.
For any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE
0845 6021454 – UK (01) 461 0390 – Ireland
or consult our website – www.tefal.co.uk
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 15
16
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und halten Sie sich an die Gebrauchsanweisung des Geräts.
- Versichern Sie sich, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Andernfalls riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch innerhalb des Hauses bestimmt. Es darf nicht längere Zeit für gewerbliche oder professionelle Zwecke genutzt werden, da dies das
Gerät überfordern oder beschädigen oder Verletzungen hervorrufen könnte. Bei Betrieb unter
diesen Bedingungen erlischt die Garantie des Geräts.
- Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät nicht mit nassen Händen angefasst und nicht auf feuchten oder nassen Flächen in Betrieb gesetzt werden. Die elektrischen Teile des Geräts dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen und nicht ins Wasser getaucht werden.
- Zur Vermeidung von Unfällen darf dieses Gerät nicht von Kindern und Personen, die die Anweisungen nicht gelesen haben, in Betrieb gesetzt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Dasselbe gilt für Personen, die nicht die erforderliche Erfahrung und die erforderlichen Kenntnisse besitzen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder wenn sie vorher Anweisungen bezüglich den Betrieb des Geräts erhalten haben.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern als Spielzeug benutzt wird.
- Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde
oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Instandhaltung durch den Kunden hinausgehen, müssen von einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen, so dass es in Kinderhände gelangen kann. Es darf nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder sich in der Nähe von Wärmequellen oder scharfen Kanten befinden. Benutzen Sie zu seiner Aufbewahrung den Kabelroller.
- Um die Garantie des Geräts zu bewahren und technischen Problemen vorzubeugen, darf das Gerät nicht vom Kunden selbst oder von nicht qualifizierten Personen auseinander genommen oder repariert werden. Bringen Sie das Gerät stets zu einer zugelassenen Kundendienstwerkstatt.
- Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen.
- Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Elementen und Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie.
- Achten Sie zur Vermeidung von Stromschlägen darauf, dass Ihre Finger beim An- und Ausstecken nicht mit den Metallteilen der Steckdose in Berührung kommen.
- Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder angesteckt, wenn Sie sich entfernen. Dies gilt auch, wenn Sie nur kurz weggehen und ganz besonders in Anwesenheit von Kindern.
- Benutzen Sie zur Vermeidung von elektrischen Überlastungen, die Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle hervorrufen könnten, keine Mehrfachstecker, um weitere Geräte an derselben Steckdose anzuschließen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 16
17
- Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare, Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts gezogen werden können.
- Berühren Sie die Schneebesen und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen, Unfälle und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Unter der Voraussetzung, dass sich das Gerät nicht in Betrieb befindet, können Sie einen Spatel benutzen.
- Das Gerät und die Zubehörteile dürfe nicht in Gefriertruhen, herkömmliche Öfen oder Mikrowellenherde gestellt werden, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
- Die Schneebesen und Knethaken sind zur Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Benutzen Sie sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
- Lassen Sie das Gerät beim Einstecken oder Auswerfen der Rührquirle und beim Reinigen nicht am Stromnetz angeschlossen und auch nicht, wenn Sie sich – auch nur für einige Augenblicke – entfernen, vor allem in Anwesenheit von Kindern.
Vorsichtsmaßnahmen
A. Rührbesen für leichte Zubereitungen B. Stufenschalter C. Auswurftaste
(für die Rührbesen oder die Knethaken)
D. Knethaken für schwere Teige E. Turbo-Taste
F. Stabmixer (nur mit Art.-Nr. 8142) G. Dosierbecher (nur mit Art.-Nr. 8142) H. Flachrührer (als Option
bei Ihrem autorisierten Händler erhältlich Art.-Nr. SA192377 )
I. Positionierungshilfe
Inbetriebnahme
Beschreibung
Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser.
Achtung: Der Mixstab (F) hat ein sehr
scharfes Messer. Bei seiner Handhabung müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Betrieb des Geräts
Wichtig: Die
Rührquirle oder Knethaken nicht gleichzeitig mit dem Mixstab verwenden.
In der Funktion Handrührgerät mit den Rührquirlen oder den Knethaken
1. Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (B) auf „0“ steht.
2. Führen Sie die beiden Rührbesen (A) oder Knethaken (D) in die
hierzu vorgesehenen Öffnungen ein und lassen Sie sie einrasten. Der Rührbesen und der Knethaken mit einer Positionierungshilfe (I) müssen in die größere Öffnung eingeführt werden (Abb. 1). Die beiden Rührbesen müssen die gleiche Länge haben. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 17
18
3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
. Verwenden Sie vorzugsweise eine Rührschüssel. . Tauchen Sie die Rührbesen in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät einschalten. So
vermeiden Sie Spritzer.
. Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst auf Stufe 1, dann
mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2, 3, 4, 5. Verwenden Sie die Position
„Turbo“ (E), wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. . Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Zubereitung nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
In der Funktion Mixer
1. Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (B) auf „0“ steht.
2. Heben Sie die Klappe an der Rückseite des Geräts an und schrauben Sie den
Mixstab (F) ohne Gewalt entgegen den Uhrzeigersinn ein, bis die roten Punkte einander gegenüber liegen (wenn der Stab korrekt eingeschraubt ist, rastet er leicht hörbar ein) (fig3).
3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
.Verwenden Sie vorzugsweise eine Rührschüssel. Tauchen Sie den Mixstab in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät
einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.
.Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst
auf Stufe 1, dann 2,3,4,5. Schalten Sie auf die Position „Turbo“ (E), wenn die
Zubereitung mehr Leistung erfordert. .Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mixstab aus der Zubereitung nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
In folgenden Fällen darf der Mixstab nicht verwendet werden:
- in einem Topf auf dem eingeschalteten Herd
- ohne Zutaten, mit Eiswürfeln, zum Zerkleinern von rohem Fleisch, Trockenfrüchten (Mandeln,
Nüsse, usw.)
Wenn Sie beim Schrauben einen Widerstand spüren, ist der Mixstab nicht gerade einges­chraubt. Nehmen Sie ihn vollständig heraus, um ihn korrekt neu einzuschrauben.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 18
19
Zubehör Menge / Dauer Geschwindigkeitsstufe
Knethaken
Brotteig Mürbeteig
Rührbesen
Waffel- oder Pfannkuchenteig
Eischnee
Süße Schlagsahne
Mayonnaise
Mixstab
Mit Dosierbecher (G)
- Milkshakes und Cocktails, Suppen in kleinen Mengen
Direkt in einem Behälter
- Suppen
500g Mehl / max. 2 Min.
750g / ca. 2 Min.
6 Eiweiß / 3 Min.
20 cl / ca. 2 Min. - Aufhören, bevor die Schlagsahne zu Butter wird.
1 bis 3 Eigelb / 3 bis 5 Min.
0,6 Liter / 60 Sek.
2 Liter / 60 Sek.
Geschwindigkeitsstufe 5 und Turbo
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann mit zunehmender Verdickung der Zubereitung auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Honigkuchen
Verwenden Sie für dieses Rezept die Flachrührer. Erhältlich bei Ihrem TEFAL-Händler, Art.­Nr. SA192377.
250g Weizenmehl + 150 g Roggenmehl + 1 Päckchen (11 g) Backpulver 150 g Zucker + 1 Päckchen Vanillezucker (7,5 g) Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), grüner Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise) 250 g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei, 5 cl Milch
- Weizen- und Roggenmehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel geben.
- die Gewürze mahlen und hinzufügen
- Honig, Ei und Milch hinzufügen.
- 1 Minute auf Position „5“ verquirlen, 10 Minuten ruhen lassen, dann 10 Sekunden auf Position „Turbo“ verarbeiten. Den Teig in eine gefettete Backform geben und 1 Stunde bei 200°C im Ofen backen (Gas Stufe 5).
Mengen und Verarbeitungsdauer
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 19
20
Reinigung
1. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker Ihres Geräts gezogen ist.
2. Reinigen Sie die Rührbesen, die Knethaken oder den Mixstab sofort nach
der Verwendung, um zu vermeiden, dass Eier- oder Ölreste kleben bleiben oder antrocknen.
3. Sie können die Zubehörteile mit einem Schwamm, Wasser und Geschirrspülmittel reinigen. Sie können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es sorgfältig.
5. Das Gerät darf nie in der Spülmaschine gereinigt werden.
6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
7. Tauchen Sie den Motorblock niemals unter Wasser. Wischen Sie ihn mit
einem trockenen oder nur leicht feuchten Tuch ab.
Achtung:
Der Mixstab hat ein sehr scharfes Messer. Bei seiner Reinigung müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Entsorgung eines elektrischen oder elektronischen Geräts
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab
Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und die Auswurftaste (C) drücken, um die Rührbesen oder die Knethaken auszuwerfen.
Herausnehmen des Mixstabs
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und den Mixstab im Uhrzeigersinn herausdrehen.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 20
21
Consejos de seguridad
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea cuidadosamente estas consignas y respete las instrucciones de utilización del aparato.
- Antes de conectar este aparato a la toma sector, verifique que la tensión de alimentación de su aparato corresponde efectivamente a la de su instalación eléctrica. De lo contrario, corre el
riesgo de dañar el aparato o de lesionarse. Todo error de conexión anula la garantía.
- Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Su utilización prolongada con fines comerciales y profesionales tiene el riesgo de sobrecargar el aparato, de dañarlo o de provocar lesiones corporales. Una utilización en tales condiciones anula la garantía del aparato.
- Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca el aparato con las manos mojadas o sobre una superficie húmeda o mojada. Evite mojar los componentes eléctricos del aparato y nunca l os sumerja en el agua.
- Para evitar accidentes, este producto no debe ser utilizado por un niño o por toda persona no haya leído las instrucciones.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiar por medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para cerciorarse que no jueguen con el aparato.
- Siempre desconecte su aparato tan pronto deje de utilizarlo, cuando lo lave o en caso de corte de electricidad.
- NO utilice el aparato si no funciona correctamente, si se ha dañado o el cable de alimentación
o la toma están dañados. Para evitar todo daño, hágalos reemplazar obligatoriamente por un centro aprobado (ver lista en el cuaderno de servicio).
- Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por parte del cliente deben
efectuarse en un centro aprobado (ver lista en el cuaderno de servicio).
- No ponga el aparato, el cable de alimentación ni la toma en el agua ni en cualquier otro
líquido.
- No deje el cable de alimentación al alcance de las manos de niños, a proximidad o en contacto con las partes calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un ángulo agudo.
- Para conservar la garantía del aparato y evitar todo problema técnico, no intente nunca desmontar o de reparar por sí mismo el aparato y no deje ninguna persona no calificada hacerlo. Lleve el aparato a un servicio posventa aprobado.
- Nunca desplace ni desconecte el aparato tirando del cable de alimentación para no alterar el buen funcionamiento del aparato y evitar todo riesgo de accidente.
- La utilización de elementos y de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar lesiones corporales, dañar el aparato, ocasionar su mal funcionamiento y anular su garantía,
- Para evitar los impactos eléctricos, cerciórese que sus dedos no entran en contacto con las patillas de la toma cuando conecte o desconecte el aparato.
- No conecte otros aparatos en la misma toma sector utilizando adaptadores, para evitar toda sobrecarga eléctrica que pueda dañar el aparato o provocar accidentes. SÓLO utilice una prolongación después de haber verificado que la misma está en buen estado.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 21
22
- Para evitar todo accidente, tenga el cuidado que sus cabellos, su ropa u otros objetos no se
enreden en las partes móviles de la unidad.
- No toque los batidores o los mezcladores y no introduzca ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.), para evitar lesionarse, provocar accidentes para otras personas o dañar el aparato. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el producto no está en funcionamiento.
- Para evitar dañar el aparato, nunca poner el aparato ni sus accesorios en el congelador, horno tradicional o microondas.
- Los accesorios están diseñados para la preparación de productos alimentarios. No los utilice para mezclar otros productos.
- No deje el aparato conectado en su toma antes de montaje, desmontaje o limpieza ni cuando se aleje, incluso por unos minutos, sobre todo en presencia de niños.
Precauciones de utilización
A. Batidores para preparaciones ligeras B. Selector de velocidad C. Botón de eyección (para retirar los
batidores o los mezcladores)
D. Mezcladores para masas pesadas E. Tecla Turbo F. Pie Mezclar (únicamente con ref.8142)
G. Bol dosificador (únicamente con ref.8142) H. Batidores de bandas ( En opción.
Disponibles en el establecimiento de su revendedor aprobado ref. SA192377 )
I. Espiga de posición
Puesto en servicio
Presentación del aparato
Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente.
Atención: El pie Mezclar (F) comprende una cuchilla muy afilada. Se deben tomar precauciones al manipularla.
Utilización del aparato
Importante : Nunca
utilizar los batidores o mezcladores al mismo tiempo que el pie mezclar.
En función Batidora con los batidores o los mezcladores 1 . Verifique que el selector de velocidad (B) está en posición “0” 2 . Introduzca las varillas de cada batidor (A) o mezclador (D) en los
orificios previstos a este efecto y bloquee. El batidor y el mezclador equipado con una espiga de posición (I) debe ponerse en el orificio mayor (Fig.1). Los dos batidores deben tener la misma longitud.
Están correctamente fijados e insertados cuando usted oye un “clic”.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 22
23
3. Conecte el aparato
. De preferencia emplee un recipiente hueco. . Sumerja los batidores en la preparación antes de poner en marcha,
así evitará salpicaduras.
. Ponga en funcionamiento con el selector de velocidad (B) (fig.2),
primeramente en velocidad 1 y 2,3,4,5 a medida que la preparación se espese. Utilice la posición “Turbo” (E) si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar los batidores de la preparación, pare el aparato (evitará salpicaduras).
En función Mezclar
1 . Verifique que el selector de velocidad (B) está en posición “0” 2 . Levante la trampilla situada en parte posterior del aparato y enrosque sin
forzar el pie Mezclar (F) en sentido antihorario hasta que estén alineados los puntos rojos (un pequeño “clic” al pasar del punto rojo indica que el pie está correctamente enroscado) (fig3).
3. Conecte el aparato.
. De preferencia emplee un recipiente hueco. . Sumerja el pie Mezclar en la preparación antes de poner en marcha, así
evitará salpicaduras.
. Ponga en funcionamiento con el selector de velocidad (B) (fig.2),
primeramente en velocidad 1 y 2,3,4,5. Utilice la posición “Turbo” (E) si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar el pie Mezclar de la preparación, pare el aparato (evitará
salpicaduras).
NO utilice el pie Mezclar:
- en una cacerola sobre el fuego
- no lo haga funcionar al vacío ni con cubos de hielo, para picar carne cruda, frutos secos (almendras, nueces, etc.)
Si nota una resistencia en el momento del enroscado, es que el pie no está bie n alineado. NO dude en sacarlo completamente y vuélvalo a enroscar de forma correcta.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 23
24
Accesorios Cantidad / tiempo Velocidad
Mezcladores
Masa para pan Pasta flora
Batidores
Masa para barquillos o masa para crepas
Claras a punto de nieve
Crema Chantilly
Mayonesa
Pie Mezclar
Con el bol dosificador (G)
-Batidos y cócteles, sopas en pequeña cantidad Directamente en un recipiente
- sopas, cremas
500g de harina / Máx. 2min
750g / aprox. 2 min
6 claras de huevos / 3 min
20cl / aprox 2min – Parar antes que la nata se haga mantequilla.
De 1 a 3 yemas de huevo / 3 a 5 min
0.6 litro / 60seg
2 litros / 60seg
Velocidad 5 y Turbo
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3,4 5 y Turbo.
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3, 4, 5 a medida que la preparación se espesa
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3,4 5 y Turbo.
Alajú
Para esta receta, utilice los batidores de bandes. Disponibles en el establecimiento de su revendedor TEFAL ref. SA192377 .
250g harina de trigo + 150g harina de sarraceno + 1 paquete (11g) de levadura química 150g de azúcar + 1 paquete de azúcar vainillado ( 7.5g) especias: canela (4g), cardamomo ( 1g), anís verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca) 250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche
- En una ensaladera, vierta las 2 harinas, la levadura química y los 2 azúcares.
- muela las especias y añádalas a la preparación
- añada la miel, el huevo y la leche
- mezclar utilizando la posición “5” durante 1 minuto, y deje reposar 10 minutos antes de mezclar durante 10seg en posición “Turbo”
Poner la masa en un molde para pastel engrasado con mantequilla y cocer en un horno durante 1h termostato en posición 5.
Cantidades y Tiempo de preparación
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 24
25
Limpieza
1. Cerciorarse que el aparato está bien desconectado.
2. Limpiar los batidores, mezcladores o el pie Mezclar inmediatamente
después de la utilización para evitar que los restos de mezcla de huevos o de aceite queden pegados o se sequen.
3. Puede limpiar los accesorios bajo el grifo con una esponja y líquido para
vajilla. Pueden ponerse en el lavavajillas.
Atención:
El pie Mezclar comprende una cuchilla muy afilada. Deben tomarse precauciones al limpiarlo.
Producto eléctrico o electrónico en fin de vida
Participemos en la protección del medioambiente
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Confíelo a un punto de colecta o a defecto a un centro de servicio homologado para que se efectúe su tratamiento
Retirada de los batidores o de los mezcladores
Parado, en posición 0, desconecte el aparato y apoye el botón de eyección (C) para eyectar los batidores o los mezcladores.
Retirada del pie mezclar
Parado, en posición 0, desconecte el aparato y desenrosque el pie Mezclar girando en sentido horario.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 25
26
Istruzioni di sicurezza
Al primo utilizzo, leggere attentamente le presenti istruzioni e rispettare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio dell’impianto elettrico utilizzato corrisponda a quello indicato sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio. In caso contrario, sussiste il rischio di danneggiamento dell’apparecchio o di infortunio dell’utilizzatore. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
- Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad un uso domestico. L’utilizzo prolungato a fini commerciali e professionali rischia di sovraccaricare l’apparecchio e di danneggiarlo o di provocare infortuni. In tali condizioni di utilizzo, viene annullata la garanzia dell’apparecchio.
- Per evitare scosse elettriche, non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie umida o bagnata. Evitare di bagnare i componenti elettrici dell’apparecchio e non immergerli mai nell’acqua.
- Per evitare qualsiasi incidente, questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o da persone che non abbiano letto le presenti istruzioni.
- L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto per persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano sminuite o per persone prive di esperienza o conoscenza del prodotto, tranne nel caso in cui abbiano usufruito, con l’ausilio di una persona responsabile della loro incolumità, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Disinserire sempre l’apparecchio dopo l’uso, durante la pulizia o in caso di interruzione di corrente.
- Non utilizzare l’apparecchio qualora non funzioni correttamente o sia stato danneggiato o se il cavo di alimentazione e la spina risultano deteriorati. Per evitare qualsiasi pericolo, occorre farli obbligatoriamente sostituire da un Centro Assistenza autorizzato (vedi l’elenco nell’opuscolo Service).
- Qualsiasi intervento diverso dalla pulizia e dalla manutenzione abituale a cura del cliente deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato.
- Non immergere mai l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.
- Non lasciare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini, tenerlo sempre lontano dai componenti caldi dell’apparecchio, da una fonte di calore o da spigoli aguzzi.
- Affinché la garanzia dell’apparecchio rimanga in vigore ed allo scopo di evitare qualsiasi problema tecnico, non cercare per alcun motivo di smontare o riparare l’apparecchio e non affidare la riparazione ad una persona non debitamente qualificata. Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
- Non spostare, né disinserire mai l’apparecchio tirando sul cavo di alimentazione per non alterarne il corretto funzionamento ed evitare qualsiasi rischio di guasto.
- L’uso di componenti ed accessori non originali può provocare infortuni, danneggiare l’apparecchio, comportare un cattivo funzionamento ed annullarne la garanzia.
- Per evitare scosse elettriche, non toccare la spina con le dita quando l’apparecchio viene collegato o scollegato.
- Non collegare altri apparecchi sulla stessa presa utilizzando un adattatore, onde evitare qualsiasi sovraccarico di corrente, in grado di danneggiare l’apparecchio o di provocare guasti. Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato il buono stato.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 26
27
- Per evitare qualsiasi incidente, badare che capelli, indumenti o altri oggetti non s’impiglino nei componenti in rotazione.
- Non toccare le fruste o i ganci per impastare e non introdurvi alcun oggetto (lama, forchetta, cucchiaio, ecc.) per evitare infortuni, provocare incidenti o guasti all’apparecchio. Utilizzare una spatola solo quando lo sbattitore non è in funzione.
- Per evitare di danneggiare l’apparecchio ed i suoi accessori, non metterli mai nel congelatore, nel forno tradizionale o nel forno a microonde.
- Gli accessori sono progettati per la preparazione di composti alimentari. Non utilizzarli per mis celare altri prodotti.
- Non lasciare l’apparecchio collegato alla presa elettrica durante il montaggio, lo smontaggio o la pulizia e non lasciarlo incustodito quando è in funzione, anche per pochi istanti, soprattutto in presenza di bambini.
Précauzioni d’uso
A. Fruste a filo per preparati leggeri B. Selettore di velocità C. Tasto di espulsione delle fruste
o dei ganci per impastare
D. Ganci per impasti consistenti E. Tasto Turbo
F. Piede Mixer (solo con art. 8142) G. Bicchiere dosatore (solo con art. 8142) H. Fruste a nastro (In opzione. Disponibili
presso il proprio rivenditore autorizzato art. SA192377 )
I. Elemento differenziatore
Messa in funzione
Presentazione dell’ apparecchio
Estrarre gli accessori dall’imballaggio e lavarli con acqua calda.
i Attenzione: Il piede Mixer (F) è munito di una lama molto affilata. Adottare le debite precauzioni durante la manipolazione.
Utilizzo dell’apparecchio
Importante:
NON UTILIZZARE MAI LE FRUSTE O I GANCI PER IMPASTARE CONTEMPORANEA­MENTE AL PIEDE MIXER.
In funzione Sbattitore, con fruste o ganci per impastare 1 . Verificare che il selettore di velocità (B) sia sulla posizione « 0 ». 2 . Inserire le fruste (A) o i ganci per impastare (D) negli appositi orifizi
e bloccarli. La frusta e il gancio muniti di elemento differenziatore (I) devono essere inseriti nell’orifizio più grande (Fig.1). Le due fruste devono presentare la stessa lunghezza. Sono correttamente fissate ed inserite quando si sente un “clic”.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 27
28
3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
. Utilizzare preferibilmente una ciotola profonda. . Immergere le fruste nel preparato prima di mettere l’apparecchio in funzione per evitare
spruzzi.
. Con l’ausilio del selettore di velocità (B), avviare l’apparecchio (Fig. 2), prima sulla velocità
1, poi sulla velocità 2, 3, 4 e 5 man mano che il preparato si addensa. Utilizzare la posizione Tu rb o (E) se la ricetta richiede maggiore potenza.
. Prima di estrarre le fruste dal preparato, arrestare l’apparecchio onde evitare spruzzi.
In funzione Mixer 1 . Verificare che il selettore di velocità (B) sia sulla posizione « 0 ». 2 . Sollevare il coperchio che si trova nella parte posteriore dell’apparecchio ed
avvitare senza forzare il piede Mixer (F) in senso antiorario, finché i punti rossi risultino allineati (il clic al passaggio del punto rosso indica che il piede è correttamente avvitato) (fig3).
Non esitare ad estrarlo completamente ed a riavvitarlo correttamente.
3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
. Utilizzare preferibilmente una ciotola profonda. . Immergere il piede Mixer nel preparato prima di mettere l’apparecchio in
funzione onde evitare spruzzi.
. Con l’ausilio del selettore di velocità (B), avviare l’apparecchio (Fig. 2) prima sulla velocità 1,
poi sulla velocità 2, 3, 4, 5. Utilizzare la posizione Turbo (E) se la ricetta richiede maggiore potenza.
. Prima di estrarre il Piede Mixer dal preparato, arrestare l’apparecchio onde evitare spruzzi.
Non utilizzare il Piede Mixer:
- in una casseruola sul fuoco
- non farlo funzionare per alcun motivo a vuoto, né con cubetti di ghiaccio, né per tritare carne cruda, frutta secca (mandorle, nocciole, ecc.)
Qualora si percepisca una certa resistenza mentre si avvita, significa che il piede non è correttamente allineato.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 28
29
Accessori Quantità / Tempo Velocità
Ganci per impastare
Pasta per pane Pasta brisée
Fruste a filo
Pasta per cialde o pasta per crêpes
Albumi a neve
Panna montata
Maionese
Piede Mixer
Con il bicchiere dosatore (G):
- Milk shake e cocktail, minestre in piccola quantità
Direttamente in una ciotola:
- Minestre, potage
500 gr. di farina / max 2 min.
750 gr. / c.ca 2 min.
6 albumi / 3 min.
20 cl / c.ca 2 min. – Arrestare l’apparecchio prima che la panna diventi burro.
Da 1 a 3 tuorli d’uovo / 3-5 min.
0.6 l / 60s
2 litri / 60s
Velocità 5 e Turbo
Iniziare sulla velocità 1 per evitare spruzzi, poi continuare sulla velocità 3, 4, 5 e Turbo.
Iniziare sulla velocità 1 per evitare spruzzi, poi continuare sulla velocità 3, 4, 5 man mano che il preparato si addensa.
Iniziare sulla velocità 1 per evitare spruzzi, poi continuare sulla velocità 3, 4, 5 e Turbo.
Panpepato
Per questa ricetta, si consiglia di utilizzare il set di fruste a nastro, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato TEFAL art. SA192377 .
250gr. di farina di frumento + 150gr. di farina di segale + 1 bustina (11gr.) di lievito chimico 150gr. di zucchero + 1 bustina di zucchero vanigliato (7.5gr) spezie: cannella (4gr.) , cardamomo (1gr.), anice verde (1gr.), noce moscata (0.2gr. 1 pizzico) 250gr. di miele liquido, 1 uovo intero, 5cl di latte
- In una terrina, versate la farina, il lievito chimico, lo zucchero e la bustina di zucchero vanigliato.
- Macinate le spezie ed aggiungetele al preparato.
- Aggiungete il miele, l’uovo ed infine il latte.
- Mescolate sulla posizione 5 per 1 minuto, poi lasciate riposare l’impasto per 10 minuti prima di
miscelarlo di nuovo per 10s sulla posizione Turbo. Disponete la pasta in uno stampo per torte imburrato e fatela cuocere in forno per 1 ora, termos
tato 5 (200°C).
Quantità e tempi di preparazione
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 29
30
Pulizia
1. Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente scollegato.
2. Pulire le fruste, i ganci per impastare o il Piede Mixer immediatamente
dopo l’uso per evitare che i residui di uovo o di olio vi aderiscano e s’in­crostino.
3. Gli accessori possono essere lavati con acqua corrente, con una spugna
e sapone liquido per i piatti. Possono anche essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulire il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida ed asciugarlo
accuratamente.
5. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie.
6. Non utilizzare spugne abrasive o oggetti contenenti parti metalliche.
7. Non immergere mai il blocco motore nell’acqua. Asciugarlo con un
panno asciutto o leggermente umido.
Attenzione: Il piede Mixer è munito di una lama molto affilata. Adottare le debite precauzioni durante la pulizia.
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’ apposita discarica, conformemente alle norme in vigore.
Estrazione delle fruste o dei ganci per impastare
Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e premere il tasto di espulsione (C) per estrarre le fruste o i ganci per impastare
Estrazione del piede mixer
Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e svitare il Piede Mixer ruotandolo in senso orario.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 30
31
Instruções de segurança
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
- Antes de ligar este aparelho à tomada, certifique-se de que a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica, por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
- Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico. Qualquer utilização para fins profissionais ou que não esteja em conformidade com este manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
- Para evitar choques eléctricos, nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou sobre uma superfície húmida ou molhada. Nunca molhe os componentes eléctricos do aparelho nem mergulhe o mesmo dentro de água.
- Por forma a evitar qualquer tipo de acidente, este produto não pode ser utilizado por crianças ou qualquer pessoa que não tenha lido as instruções.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
- Desligue sempre o aparelho após cada utilização, aquando da sua limpeza ou no caso de corte de corrente.
- Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente, se o mesmo ou o cabo de
alimentação se encontrar de alguma forma danificado. Por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para proceder à sua inspecção/reparação (ver lista dos Serviços no folheto anexo).
- Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção deve ser feita por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado ao alcance das crianças, na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, próximo de uma fonte de calor ou num ângulo cortante. Utilize o enrolador do cabo para o arrumar.
- No âmbito da garantia e por forma a evitar qualquer tipo de perigo, nunca tente desmontar ou reparar o aparelho pelos seus próprios meios. Entregue-o num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Não desloque nem desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação de modo a não alterar o funcionamento correcto do mesmo e evitar qualquer tipo de perigo.
- Por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador e não danificar o aparelho, utilize apenas peças sobresselentes de origem, recomendadas pelo fabricante.
- Não deixe o aparelho em funcionamento ou ligado à tomada sem vigilância, em particular na presença de crianças.
- Evite ligar outros aparelhos na mesma tomada, utilizando adaptadores, por forma a evitar uma sobrecarga eléctrica e danos no aparelho ou qualquer tipo de perigo para o utilizador.
- Caso necessite utilizar uma extensão, certifique-se que se encontra em perfeito estado de funcionamento.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 31
32
- Por forma a evitar qualquer tipo de perigo, não deixe o cabelo comprido, echarpes, gravatas, etc… pendurados por cima dos acessórios em funcionamento.
- Nunca toque nem nunca coloque qualquer tipo de objecto (faca, garfo, colher, etc.) entre os batedores metálicos ou varas de arame em funcionamento por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador e danos no aparelho. A utilização de uma espátula apenas deverá ser feita após a paragem completa do aparelho.
- Por forma a não danificar o aparelho, nunca coloque o mesmo nem os respectivos acessórios no congelador, num forno tradicional ou no micro-ondas.
- Os batedores metálicos e as varas de arame são concebidas para a preparação de produtos alimentares, pelo que não deverão ser utilizadas para outro tipo de produto.
- Retire sempre a ficha da tomada antes de montar, desmontar ou limpar o aparelho e quando se afastar, nem que seja só por alguns instantes, sobretudo na presença de crianças.
Precauções de utilização
A. Batedores multi-varas para massas leves B. Selector de velocidades C. Botão “EJECT” (para retirar os batedores
ou as varas)
D. Varas de arame para massas pesadas E. Botão Turbo
F. Pé de varinha (apenas com a ref.8142) G. Copo doseador (apenas com a ref.8142) H. Batedores metálicos com hastes paralelas
(Em opção. Disponíveis no seu revendedor
autorizado ref. SA192377)
I. Identificador
Antes da primeira utilização
Descrição do aparelho
Retire os acessórios da embalagem e lave-os com água quente. Seque cuidadosamente.
Atenção: o Pé de Varinha (F) é constituído por uma lâmina muito afiada. Tenha um especial cuidado aquando da sua manipulação.
Utilização do aparelho
Importante:
Nunca utilize os batedores ou as varas ao mesmo tempo que o pé de varinha
1 . Certifique-se que o selector de velocidades (B) se encontra na posição « 0 » 2 . Introduza as varetas de cada batedor (A) ou vara (D) nos
respectivos orifícios e bloqueie. O batedor e a vara equipados com o identificador (I) devem ser colocados no orifício mais largo (Fig.1). Os dois batedores ou as duas varas devem ficar com o mesmo compri­mento. Um “clic” de bloqueio avisa que os acessórios se encontram perfeitamente colocados.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 32
33
3. Ligue o aparelho
. Utilize preferencialmente um recipiente côncavo.
Introduza os batedores na preparação antes de o colocar o aparelho em funcionamento, por forma a evitar salpicos.
. Coloque o aparelho a funcionar posicionando o selector de velocidades (B) (fig.2), na
velocidade 1 e em seguida as velocidades 2, 3, 4 e 5 à medida que a preparação for ficando mais espessa. Utilize a posição « Turbo » (E) caso a receita implique mais potência.
. Antes de retirar os batedores da preparação, pare por completo o aparelho (por forma a
evitar salpicos).
Na função Misturar (com o Pé de Varinha) 1 . Certifique-se que o selector de velocidades (B) se encontra na
posição « 0 »
2 . Levante a tampa situada na parte de trás do aparelho e enrosque,
sem forçar, o Pé de Varinha (F) no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio até que os pontos vermelhos fiquem alinhados ( Aquando da passagem do ponto vermelho, um “clic” indique que o Pé de Varinha se encontra correctamente colocado) (fig3).
3. Ligue o aparelho
. Utilize preferencialmente um recipiente côncavo. . Introduza o Pé de Varinha na preparação antes de colocar
o aparel ho em funcionamento, por forma a evitar salpicos.
. Coloque o aparelho em funcionamento posicionando o selector de
velocidades (B) (fig.2), na velocidade 1 e em seguida as velocida
des 2, 3, 4 e 5 à medida que a preparação for ficando mais espessa.
Utilize a posição « Turbo » (E) caso a receita implique mais potência.
. Antes de retirar o Pé de Varinha da preparação, desligue o aparelho (por forma a evitar
salpicos).
Não utilize o Pé de Varinha:
- Numa caçarola ao lume
- não o coloque a funcionar em vazio nem com cubos de gelo, não o utilize para picar carne
crua, frutos secos (amêndoas, avelãs, etc.)
Se sentir uma ligeira resistência aquando do encaixe, significa que o pé de varinha não se encontra correctamente colocado. Não hesite em retirá-lo e encaixá-lo correctamente.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 33
34
Acessórios Quantidade / tempo Velocidade
Varas de arame
Massa para pão Massa quebrada
Batedores metálicos
Batedores metálicos Massa para waffles ou massa para crepes
Claras em castelo
Chantilly
Maionese
Pé de Varinha
Com o copo doseador (G)
- Batidos e cocktails, sopas em pequena quantidade Directamente num recipiente
- sopas , caldos
500g de farinha / Máx. 2min
750g / aprox. 2 min
6 claras de ovo / 3 min
20cl / aprox. 2min – Para o aparelho antes que as natas se transformem em manteiga.
De 1 a 3 gemas de ovo / 3 a 5 min
0.6 litros / 60s
2 litros / 60s
Velocidade 5 e Turbo
Utilize primeiro a velocidade 1 para evitar salpicos em seguida passe para a velocidade 3,4 5 e Turbo.
Utilize primeiro a velocidade 1 para evitar salpicos em seguida passe para a velocidade 3, 4, 5 à medida que a preparação for ficando mais espessa
Utilize primeiro a velocidade 1 para evitar salpicos em seguida passe para a velocidade 3,4 5 e Turbo.
Pão com especiarias
Para esta receita, utilize os batedores metálicos com hastes paralelas. Disponíveis no seu revendedor TEFAL ref. SA192377 .
250g farinha de trigo + 150g farinha de centeio + 1 saqueta (11g) de fermento 150g de açúcar + 1 saqueta de açúcar baunilhado ( 7.5g) especiarias: canela (4g), cardamomo ( 1g), erva-doce (1g), noz-moscada (0.2g ,1 pitada) 250g de mel líquido, 1 ovo, 5cl de leite
- Numa taça verta as 2 farinhas, o fermento e os 2 açúcares.
- moa as especiarias e acrescente-as à preparação
- acrescente o mel, o ovo e o leite
- misture utilizando a posição « 5 » durante 1 minuto, de seguida deixe repousar durante 10
minutos antes de misturar durante 10s na posição « Turbo » Deite a massa numa forma para queque previamente untada e deixe cozer no forno durante 1h, com o termóstato na posição 5.
Quantidades e Tempos de preparação
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 34
35
Limpeza
1. Certifique-se que o aparelho se encontra desligado.
2. Logo após cada utilização, lave os batedores, as varas ou o Pé de
Varinha por forma a evitar que os alimentos fiquem colados ou sequem.
3. Lave os acessórios com água e detergente para a loiça.
Os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Atenção:
o Pé de Varinha é constituído por uma lâmina muito afiada. Tenha um especial cuidado aquando da sua manipulação.
Produto eléctrico ou electrónico em fin de vida
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento
Retirar os batedores ou as varas
Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e pressione o botão “EJECT” (C) para retirar os batedores ou as varas.
Retirar o pé de varinha
Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e desenrosque o Pé de Varinha rodando-o no sentido dos ponteiros de um relógio.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 35
36
Sikkerhetsinstrukser
Før du tar i bruk apparatet for første gang, må du lese nøye gjennom disse instruksene og følge apparatets instrukser.
- Før du kopler dette apparatet til nettkontakten, må du kontrollere at apparatets spenning stemmer overens med nettspenningen. Hvis ikke risikerer du å skade apparatet eller deg selv.
- Enhver koplingsfeil vil oppheve garantien.
- Dette apparatet er utelukkende beregnet på hjemmebruk. Dersom det brukes over lengre tid i handels- eller faglig øyemed, risikerer du å overbelaste og skade apparatet, eller forårsake personskader. En anvendelse under slike forhold opphever apparatets garanti.
- For å unngå elektrisk støt må du aldri bruke apparatet med våte hender eller på en fuktig eller våt overflate. Apparatets elektriske deler skal ikke fuktes og de skal aldri dyppes ned i vann.
- For å unngå ulykker, skal dette produktet ikke brukes av barn eller andre personer som ikke har lest instruksjonene.
- Dette apparatet er ikke beregnet på å skulle brukes av personer (medregnet barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, unntatt hvis disse har fått tilsyn eller opplæring på forhånd om hvordan apparatet brukes, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
- Det må holdes tilsyn med barna slik at de ikke leker med apparatet.
- Frakoble alltid apparatet når du slutter å bruke det, når du rengjør det eller ved strømbrudd.
- Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer skikkelig, hvis det er skadet eller hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner er det absolutt nødvendig at du får dem skiftet ut av et godkjent servicesenter (se liste i serviceheftet).
- Alle inngrep, unntatt vanlig rengjøring og vedlikehold som utføres av kunden, skal utføres av et godkjent servicesenter.
- Ikke legg apparatet, strømledningen eller støpselet i væske.
- Ikke la strømledningen være innen barns rekkevidde, eller i nærheten eller i kontakt med de varme delene av apparatet, en varmekilde eller skarpe kanter.
- For å beholde apparatets garanti og unngå ethvert teknisk problem må du aldri prøve å demontere eller reparere apparatet selv, eller la andre ukvalifiserte personer gjøre det. Ta apparatet med til et godkjent servicesenter.
- Aldri flytt eller frakople apparatet ved å dra i ledningen, dette for å ikke svekke apparatets gode funksjon og unngå fare for ulykke.
- Bruk av deler og tilbehør som ikke anbefales av fabrikanten kan forårsake personskader, skade på apparatet, medføre feilfunksjon og oppheve garantien.
- For å unngå elektrisk støt må du passe på at fingrene ikke kommer i kontakt med stiftene i kon­takten når du setter inn eller tar ut apparatets støpsel.
- Ikke koble til andre apparater i samme stikkontakt ved å bruke flerhodede stikkontakter, dette for å unngå elektrisk overbelastning, som vil kunne skade apparatet eller forårsake ulykker. Hvis du vil bruke skjøteledning, må du først kontrollere at denne er i perfekt stand.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 36
37
- For å unngå ulykker må du passe på at ikke håret ditt, klærne dine eller andre gjenstander kommer inn i de delene av apparatet som er i bevegelse.
- Ikke rør vispene eller blanderne og ikke før inn gjenstander (kniv, gaffel, skjei, mv.) for å unngå at du skader deg eller forårsaker ulykker overfor tredjemann eller skader apparatet. Du kan bruke en slikkepott kun når apparatet ikke er i gang.
- For å unngå å skade apparatet må du aldri sette det eller tilbehøret inn i fryseren, stekeovnen eller mikrobølgeovnen.
- Tilbehøret er utformet for å tilberede mat. Ikke bruk det til å blande andre produkter.
- Ikke la apparatets støpsel stå i stikkontakten før montering, demontering eller rengjøring av
apparatet, og når du forlater det, især når det er barn tilstede.
Forholdsregler ved bruk
A. Flerdelte visper for tynne tilberedninger B. Hastighetsvelger C. Utløserknapp (for å ta ut visper
eller blandere)
D. Eltekroker for deig E. Turbo-tast
F. Stavmikser (kun med ref. 8142) G. Målebeger (kun med ref. 8142) H. Båndvisper (som ekstrautstyr. Kan kjøpes
hos godkjent forhandler under ref. SA192377)
I. Ledeskive
Igangsetting
Presentasjon av apparatet
Ta utstyret ut av emballasjen og rengjør det med varmt vann.
NB: Stavmikseren (F) har et svært skarpt knivblad. Utvis forsiktighet når du håndterer dette.
bruk av apparatet
ALDRI BRUK VISPENE ELLER ELTEKROKENE SAMTIDIG MED STAVMIKSEREN.
For funksjonen visp med vispene eller eltekrokene 1 . Kontroller at hastighetsvelgeren (B) står på stillingen « 0 » 2 . Sett stengene for hver visp (A) eller eltekrok (D) inn i åpningene
beregnet til dette og lås fast. Vispen og eltekroken med ledeskiven (I) skal settes i den største åpningen (fig. 1). De to vispene skal ha samme lengde. De er korrekt festet og ført inn når du hører et «klikk».
3. Kople til apparatet
. Bruk fortrinnsvis en bolle. . Dypp vispene ned i tilberedningen før du slår på apparatet, slik
unngår du sprut.
. Slå på apparatet med hastighetsvelgeren (B) (fig. 2), først på
hastighet 1 siden 2, 3, 4, 5 alt etter hvordan tilberedningen tyknes.
Bruk stillingen « Turbo » (E) dersom oppskriften påkrever større effekt. . Før du tar vispene ut av tilberedningen, må du stanse apparatet
(slik unngår du sprut).
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 37
38
For stavmikseren 1 . Kontroller at hastighetsvelgeren (B) står på stillingen « 0 » 2 . Løft opp klaffen som befinner seg på baksiden av apparatet,
og skru fast stavmikseren (F) mot klokken helt til de røde
merkene er på linje (et lite «klikk» når du er kommet til det røde
merket angir at stavmikseren er korrekt fastskrudd)
(fig3).
3. Kople til apparatet
. Bruk fortrinnsvis en bolle. . Dypp stavmikseren ned i tilberedningen før du slår på
apparatet, slik unngår du sprut.
. Slå på apparatet med hastighetsvelgeren (B) (fig. 2), først på
hastighet 1 siden 2, 3, 4, 5. Bruk posisjonen « Turbo » (E)
dersom oppskriften påkrever større effekt.
. Før du tar stavmikseren ut av tilberedningen, må du stanse
apparatet (slik unngår du sprut).
Ikke bruk stavmikseren:
- i en kasserolle på gasskomfyr eller varm kokeplate
- ikke bruk den uten mat eller for isbiter, for å hakke rått kjøtt, tørket frukt (mandler, hasselnøtter, mv.)
Dersom du føler en motstand når du skrur fast stavmikseren, betyr det at den ikke er korrekt stilt. Ta den helt ut igjen, og skru den korrekt fast.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 38
39
Tilbehør Mengde / tid Hastighet
Eltekroker
Brøddeig Mørdeig
Visper
Vaffelrøre eller pannekakerøre
Stivpisket eggehvite
Pisket krem
Majones
Stavmikser
Med målebegeret (G)
- Milkshaker og cocktailer, små mengder suppe
Direkte i beholderen
- supper
500 g mel / maks. 2 min
750 g / cirka 2 min
6 eggehviter / 3 min
20 cl / cirka 2 min – Stans før kremen blir til smør.
1-3 eggeplommer / 3-5 min
0.6 liter / 60 sek
2 liter / 60 sek
Hastighet 5 og Turbo
Begynn på hastighet 1 for å unngå sprut og fortsett med hastighet 3, 4, 5 og Turbo.
Begynn på hastighet 1 for å unngå sprut og fortsett med hastighet 3, 4, 5 alt etter hvordan tilberedningen tyknes.
Begynn på hastighet 1 for å unngå sprut og fortsett med hastighet 3, 4, 5 og Turbo.
Honningkake
Til denne oppskriften må du bruke vispene som kan kjøpes hos din TEFAL-forhandler under ref. SA192377.
250 g hvetemel + 150 g rugmel + 2 teskjeer bakepulver (11 g) 150 g sukker + 2 teskjeer vaniljesukker ( 7.5 g) krydder: kanel (4 g) , kardemomme ( 1 g), grønn anis (1 g), muskatnøtt (0.2 g ,1 knivsodd) 250 g flytende honning, 1 egg, 5 cl melk
- Ha de 2 melsortene, bakepulveret og de 2 sukkertypene i en salatbolle.
- mal kryddersortene og ha de i tilberedningen
- tilsett honning, egg og melk
- bland på stilling « 5 » i 1 minutt, og la stå i 10 minutter før du blander i 10 sek på stillingen « Turbo »
Ha deigen i en smurt, avlang kakeform og stek i stekeovn i 1 time på termostat 5 (200 °).
Mengder og tilberedningstid
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 39
40
Ta ut vispene eller eltekrokene
Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og trykk på utløserknappen (C) for å støte ut vispene eller eltekrokene.
Ta ut stavmikseren
Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og skru løs stavmikseren med klokken.
Rengjøring
1. Kontroller at apparatets støpsel er tatt ut av stikkontakten.
2. Rengjør vispene, eltekrokene eller stavmikseren umiddelbart etter bruk
for å unngå at rester av blandinger med egg eller olje fester seg eller tørker.
3. Du kan rengjøre tilbehøret under vannkranen med en svamp og
oppvaskmiddel. De kan vaskes i oppvaskmaskin.
4. Rengjør apparatets hoveddel med en fuktig svamp og tørk den godt.
5. Aldri ha apparatet i oppvaskmaskinen.
6. Ikke bruk skuresvamper eller gjenstander med metalldeler.
7. Aldri dypp motorenheten ned i vann. Tørk den med en tørr klut eller en
lett fuktet klut.
NB: Stavmikseren har et svært skarpt knivblad. Utvis forsiktighet når du rengjør dette.
TA DEL I MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller av mangel på dette til et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.
Resirkulering av elektriske eller elektroniske produkter
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 40
41
Turvaohjeet
Tutustu huolellisesti näihin turvaohjeisiin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen käyttöohjetta.
- Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Jännite-ero voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata virheellisestä sähköliitännästä aiheutuvia vahinkoja.
- Tämä laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Laitteen pitempiaikainen käyttö kaupallisiin tai ammatillisiin tarkoituksiin voi ylikuormittaa sitä ja johtaa sen vahingoittumiseen ja
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata laitteen tällaisesta käytöstä aiheutuvia vahinkoja.
- Sähköiskuvaaran vuoksi älä koskaan käytä laitetta märin käsin tai kosteilla tai märillä pinnoilla. Varmista, etteivät laitteen sähköosat pääse kastumaan äläkä koskaan upota niitä veteen.
- Loukkaantumisvaaran välttämiseksi eivät laitetta saa käyttää lapset eikä kukaan muukaan henkilö, joka ei ole ensin tutustunut näihin ohjeisiin.
- Holhousta vaativat henkilöt (ml. lapset), joiden kyvyt eivät mahdollista laitteen turvallista käyttöä ja muut kokemattomat henkilöt eivät saa käyttää sitä ilman laitteen käytöstä ja turvallisuudesta vastaavan henkilön apua, valvontaa ja opastusta. On suositeltavaa valvoa, etteivät lapset leiki laitteella.
- Irrota laite verkkovirrasta heti käytön jälkeen ja myös ennen sen puhdistusta ja sähkökatkoksen yhteydessä.
- Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos laite, sen virtajohto tai pistotulppa on vahingoittunut. Turvallisuussyistä saa vahingoittuneen virtajohdon vaihtaa vain valtuutettu T Tefal huolto (ks. luettelo esitteessä „Tefal palvelut“).
- Lukuunottamatta yleisiä puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä, jotka käyttäjä voi suorittaa itse, saa laitteeseen puuttua vain valtuutettu huolto.
- Älä laita laitetta, virtajohtoa tai pistoketta minkäänlaiseen nesteeseen.
- Älä jätä virtajohtoa riippumaan lasten ulottuville, kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa tai niiden lähelle, lämpölähteiden lähelle tai teräville reunoille.
- Laitteen takuun voimassaolon säilyttämiseksi ja teknisten ongelmien välttämiseksi älä yritä purkaa tai korjata laitetta itse äläkä anna muidenkaan epäpätevien henkilöiden tehdä sitä. Vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoon.
- Älä kanna laitetta virtajohdosta äläkä irrota laitetta verkkovirran pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Se voisi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
- Muiden kuin valmistajan suosittelemien osien ja varusteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantu misvaaran, laitteen vahingoittumisen, häiriöitä sen toiminnassa ja takuun raukeamisen.
- Sähköiskuvaaran välttämiseksi varmista, etteivät sormesi kosketa pistotulpan piikkejä liittäessäsi laitetta verkkovirtaan tai irrottaessasi sitä.
- Älä liitä verkkovirran samaan pistorasiaan muita laitteita sovitinta käyttäen sähköverkon mahdollisen ylijännitteen välttämiseksi, joka voisi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Varmista ennen jatkojohdon käyttöä, että se on hyvässä kunnossa.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 41
42
- Loukkaantumisvaaran välttämiseksi varmista, etteivät hiukset, vaatteet tai muut esineet voi tarttua laitteen pyöriviin osiin.
- Älä kosketa vispilöitä tai taikinakoukkuja äläkä työnnä laitteeseen mitään esinettä (veistä, haarukkaa, lusikkaa yms.), mikä voisi aiheuttaa loukkaantumisvaaran itsellesi ja muille tai vahingoittaa laitetta. Kaavinta voidaan käyttää vain kun laitetta ei käytetä.
- Laitteen vahingoittumisen välttämiseksi älä laita sitä tai sen varusteita pakastimeen tai tavalliseen tai mikroaaltouuniin.
- Laitteen varusteet on tarkoitettu ruokien valmistukseen. Älä käytä niitä muiden aineiden sekoitukseen.
- Pysäytä laite ja irrota se verkkovirrasta ennen sen puhdistusta ja ennen varusteiden liittämistä tai irrottamista, tai jos lähdet sen luota lyhyeksikin ajaksi varsinkin lasten läsnäollessa.
Varotoimenpiteet käytön Aikana
A. Vispilät ohuille aineksille B. Nopeuden valintakytkin C. Irrotuspainike (vispilöiden ja
taikinakoukkujen irottamiseen)
D. Taikinakoukut paksulle taikinalle E. Painike Turbo
F. Sauvasekoitin (vain tuotteessa no. 8142) G. Mitta-astia (vain tuotteessa no. 8142) H. Levyvispilät (eivät kuulu toimitukseen.
Saatavissa valtuutetuilta myyjiltä, tilausno. SA192377)
I. Merkkirengas
Käyttöönotto
Laitteen kuvaus
Ota varusteet pakkauksesta ja pese ne lämpimällä vedellä.
Huom.:Sauvasekoittime ssa (F) on hyvin terävä terä. Siksi sitä on käsi­teltävä
Laitteen Käyttö
Tärkeää: Älä koskaan
käytä vispilöitä tai taikinakoukkuja samanaikaisesti sauvasekoittimen kanssa
Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttö
1. Varmista, että nopeuden valintakytkin (B) on asennossa "0".
2. Työnnä vispilöiden (A) tai taikinakoukkujen (D) varret niille
tarkoitettuihin reikiin niin, että ne lukittuvat. Merkkirenkaalla (I) merkitty vispilä tai taikinakoukku asennetaan suurempaan reikään (kuva 1). Vispilät täytyy asentaa niin, että ne ovat samanpituiset. Vispilöiden tarttuessa kunnolla kiinni kuuluu naksahdus.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 42
43
3. Liitä laite verkkovirtaan.
. On suositeltavaa käyttää syvempää astiaa. . Roiskumisen välttämiseksi upota ensin vispilät aineksiin ja käynnistä laite vasta sitten. . Nosta nopeutta valintakytkimellä (B) (kuva 2) portaittain, käytä ensin nopeutta 1, sitten 2,3,4,5
niin, että ainekset sakeutuvat. Tarvittaessa suurempaa tehoa käytä asentoa "Turbo" (E).
. Pysäytä laite (roiskumisen välttämiseksi) ennen vispilöiden nostamista aineksista.
Sauvasekoittimen käyttö
1. Varmista, että nopeuden valintakytkin (B) on asennossa "0".
2. Nosta laitteen takaosassa oleva läppä ja kiinnitä sauvasekoitin (F) kiertämällä sitä ilman
voiman käyttöä vastapäivään, kunnes punaiset pisteet tulevat kohdalleen (kevyt naksahdus punaisen pisteen kohdalla tarkoittaa sauvasekoittimen kiinnityksen tapahtuvan oikein) (fig3).
3. Liitä laite verkkovirtaan.
. On suositeltavaa käyttää syvempää astiaa. . Roiskumisen välttämiseksi upota ensin sauvasekoitin aineksiin ja
käynnistä laite vasta sitten.
. Käynnistä laite nopeuden valintakytkimellä (B) (kuva 2), käytä ensin
nopeutta 1, sitten 2,3,4,5. Tarvittaessa suurempaa tehoa käytä asentoa "Turbo" (E).
. Pysäytä laite (roiskumisen välttämiseksi) ennen sauvasekoittimen
nostamista aineksista.
Älä käytä sauvasekoitinta:
- Kattilassa kuumalla keittolevyllä
- Älä käynnistä sitä tyhjiltään, älä käytä sitä jääkuutioiden rouhimiseen, raa´an lihan jauhamiseen tai kuivien hedelmien (kuten mantelit, pähkinät yms.) murskaamiseen
Jos kiertämisen aikana tuntuu vastusta, ei sauvasekoitin ole oikein asetettu. Irrota se ja asenna uudestaan.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 43
44
Varuste Määrä / aika Nopeus
Taikinakoukut
Leipätaikina Pullataikina
Vispilät
Vohveli- tai ohukaistaikina
Valkuaisvaahto
Kermavaahto
Majoneesi
Sauvasekoitin
Mitta-astiassa (G)
- Maito- ja muut juomasekoitukset, pienemmät keittomäärät Suuremmassa astiassa
- tavalliset ja paksummat keitot
500 g jauhoja / enintään 2 min.
750 g / noin 2 min.
6 valkuaista / 3 min.
20 cl / noin 2 min. – Pysäytä laite ennenkuin kermavaahto alkaa muuttua voiksi.
1 - 3 keltuaista / 3 - 5 min.
0.6 litraa / 60 sek.
2 litraa / 60 sek.
Nopeus 5 ja Turbo
Roiskumisen välttämiseksi aloita nopeudella 1, vaihda sitten nopeudelle 3,4 5 ja Turbo.
Roiskumisen välttämiseksi aloita nopeudella 1, vaihda sitten ainesten sakeutuessa nopeudelle 3, 4, 5.
Roiskumisen välttämiseksi aloita nopeudella 1, vaihda sitten nopeudelle 3,4 5 ja Turbo.
Pumpernikkeli
Käytä tähän taikinaan levyvispilöitä. Saatavissa valtuutetuilta TEFAL myyjiltä, tilausno. SA192377.
250 g vehnäjauhoa + 150 g ruisjauhoa + 1 pussi (11 g) leivinjauhetta 150 g sokeria + 1 pussi vaniljasokeria (7.5 g) mausteet: kaneli (4 g), kardemumma (1 g), vihreä anis (1 g), muskottipähkinä (0.2 g, 1 hyppysel­linen), 250 g juoksevaa hunajaa, 1 muna, 5 cl maitoa
- Kaada jauhot, leivinjauhe ja sokeri astiaan
- Jauha mausteet ja lisää ne seokseen
- Lisää hunaja, muna ja maito
- Sekoita yhden minuutin ajan nopeudella "5", anna sitten seoksen seisoa 10 minuuttia. Sekoita lopuksi 10 sekuntia nopeudella Turbo. Kaada taikina voilla voideltuun muottiin ja paista 1 tunti uunissa lämmönsäätimen ollessa asen
nossa 5.
Annostelu ja valmistusaika
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 44
45
Puhdistus
1. Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta.
2. Pese vispilät, taikinakoukut tai sauvasekoitin heti käytön jälkeen, ettei
taikina, muna tai öljy kuivu niihin kiinni.
3. Varusteet voidaan pestä juoksevan veden alla pesusienellä ja a stianpesuaineella. Ne voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
4. Pyyhi laitteen runko puhtaaksi vain kostealla pesusienellä ja kuivaa huolellisesti.
5. Laitetta ei voi pestä astianpesukoneessa.
6. Älä käytä hankaavaa pesusientä tai metalliosia sisältäviä välineitä.
7. Moottoriyksikköä ei saa koskaan upottaa veteen. Puhdista se kuivalla tai
vähän kostealla liinalla.
Huom.:
Sauvasekoittimes sa on hyvin terävä terä. Siksi sitä on käsiteltävä erittäin varovasti.
Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminen
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteessa on monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita laite keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen
Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja paina irrotuspainiketta
(C), vispilät tai taikinakoukut irtoavat.
Sauvasekoittimen irrotttaminen
Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja irrota sauvasekoitin kiertämällä sitä myötäpäivään
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 45
46
Säkerhetsråd
Innan du använder apparaten för första gången läs noggrant igenom dessa råd och respektera apparatens bruksanvisningar.
- Innan du kopplar på strömmen, kontrollera att apparatens matarspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. Annars riskerar du att skada apparaten och göra dig själv illa. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning.
- Denna apparat är uteslutande avsedd för hemmabruk. En längre användning i försäljnings­eller yrkessyfte riskerar att överbelasta apparaten och skada den eller orsaka kroppsskada. Garantin gäller inte vid användning under sådana förhållanden.
- För att förhindra elektriska stötar använd aldrig apparaten med blöta händer eller på en fuktig eller blöt yta. Undvik att blöta ned apparatens elektriska delar och doppa aldrig ned den i vatten.
- För att förhindra olyckor får produkten inte användas av barn eller personer som inte har läst igenom dessa anvisningar.
-Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning. Om barn använder denna apparat måste det övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten
- Koppla alltid ur apparaten efter användning, för rengöring eller vid elavbrott.
- Använd inte apparaten om den inte fungerar riktigt, om den har skadats eller om sladden eller stickkontakten har skadats.
- För att undvika all fara, låt en godkänd serviceverkstad (se förteckning i serviceboken) byta den.
- Alla ingrepp utöver rengöring och normalt underhåll av kunden skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
- Apparaten, sladden eller stickkontakten får inte doppas i vätska.
- Låt inte sladden hänga inom räckhåll för barn. Den får inte ligga i närheten av de heta delarna på apparaten, nära en värmekälla eller över vassa kanter.
- För att garantin ska fortsätta att gälla och för att förhindra tekniska problem försök aldrig att själv demontera eller reparera apparaten och låt aldrig en okvalificerad person göra det. Lämna in apparaten till en godkänd serviceverkstad.
- Flytta inte och koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden. Detta för att inte skada apparatens funktion och för att undvika risk för olyckor.
- Garantin gäller inte vid användning av delar och tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren och som dessutom kan förorsaka kroppsskada, skada apparaten och leda till försämrad funktion.
- För att undvika elektriska stötar se till att fingrarna inte kommer i kontakt med stickkontaktens metalldelar när du ansluter eller kopplar ur apparaten.
- Anslut inte andra apparater till samma eluttag med hjälp av en grendosa eftersom det kan bli elektrisk överbelastning som kan skada apparaten eller orsaka olyckor. Använd bara förlängningssladd om du har kontrollerat att den är i perfekt skick.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 46
47
- För att undvika olyckor se till att hår, kläder eller andra föremål inte fastnar i apparatens rörliga delar.
- Vidrör inte vispar eller blandare och för inte in något föremål (kniv, gaffel, sked, etc.) så att du inte skadar dig själv, orsakar olyckor för andra eller skadar apparaten. Du kan använda en spatel enbart när apparaten inte körs.
- För att undvika skador på apparaten lägg aldrig apparaten och dess tillbehör i frysen, ugnen eller mikrovågsugnen.
- Tillbehören har konstruerats för beredning av livsmedelsprodukter. Använd dem aldrig för att
blanda andra produkter.
- Apparatens kontakt skall dras ut från eluttaget före montering, demontering eller rengöring och om du avlägsnar dig, till och med några sekunder, framför allt i närvaro av barn.
Försiktighsåtgärder
A. Vispar för lätta beredningar B. Hastighetsväljare C. Knapp för att ta loss vispar eller degkrokar D. Degkrokar för tunga degar E. Turboknapp
F. Mixerstav (endast med artikel 8142) G. Doseringsbägare (endast med artikel
8142)
H. Bandvispar (Tillval. Tillgängliga
hos en auktoriserad återförsäljare artikel SA192377 )
I. Placeringsplatta
Igångsättning
Apparaten
Ta ut tillbehören från förpackningen och rengör dem i varmt vatten.
Var ning:
Mixerstaven (F) har en mycket skarp klinga. Var försiktig när du använder den.
Användning av apparaten
Viktigt: Anvånd
aldrig visparna eller degkrokarna samtidigt med mixerstaven
Vid användning av elvispen med vispar eller degkrokar 1 . Kontrollera att hastighetsväljaren (B) står på läge (0). 2 . För in visparnas (A) eller degkrokarnas (D) axlar i de därför avsedda
öppningarna och lås fast dem. Den visp eller degkrok som är försedd med en platta (I) skall föras in i det största hålet (bild 1). De två visparna ska vara lika långa. När du hör ett 'klick' sitter de fast riktigt och är spärrade.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 47
48
3. Anslut apparaten.
. Använd företrädesvis en djup behållare. . Doppa ned visparna i beredningen innan du sätter igång apparaten. På så sätt undviker du
stänk.
. Starta med hjälp av hastighetsväljaren (B) (bild 2), först hastighet 1 och sedan 2, 3, 4, och 5 allt eftersom beredningen tjocknar. Använd "Turbo" (E) om receptet kräver större kraft. . Stanna apparaten (för att undvika stänk) innan du lyfter bort visparna från beredningen.
Mixerfunktion
1 . Kontrollera att hastighetsväljaren (B) står på läge (0). 2 . Lyft upp den lilla luckan på baksidan av apparaten och skruva utan
ansträngning mixerfoten (F) motsols tills de röda punkterna möts (ett litet "klick" när den röda punkten passeras anger att foten är rätt påskruvad) (fig3).
3. Anslut apparaten.
. Använd företrädesvis en djup behållare. . Doppa ned mixerfoten i beredningen innan du sätter igång apparaten.
På så sätt undviker du stänk.
. Starta med hjälp av hastighetsväljaren (B) (bild 2), först hastighet 1 och
sedan 2, 3, 4, och 5. Använd "Turbo" (E) om receptet kräver större kraft.
. Stanna apparaten (för att undvika stänk) innan du lyfter bort mixerfoten
från beredningen.
Använd inte mixerfoten
- i en kastrull som står på plattan
- i tomma kärl, för iskuber, för att hacka rått kött eller torkad frukt
(mandel, nötter, etc.)
Om du känner ett motstånd när du skruvar är foten inte i rätt läge. Ta ut den helt och hållet och skruva dit den igen på rätt sätt.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 48
49
Tillbehör Mängd/enhet Hastighet
Degkrokar
Bröddeg Mördeg
Ballongvispar
Våffel- och pannkakssmet
Vispad äggvita
Vispgrädde:
Majonnäs
Mixerfot
Med doseringsskål (G)
- Milkshake, cocktail och soppa i små mängder Direkt i ett kärl
- Kalla och varma soppor
500g mjöl / högst 2 min
750g / cirka 2 mi
6 äggvitor / 3 min
2 dl / cirka 2min – Stanna innan grädden omvandlas till smör.
1-3 äggulor /3-5 min
0,6 liter / 60 sek
2 liter / 60 sek
Hastighet 5 och Turbo
Börja på läge 1 för att undvika stänk och fortsätt sedan på läge 3, 4, 5 och Turbo.
Börja på läge 1 för att undvika stänk och fortsätt sedan på läge 3, 4, 5 allt eftersom beredningen tjocknar.
Börja på läge 1 för att undvika stänk och fortsätt sedan på läge 3, 4, 5 och Turbo.
Mjuk pepparkaka
Använd bandvisparna för detta recept. Kan köpas hos en Tefal-återförsäljare: art.nr.SA192377
250 g vetemjöl + 150 g rågmjöl + 1 paket (11 g) ca 2,5 tsk bakpulver 150 g socker + 1 paket vaniljsocker (7,5 g) ca 1 msk kryddor: kanel (4 g), kardemumma (1 g), grön anis (1 g), muskotnöt (0,2 g,1 nypa) 250 g flytande honung, 1 ägg, 0,5 dl mjölk
-
I en salladsskål tillsätt de två mjölsorterna, bakpulver, socker och vaniljsocker,
- mal kryddorna och häll dem i beredningen,
- tillsätt honung, ägg och mjölk,
- vispa på läge 5 i 1 minut och låt vila i 10 minuter innan du mixar i 10 sekunder på "Turbo"-läge.
Häll degen i en smörad rektangulär form och låt stå 1 timme i ugnen på termostat 5 (ca 175°C)
Mängder och beredningstid
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 49
50
Rengöring
1. Se till att apparaten är frånkopplad.
2. Rengör visparna, degkrokarna eller mixerfoten omedelbart efter
användning så att rester av ägg- eller oljeblandning inte sitter kvar och
torkar fast.
3. Du kan rengöra tillbehören under kranen med en disktrasa och
diskmedel. De får diskas i diskmaskin.
4. Rengör motordelen enbart med en fuktad trasa och torka noga.
5. Den får aldrig diskas i diskmaskin.
6. Använd inte aggressiva skursvampar eller föremål som innehåller
metalldelar.
7. Doppa aldrig ned motordelen i vatten. Torka av den med en torr eller
lätt fuktad trasa.
Varning:
Mixerstaven har en mycket skarp klinga. Var försiktig när du rengör den.
Vid uttjänt elektrisk eller elektronisk product
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller till en godkänd serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
Borttagning av vispar eller degkrokar
När mixern står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och tryck på knappen (C) för att lossa visparna eller degkrokarna.
Borttagning av mixerfoten
Når mixerfoten står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och skruva loss mixerfoten genom att vrida dem medsols.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 50
51
Sikkerhedsregler
Læs sikkerhedsreglerne, inden apparatet tages i brug, og overhold brugsanvisningerne.
- Inden dette apparats stik sættes i stikkontakten, skal det kontrolleres, om apparatets spænding svarer til el-installationens. Hvis ikke risikerer du at beskadige apparatet eller selv at blive kadet. Enhver fejl i forbindelse med tilslutningen til nettet vil annullere garantien.
- Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Anvendes det i længere tid til handelsmæssige eller professionelle formål, risikerer det at overbelaste apparatet, beskadige det eller forårsage legemsskader. En sådan anvendelse af apparatet vil annullere garantien.
- For at undgå elektriske stød må apparatet aldrig benyttes med våde hænder eller på en fugtig eller våd overflade. Undgå at fugte apparatets elektriske dele. De må aldrig dyppes ned i vand.
- For at undgå uheld må apparatet aldrig benyttes af børn eller personer, som ikke har læst sikkerhedsinstrukserne.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sanselige eller mentale evner, eller personer uden erfaring med eller kendskab til apparatet, med mindre de er under overvågning eller har fået undervisning i brug af apparatet i forvejen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
- Træk altid apparatets stik ud af stikkontakten, så snart det ikke bruges længere, når det rengøres, eller hvis der opstår strømafbrydelse.
- Apparatet må ikke bruges, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er beskadiget, eller hvis ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå enhver fare skal ledningen udskiftes af et autoriseret servicecenter (se listen i servicehæftet).
- Alle indgreb, som ikke er almindelig rengøring og vedligeholdelse, skal udføres af et autoriseret servicecenter.
- Apparatet, ledningen eller stikket må ikke kommes i væske.
- Ledningen må ikke hænge, så den er tilgængelig for børn, befinde sig i nærheden eller i kontakt med apparatets varme dele, i nærheden af en varmekilde eller en skarp kant.
- For at bevare apparatets garanti og undgå tekniske problemer, forsøg aldrig selv at skille apparatet ad eller reparere det, og lad heller ikke en ukvalificeret person gøre det. Indlevér apparatet til et autoriseret servicecenter.
- For apparatets funktion ikke forringes, og enhver risiko for uheld undgås så flyt aldrig apparatet, eller tag aldrig stikket ud af stikkontakten, ved at trække i ledningen,
- Benyttelse af elementer og tilbehør, som fabrikanten ikke har anbefalet, kan forårsage legemsskader, beskadige apparatet, bevirke funktionsforstyrrelser og annullere garantien.
- For at undgå elektriske stød bør man sørge for, at fingrene ikke kommer i kontakt med stikkets kontaktstifter, når stikket sættes i eller trækkes ud af stikkontakten.
- Lad aldring apparatet være tændt uden opsyn – selv ikke i få minutter – og specielt ikke hvis der er børn tilstede.
- For at undgå elektrisk overbelastning, som kan beskadige apparatet eller forårsage uheld, så tilslut ikke andre apparater til samme stikkontakt ved at bruge adaptere . Brug kun forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i god stand.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 51
52
- For at undgå uheld skal der sørges for, at hår, tøj eller andre genstande ikke kan gribe fat i håndmixerens bevægelige dele.
- For du undgår at komme til skade, forårsage skader på andre eller ødelægge håndmixeren, så rør ikke ved piskerisene eller dejkrogene. Stik ikke genstande (kniv, gaffel, ske, osv.) ind i dem.
- Der må benyttes en skraber, men kun når håndmixeren ikke er i gang.
- For at undgå skader på håndmixeren, må den og tilbehøret aldring anbringes i en fryser, en tra ditionel ovn eller i en mikrobølgeovn.
- Tilbehøret er beregnet til at tilberede madvarer. Brug det ikke til at mixe andre produkter.
- Håndmixeren må ikke være sat til stikkontakten, inden delene monteres, afmonteres eller ren gøres, samt når du går væk fra den, selv i meget kort tid, specielt hvis der er børn til stede.
Forsigtighedsregler ved anvendelse
A. Piskeris til lette tilberedninger B. Hastighedsvælger C. Ejectknap (til udløsning af piskeris eller
dejkroge)
D. Dejkroge til tunge dejtyper E. Turbo knap
F. Blenderstav (kun med ref. 8142) G. Målebæger (kun med ref. 8142) H. Bredbladet piskeris (Ekstra tilbehør. Fås
hos den autoriserede forhandler ref. SA192377 )
I. Føringstap
Ibrugtagning
Beskrivelse af apparatet
Tag det forskellige tilbehør ud af emballagen, og gør det rent med varmt vand.
Advarsel:
Blenderstaven (F) har en meget skarp kniv. Den skal håndteres med stor forsigtighed.
Anvendelse af apparatet
Vigtigt: Piskeris og
de jkroge må aldrig benyttes samtidig med blenderstaven.
I piskefunktion med piskeris eller dejkroge 1 . Undersøg, om hastighedsvælgeren (B) står på position « 0 » 2 . Sæt piskerisene (A) eller dejkrogene (D) i de dertil indrettede huller,
og blokéer/lås dem. Piskeriset og dejkrogen, som har en føringstap (I) skal sættes i det største hul (Fig.1). De to piskeris skal være lige lange. De er blokeret/låst og sat korrekt i, når der lyder et «klik ».
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 52
53
3. Sæt stikket i stikkontakten
. Det er bedst at benytte en dyb skål. . Stik piskerisene ned i blandingen, inden der tændes for håndmixeren, så sprøjt undgås. . Tænd for håndmixeren med hastighedsvælgeren (B) (fig.2), ved først at sætte den på
hastighed 1 og derefter 2,3,4,5 efterhånden som blandingen bliver tykkere. Brug «Turbo» positionen (E), hvis opskriften kræver større piskestyrke.
. Sluk for håndmixeren, inden piskerisene tages op af blandingen (for at undgå sprøjt).
I blenderfunktion
1 . Undersøg, om hastighedsvælgeren (B) står på position «0». 2 . Løft klappen, som sidder bag på håndmixeren, og skru blenderstaven (F) i
mod uret, uden at forcere, indtil de røde afmærkninger befinder sig overfor hinanden (der lyder et lille «klik», når det røde punkt passeres, som viser, at blenderstaven er skruet korrekt i) (fig3).
3. Sæt stikket i stikkontakten
. Det er bedst at benytte en dyb skål. . Stik blenderstaven ned i blandingen, inden der tændes for håndmixeren,
så sprøjt undgås.
. Tænd for håndmixeren med hastighedsvælgeren (B) (fig.2), ved først at
sætte den på hastighed 1 og derefter 2,3,4,5. Brug «Turbo» positionen (E), hvis opskriften kræver større blendestyrke.
. Sluk for håndmixeren, inden blenderstaven tages op (for at undgå sprøjt).
Blenderstaven må ikke benyttes:
- I en gryde på en varm kogeplade
- Lad ikke blenderstaven fungere i en tom skål. Brug den ikke til at knuse isterninger, hakke råt kød eller blende tørret frugt (mandler, nødder, osv.).
Hvis du mærker modstand, når blenderstaven skrues i, er det fordi den ikke er anbragt i lige linie. Tag den helt ud igen, og skru den korrekt i.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 53
54
Tilbehør Mængde / tid Hastighed
Dejkroge
Brøddej Mørdej
Piskeris
Vaffel- eller pandekagedej
Stive æggehvider
Flødeskum
Mayonnaise
Blenderstav
Med målebægeret (G)
- Milkshakes og cocktails, små mængder suppe Direkte i en skål
- supper
500 g mel / Max. 2 min.
750 g / ca. 2 min
6 æggehvider / 3 min.
20 cl / ca. 2 min. – Stands inden fløden bliver til smør.
Fra 1 til 3 æggeblommer / 3 til 5 min.
0.6 liter / 60 sek.
2 liter / 60 sek.
Hastighed 5 og Turbo
Start med hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt derefter med hastighed 3, 4, 5 og Turbo.
Start med hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt derefter med
hastighed 3, 4, 5 efterhånden som blandingen bliver stiv.
Start med hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt derefter med hastighed 3, 4, 5 og Turbo
Honningkage
Til denne opskrift skal de bredbladede piskeris benyttes. De kan fås hos TEFAL forhandleren med ref. SA192377.
250 g hvedemel + 150 g rugmel + 1 brev (eller 11 g) bagepulver 150 g sukker + 1 brev vanillesukker (eller 7.5 g) Krydderier: Kanel (4 g), kardemomme (1 g), grøn anis (1 g), muskatnød (0.2 g, 1 knivspids) 250 g flydende honning,1 helt æg, 5 cl mælk
-
I en skål hældes de 2 slags mel, bagepulver og de 2 slags sukker.
- Stød krydderierne, og kom dem i blandingen.
- Tilsæt honning, æg og mælk.
- Bland ved at bruge hastighed «5» i 1 minut, og lad dejen hvile i 10 minutter, inden den igen piskes i 10 sek. på position «Turbo». Hæld dejen i en smurt sandkageform, og bag kagen i ovnen på 200° Ct 5 i 1 time.
Mængdeangivelser og tilberedningstid
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 54
55
1. Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten.
2. Gør piskerisene, dejkrogene eller blenderstaven rene lige efter brug for at
undgå, at rester fra æg eller olie klæber sig fast eller tørrer på disse dele.
3. Tilbehøret kan rengøres under vandhanen med en svamp og lidt opvaskemiddel. Det kan også kommes i opvaskemaskinen.
4. Kabinettet må kun rengøres med en fugtig svamp og tørres omhyggeligt.
5. Håndmixeren må aldrig rengøres i opvaskemaskinen.
6. Der må ikke benyttes slibende svampe eller genstande, som indeholder
metaldele.
7. Dyp aldrig motorblokken ned i vand. Tør den af med en tør eller meget lidt fugtet klud.
Advarsel:
Blenderstaven har en meget skarp kniv. Der skal passes ekstra på, når den rengøres.
Udtjent elektrisk eller elektronisk produkt
Vær med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder adskillige materialer, der kan genanvendes eller genvindes.
Aflever det på en genbrugsstation, eller i mangel heraf, hos en autori­seret forhandler, således at apparatet kan blive genanvendt.
Udtagning af piskeris eller dejkroge
Når håndmixeren er standset og står på position 0, skal stikket trækkes ud af stikkontakten, og herefter trykkes der på ejectknappen (C) for at udløse piskeris eller dejkroge.
Udtagningaf blenderstav
blenderstaven af ved at dreje den med uret.
Rengøring
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 55
56
 ° π ™ ™ § π
¶ΪΘΣ ΛΣ Ϊ Λ Ϊ ‹ Ϋ Λ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ‰Θ·‚ΫΒ Ϊ ΤΫ Β ΘΞ Θ · Ϊ Σ Τ‰ΛΑ›Β
·ΫΚ·ΟΒ› · Ξ· Θ ΛΪ Β›Β Θ Τ‰ΛΑ›Β Ϊ ‹ ΫΛ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ .
- ¶ Ϊ ΘΣ ΛΣ Ϊ Ϋ ΒΫΛ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΛΣ Ϊ › · Τ ΛΟΒΞ ΪΘΞΤ‡ ‰ΘΞ‡Τ ΒΟ ΑΝΒ, · Σ Λ ΫΛ
Τ ‰ΘΞ‡Τ · Σ· ΤΞΪ›ΣΒ·Θ ΫΛΣ ΫΛ ·Σ·ΚΒΪ ΜΒΣ Λ Ϋ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ . Σ› Β· ·
Μ ΤΪ Τ‡ΫΒ
Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Σ· ΛΜΘ Β› Λ Σ· Ϊ ΤΞ· Ο ΫΒΘ Ϊ·‡Μ·· . ΤΘΤ‰‹ ΤΒ Ο Τ Λ
Ϋ‡Σ‰ΒΫ Λ
· Ξ Ϊ ΣΒΘ ΛΣ ΒΑΑ‡ΛΫΛ.
- · Ϊ Σ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ξ· ΤΪ › Β·Θ Μ ΣΤΣ ΑΘ· ΤΘΞΘ· Ξ‹ Ϊ ‹ ΫΛ. Μ· ΞΪ Ϊ ΤΣΛ Ϊ ΛΫΘΜΤ Τ ›ΛΫΛ
Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΑΘ· ΒΜ ΤΪ ΘΞΤ ‡ Λ Β · ΑΑΒΟΜ·ΘΞΤ‡ ΫΞΤ Τ‡ Μ ΤΪ Β› Σ· Ϊ ΤΞ· Ο ΫΒΘ Β Θ‚Ϊ ΣΫΛ Ξ·Θ ·Ξ ΟΤ Λ ΛΜ›· Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Λ Ϊ· Μ·ΘΫΜ Ϊ ΤΫ Σ. ΤΘ·
Ϊ ‹ ΫΛ
Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ · Ξ Ϊ ΣΒΘ ΛΣ ΒΑΑ‡ΛΫΛ.
- ° Θ· Σ· · ΤΚ‡ΑΒΒ ΤΣ Ξ›Σ‰ ΣΤ Ϊ· Μ·ΘΫΜΤ‡ · ΛΟΒΞΪΘΞ Ϊ Β‡Μ· ΜΛ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β Τ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΜΒ ‚ Ϊ ΒΑΜ Σ· Ϊ Θ· Λ ΫΒ Σ ΘΒ Λ ‚ Ϊ ΒΑΜ ΣΒ Β ΘΚΣΒΘΒ . ¶ Ϊ ΤΫ ΝΒ
Σ· ΜΛ
‚ΪΒ Τ‡ΣΒ · Ξ·Ϋ· ΛΟΒΞΪΘΞ Μ‹Μ·· Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ξ· Θ ΜΛ · ‚ › ΒΒ Τ ΫΤ
ΣΒΪ .
- ΫΒ Σ· · Τ Κ ‡ ΑΒΒ ΤΣ Ξ›Σ‰ ΣΤ Ϊ· Μ·ΘΫΜΤ‡ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ‰ΒΣ Β ΘΪ Β·Θ Σ· Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› ·Θ · · Θ‰Θ Λ · Τ ΤΘΤ‰‹ ΤΒ ΤΜΤ, Τ Τ Τ›Τ ‰ΒΣ ΒΣ ΛΜΒΪ ΛΞΒ ΜΒ
Θ
Τ‰ΛΑ›Β .
- Ϋ ΫΞΒ ‹ ‰ΒΣ Ξ· ΤΪ › Β·Θ ΑΘ· Ϊ ΛΫΘΜΤ Τ›ΛΫΛ · ΤΜ· (Ξ·Θ · Θ‰Θ),  Σ Τ Τ› Σ ΤΘ Κ ΫΘΞ , · ΘΫ ΛΜ·ΘΞ Λ „ ΘΞ Θ‰Θ ΛΒ Β›Σ· Θ ΜΒΘ Μ ΣΒ Λ · ΤΜ· ‰›
ΒΜ ΒΘΪ›Β Λ
ΑΣ Ϋ ΒΘ , ΜΒ ΒΝ·›ΪΒΫΛ ΒΪΘ  ΫΒ Σ, ΤΒ Μ· › Τ Ϊ ΒΘ ΤΜΤ Β Σ Σ ΑΘ·
ΛΣ
·ΫΚΟΒΘ Τ , Β ›‚ ΟΒ„ Λ Λ ΤΪ Μ‹ΣΘ· ΑΘ· Θ ΟΒΘΤ Ϊ Α›Β Λ · Ϊ Σ Ϋ ΫΞΒ ‹ .
- ™· Ϋ Ϋ‹ΣΤ ΜΒ Σ· Ϊ ΤΫ ΒΒ · · Θ‰Θ Σ· ΜΛΣ · › Τ Σ ΜΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ .
- ª ΟΘ · ‡ΒΒ Σ· Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ , · ΤΫ Σ‰ ΫΒ ΛΣ Σ· · Τ
ΛΟΒΞ ΪΘΞ
‰›Ξ Τ, Ξ· Θ Ξ·  ΤΣ Ξ· · Ϊ ΘΫΜ Λ ‰Θ·ΞΤ ‹ Τ ΛΟΒΞΪΘΞΤ‡ Ϊ Β‡Μ·Τ .
- Κ ΫΤΣ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ‰Β ΟΒΘΤ Ϊ ΑΒ› Ξ· ΣΤΣΘΞ, · Σ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ο· ΫΒ Λ ‚ Ο·„ Β Τ ΪΤΚΤ‰ΤΘΞ Ξ· Ο ‰ΘΤ Λ Τ ΚΘ , ΜΛΣ ΛΣ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β. § ΑΤ · ΫΚ· ΟΒ›· Ϊ ΒΘ Τ Ξ· Ο ‰ΘΤ · ΤΞΟΒΘΫΘΞ Σ· Τ · ΟΟΝΒΘ Τ ΒΣΒ·ΟΜ ΣΤ Ϋ Ϊ ‚ Θ Τ Tefal (‰Β› Β ΤΣ
Ξ· ΟΤΑΤ
ΫΤ ΒΑ ΒΘΪ›‰ΘΤ « ΛΪ ΒΫ›Β Tefal»).
- ΤΘ·‰‹ ΤΒ Β Μ‚·ΫΛ ΒΞ ΛΣ · ΘΞ‹ Ϋ Σ‹ Ϊ ΛΫΛ Ξ· Θ Ξ· · Ϊ ΘΫΜ , Θ Τ Τ›Β ΒΝ·ΫΚ·Ο› ΒΘ Τ ΒΟΛ , Ϊ ΒΘ Σ· ΛΣ ΒΞΒΟΒ› Τ ΒΣΒ·ΟΜ ΣΤ Ϋ Ϊ ‚ Θ .
- ª ΛΣ Τ Τ ΒΒ› Β Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ , Τ ΚΘ Τ‡Β Τ ΪΤΚΤ‰ΤΘΞ Ξ· Ο ‰ΘΤ Τ ΫΒ
Τ ΤΘΤ‰‹ ΤΒ
ΑΪ .
- ª ΛΣ · Κ‹ ΣΒΒ Τ ΪΤΚΤ‰ΤΘΞ Ξ· Ο ‰ΘΤ Σ· ΞΪ ΜΒ·Θ ΞΤΣ Ϋ · · Θ‰Θ, ΫΒ Β · Κ ‹ Λ ΞΤ Σ Ϋ· ΒΫ Μ‹Μ·· Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ , ΞΤΣ ΫΘ ΛΑ ΫΛ Λ ΫΒ · Θ ΜΛΪ ΞΪ Β .
- ° Θ· Σ· ΛΪ Λ Β› Λ ΒΑΑ‡ ΛΫΛ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ξ· Θ Σ· Ϊ ΤΛΑΒ›Β · Β Σ ΘΞ Ϊ Τ‚ Ο‹Μ··, ΜΛ ‰ΤΞΘΜ ΒΒ Τ Σ· · ΤΫ Σ· Ϊ ΜΤΟΤΑ‹ ΫΒΒ Ξ· Θ Σ· ‰ΘΤΪ ΫΒΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Μ ΣΤΘ Ϋ·
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 56
57
- ° Θ· Σ· ΒΪΘΤΪ ›ΫΒΒ Ϊ· Μ·ΘΫΜΤ‡ , Ϊ ΒΘ Σ· Ϊ ΤΫ ΒΒ Τ Θ · Μ·ΟΟΘ Λ ΟΟ· Μ‹Μ·· Τ Ϊ Τ ΘΫΜΤ‡ Λ ΟΟ· ·ΣΘΞΒ›ΜΒΣ · Σ· ΜΛ Μ ΤΪ Τ‡Σ Σ· Ϋ ΟΟΛΚ Τ‡Σ · · ΒΪ ΘΤΪ ΘΫΘΞ Μ‹Μ·· Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ .
- ª ΛΣ ›ΑΒΒ Θ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ Λ · Μ ‹ΪΘ· Ξ·Θ ΜΛ ‚  ΒΒ Ϋ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ · ΣΘΞΒ› ΜΒΣ · (Μ· ·›ΪΘ, ΘΪΤ‡ΣΘ, ΞΤ ΟΘ, ΞΟ.), ‰Θ·ΚΤΪΒΘΞ Μ ΤΪ Β›Β Σ· Ϊ· Μ·ΘΫΒ› Β, Σ · · ΒΘΟ‹ΫΒΒ ΟΟ· ΤΜ· Λ Σ· ΛΜΘ ΫΒΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ . Λ Ϋ Τ Ο· Μ ΤΪ Β›Β Σ· Λ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β Μ ΣΤΣ ΒΚ ΫΤΣ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ‰Β ΟΒΘΤ Ϊ ΑΒ›.
- · ΒΪ ΘΤΪ ›ΫΒΒ Τ ‚ Ο„ ΘΜΤ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ , ΜΛ Τ Τ ΒΒ› Β Τ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ξ· Θ ·
·ΝΒΫ Τ Ϊ Λ ΫΛΣ Ξ· „ ΝΛ Τ‡Β Ϋ Β ΚΤ ‡ Ϊ Σ Τ ΞΟ·ΫΘΞ Λ ΜΘΞΪ ΤΞ Μ Σ.
- · ΒΝ·Ϊ‹Μ·· Ϊ ΤΫ‰ΘΤΪ › ΤΣ·Θ ΑΘ· ΛΣ Ϊ ΤΒΤΘΜ·Ϋ›· ΪΤΚ›Μ Σ. ª ΛΣ · Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β ΑΘ· ·ΣΜΘΝΛ ΟΟ Σ Ϊ Τ Σ Σ.
ΜΕΤΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
A. ¶ Ξ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ ΑΘ· ΒΟ· ΚΪ
Ϊ ΤΚ
B. ΜΘΫ‹ · ‡Λ· C. Τ Μ › ΒΞ ΝΒ ΫΛ (ΑΘ· ‚ΑΟΫΘΜΤ
 Σ
ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ Α Σ Λ  Σ Μ ΛΪ › Σ)
D. Μ ‹Ϊ Θ· ΑΘ· ΞΣ ΜΪ Θ· E. Τ Μ › Turbo
F. ¶ Ϊ Ϋ ΛΜ· ·ΣΜΘΝΛ (Μ ΣΤ ΜΒ Τ
Ϊ Τ Σ · Ϊ . 8142)
G. Τ Β›Τ ΪΤΚΤ‰ ΛΫΛ (Μ ΣΤ ΜΒ Τ
Ϊ Τ Σ · Ϊ . 8142)
H. · ΘΣΘΤΒΘ‰‹ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ (‰ΒΣ ΒΪ Θ ΒΘ
Λ Ϋ ΫΞΒ · Ϋ›· . ™Λ ‰Θ ΒΫΛ  Σ ΒΣΒ·ΟΜ Σ Σ ΟΛ Σ,
· Ϊ · ΑΑ. · Ϊ .
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Β · ΞΒΪ ΒΒ · · Ϊ · ‹Μ·· Ξ·Θ Ο‡ΣΒΒ · ΜΒ ΒΫ ΣΒΪ .
Προσοχή: Τ Ϊ Ϋ ΛΜ·
·ΣΜΘΝΛ (F) Β› Σ · Θ ΒΝΤ ΟΘΫΜ ΣΤ ΜΒ Ϊ · ΤΟ‡ ΞΤ Κ ΒΪ Μ· ·›ΪΘ.
·  Τ ΒΘΪΘΫΜ Τ Ϊ ΒΘ Σ· Β›Ϋ· ΫΒ Ϊ · ΤΟ‡ Ϊ ΤΫΒ ΘΞΤ› .
Γ ™πª ¶ π ™ ™ ™™  ™
Σημαντικ
¶ ª Γ ™πª ¶ π π ™π µ ° ™  ª ψ π  Γ ª ¶ ™£ ª π• ™.
Στο καθεστώς Χτυπητήρι με σιδηρβεργες η ζυμωτήρια
1. Ο ΑΝΒ, · Σ Τ Ϊ ΜΘΫ‹ · ‡Λ· (B) Β› Σ · Θ ΫΛ ΫΛ "0".
2 . µ ΟΒ Τ · ΝΤΣ›ΫΞΤ Λ Ξ Β ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ Α· (A) Λ Τ
Μ ‹ΪΘ (D) ΫΘ Ϋ ΒΘΞ · Α ΑΘΘΞΒ Τ Ξ· Θ ΞΟΒΘ‰ ΫΒ Θ . ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ Α· Ξ· Θ Τ Μ ‹ΪΘ ΜΒ ΛΣ Ξ· ·Τ ΘΫΘΞ‹ Ϊ ΤΒΝΤ ‹ (I) Ϊ ΒΘ Σ· ΒΑΞ· ·Ϋ· Τ‡Σ ΫΘ ΜΒΑ· Ο‡ΒΪ Β Τ (εικ.1). · Θ ΤΘ ‰ Τ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ Ϊ ΒΘ Σ· Β›Σ· Θ ›‰ΘΤ Μ‹ ΞΤ . Κ ΫΤΣ · ΞΤ‡ΫΒΒ ΞΪ Τ ΟΘΫΜ·,  Β Β›Σ · Θ Ξ· ΣΤ ΣΘΞ ΫΒΪ Β Μ ΣΒ Ξ· Θ Τ Τ ΒΛΜ Σ
Β .
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 57
58
3. ™ Σ‰ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΤ ‰›Ξ Τ.
. ™· Ϋ Ϋ‹ΣΤ ΜΒ Σ· Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β ‚ · ‡ΒΪ Τ ‰Τ Β›Τ. . µ ›ΫΒ Ξ· · Ϊ ‹ Σ Θ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ Ϋ·  Λ Ϊ ΚΘΜ·, ‡ΫΒΪ · Ϋ Σ‰ ΫΒ Λ
Ϋ ΫΞΒ ‹ , · · ΤΚ‡ΑΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·.
. ª Ϋ Τ Ϊ ΜΘΫ‹Ϊ· Λ · ‡Λ· (B) (εικ.2) ‚· ΜΘ·›· „ ΣΒΒ ΛΣ
· ‡Λ·,
Ϊ · ΛΣ · ‡Λ· 1, ΜΒ 2,3,4,5 ΫΘ, ΫΒ Λ Ϊ ΤΚ‹ Σ· · ‡ΣΒΘ. Κ ΫΤΣ Λ Ϋ Σ·Α‹ · ·ΘΒ› ΜΒΑ · Ο‡ΒΪ Λ · ‰ΤΫ Λ, Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Ϋ Β ΛΣ ΫΛ "Turbo" (E).
. ¶ Ϊ ΘΣ ‚ ΑΟΒΒ Θ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ · γ ΛΣ Ϊ ΤΚ‹ · ΤΫ Σ‰ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ( ·
· ΤΚ‡ΑΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·).
Στο καθεστώς Μίξερ
1 . Ο ΑΝΒ, · Σ Τ Ϊ ΜΘΫ‹ · ‡Λ· (B) Β› Σ · Θ ΫΛ ΫΛ "0". 2 . ™ΛΞ ΫΒ Λ ‰ΘΞΟΒ› ‰· ›Ϋ ΫΛ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ξ· Θ ‰› Σ·
Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘ‹ΫΒΒ
‰‡Σ· ΜΛ ‚ Θ‰ ΫΒ Τ Ϊ Ϋ ΒΤ · ΣΜΘΝΛ (F) Ξ·  ΛΣ Ξ· Β‡ ΣΫΛ ΫΪ ΤΚ‹  Σ Ϊ Τ‰ΒΘ  Σ, Β · Ξ ΞΞΘΣ· ΫΛΜΒ› · ·ΘΪΘ Τ Σ (ΒΟ·ΚΪ ΞΪΤΟΘΫΜ· Ξ· Τ Ϊ · ΫΜ· Σ · γ Τ Ξ ΞΞΘΣΤ ΫΛΜΒ› Τ ΫΛΜ·Τ‰ΤΒ›, Θ Τ Ϊ Ϋ ΒΤ Β›Σ· Θ Ξ· ΣΤΣΘΞ ‚ Θ‰ Μ ΣΤ) (fig3).
3. ™ Σ‰ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΤ ‰›Ξ Τ.
. ™· Ϋ Ϋ‹ΣΤ ΜΒ Σ· Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β ‚ · ‡ΒΪ Τ ‰Τ Β›Τ. . µ ›ΫΒ Ξ· · Ϊ ‹ Σ Τ Ϊ Ϋ ΒΤ Ϋ·  Λ Ϊ ΚΘΜ·, ‡ΫΒΪ ·
Ϋ Σ‰ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ , · · ΤΚ‡ΑΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·.
. £ ΫΒ Ϋ Β ΟΒΘΤ Ϊ Α›· Μ Ϋ Τ Ϊ ΜΘΫ‹ · ‡Λ· (B) (εικ.2),
Ϊ · ΛΣ · ‡Λ· 1, ΜΒ 2,3,4,5. Κ ΫΤΣ Λ Ϋ Σ·Α‹ · ·ΘΒ› ΜΒΑ· Ο‡ΒΪ Λ · ‰ΤΫ Λ, Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Ϋ Β Λ ΫΛ "Turbo" (E).
. ¶ Ϊ ΘΣ ‚ ΑΟΒΒ Θ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ · γ ΛΣ Ϊ ΤΚ‹ · ΤΫ Σ‰ ΫΒ Λ
Ϋ ΫΞΒ ‹ ( · · ΤΚ‡ΑΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·).
Μη χρησιμοποιείτε το πρσθετο ανάμιξης:
- ™Β Ξ· Ϋ· Ϊ Ο· Σ ΫΛ ΒΫ ‹ ΟΞ·
- ª ΛΣ Τ Ϋ Σ‰ ΒΒ ΞΒΣ , ΜΛΣ Τ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β ΑΘ· ΒΜ· ΘΫΜ ΑΤ , ΑΘ· ΟΒΫ Μ· ΜΤ‡ ΞΪ · Τ , ΝΒΪ Σ Ξ· Ϊ Σ (· Μ‡Α‰·Ο·, Ξ·Ϊ‡‰Θ·, ΞΟ.).
Κ ΫΤΣ Ξ·  Τ ‚ ›‰ Μ·
·ΘΫ ΣΒΫΒ
·Σ›Ϋ ·ΫΛ,
·  ΫΛΜ·›ΣΒΘ, Θ Τ Ϊ Ϋ ΒΤ ‰ΒΣ Β› Σ · Θ Ξ· ΣΤΣΘΞ Τ Τ ΒΛΜ ΣΤ . ¶ Ϊ ΒΘ Σ· Τ ‚ΑΟΒΒ Ξ· Θ Σ· Τ Ν·Σ ‚Θ‰ ΫΒΒ
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 58
59
¶·Ϊ·Ϊ‹Μ·· ¶ΤΫ Λ· / ‰ΘΪ ΞΒΘ· · ‡Λ·
Ζυμωτήρι
ΜΪ Θ ΑΘ· „ Μ› ΜΪ Θ ΑΘ· Ξ ΘΞ
Πτυκτές σιδηρβεργες
ΜΪ Θ ΑΘ· ‚ΚΟΒ Λ ΛΑ· Σ›Β
ΓΘ ΣΘ ·  ΛΜ Σ·
·Ϋ Ϊ‰Θ·
Σ Α· ΟΤ ΑΘ· ‡ ΛΜ·
ª·ΑΘΤΣ ·
Πρσθετο ανάμιξης
ªΒ ‰Τ Β›Τ ‰ΤΫΤΟΤΑ›· (G)
-° · Ο·ΞΒΪ  Ξ · Θ ‰ΘΚ Τ Ϊ · ΞΤ Ξ ΘΟ, ΟΘΑ ΒΪ Λ ΤΫ Λ· ΫΤ‡ · ™Β ΜΒΑ· Ο‡ΒΪ Τ ‰Τ Β›Τ
500g · ΟΒ‡ Ϊ Θ / Μ Α. 2 ΟΒ 
750g / ΒΪ › Τ 2 ΟΒ 
6 · Ϋ Ϊ ‰Θ· / 3 ΟΒ 
20cl / ΒΪ › Τ 2 ΟΒ  – ΤΫ Σ‰ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Ϊ ΘΣ Α›ΣΒΘ Τ ·Σ Α·ΟΤ ‚Τ‡ Ϊ Τ.
1 3 ΞΪ ΞΤ / 3 5 ΟΒ 
0.6 Τ Ο›Ϊ Τ / 60 ‰Β ΒΪ ΟΒ ·
· ‡Λ· 5 Ξ· Θ Turbo
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · ‡Λ· 1, Σ· ΒΪ ΘΤΪ ›ΫΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ ΛΣ · ‡Λ· 3,4 5 Ξ· Θ Turbo.
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · ‡Λ· 1, Σ· ΒΪ ΘΤΪ ›ΫΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ ΛΣ · ‡Λ· 3, 4, 5 Λ ΪΤΚ‹ ΞΣ ΣΒΘ.
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · ‡Λ· 1, Σ· ΒΪ ΘΤΪ ›ΫΒΒ Τ ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ ΛΣ · ‡Λ· 3,4 5 Ξ· Θ Turbo.
Κέικ με τζίνζερ
Για την παρν συνταγή χρησιμοποιείστε ταινιοειδής σιδηρβεργες. Στη διάθεση των εντεταλμένων πωλητών TEFAL, SA192377.
250g · ΟΒ‡ Ϊ Θ ΫΘ·ΪΘΤ‡ + 150g · ΟΒ‡ Ϊ Θ ‚ Ϊ › · + 1 Ϋ· ΞΤ‡Ο· (11g) ΫΞ ΣΛ ΑΘ· Μ·ΪΘΞ 150g  · Ϊ Λ + 1 Ϋ· ΞΤ‡Ο·  · Ϊ Λ ‚ · Σ›ΟΘ· ( 7.5g) Ξ· Ϊ ΞΒ‡ Μ··: Ξ·Σ ΟΟ· (4g) , ΞΪ ‰·ΜΤ ( 1g), Ϊ ΫΘΣΤ ΣΘΫΤ (1g), ΜΤΫ ΤΞΪ ‰Τ (0.2g, 1 Ϊ · ), 250g Ϊ Β Ϋ Μ ΟΘ, 1 · Α , 5cl ΑΟ·
- Γ‡ΫΒ Ϋ ΛΣ Θ· Ο· ΟΤ Τ · ΟΒ‡ Ϊ Θ, ΛΣ ΫΞ ΣΛ ΑΘ· Μ·ΪΘΞ Ξ· Θ Λ  · Ϊ Λ.
- Ϊ ›„ Β · Ξ· Ϊ ΞΒ‡ Μ·· Ξ·Θ Ϊ ΤΫ ΫΒ · ΫΤ Μ›ΑΜ·.
- ¶ Ϊ ΤΫ ΫΒ Μ ΟΘ, · Α Ξ· Θ ΑΟ·.
- Σ· Ξ·  ΣΒΒ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘ Σ· ΛΣ · ‡Λ· "5" Β › 1 ΟΒ  , ΜΒ · Κ ‹ Ϋ Β Τ ΑΘ·10
ΟΒ  ‹ Ϋ · . ª Β ΜΒΘΑΣ‡ ΒΒ 10 ‰Β ΒΪ ΟΒ · ΜΒ · ‡Λ· Turbo. µΟΒ Τ ΜΪ Θ ΫΒ Κ Ϊ Μ· Τ‡Ϊ · Β ·ΟΒΘΜΜ ΣΛ ΜΒ ‚ Τ ‡  Ϊ Τ Ξ· Θ ‚ΟΒ ΛΣ ΫΤ ΚΤ‡Ϊ ΣΤ Σ· „ Λ Β› ΑΘ· 1 Ϊ · , Τ ΒΪ ΜΤΫΛ ΫΛ ΫΛ 5.
ΤΫΤΟΤΑ›· Ξ· Θ ‰ΘΪ ΞΒΘ· Ϊ ΤΒΤΘΜ·Ϋ›·
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 59
60
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1. Ο ΑΝΒ, · Σ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Β›Σ· Θ ‚Α·ΟΜ ΣΛ · Τ ΛΟ. ‰›Ξ Τ.
2. Θ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ , · Μ ‹ΪΘ· Λ Τ Ϊ Ϋ ΒΤ · ΣΜΘΝΛ ΜΒ
Λ Ϊ ‹ ΫΛ · Μ Ϋ Σ· · Ο ΣΒΒ, ΑΘ· Σ· ΜΛΣ ΞΤΟΟ‹ΫΤ Σ · ΟΤΘ · Τ Μ·ΪΘΤ‡, · Α Σ Λ Ο·‰ΘΤ‡.
3. · ΒΝ·Ϊ‹Μ·· Μ ΤΪ Τ‡Σ Σ· Ο ΣΤΣ·Θ ΪΒ Τ‡ΜΒΣΤ ΣΒΪ ΜΒ
Ϋ Κ Τ ΑΑ· Ϊ ΞΘ Ξ· Θ ΜΒ · ΤΪ Ϊ · ΣΘΞ . ª ΤΪ Τ‡Σ Σ· Ο Τ‡Σ Ξ· Θ ΫΤ Ο Σ‹ΪΘΤ Θ Σ.
4. ™ΚΤ ΑΑ› ΒΒ Τ Ϋ Μ· Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ Μ ΣΤ ΜΒ ΑΪ
Ϋ Κ Τ ΑΑ· Ϊ ΞΘ Ξ· Θ ΫΒΑΣ ΣΒ Τ ΒΟΒ› .
5. Τ Ϋ Μ· ‰Β ‰ΒΣ Β ΘΪ Β·Θ Σ· Ο ΣΒΒ Ϋ Τ Ο Σ‹ΪΘΤ Θ Σ.
6. ª Λ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘΒ› Β Ϋ ΘΟ‚ ΘΞ ΫΚ Τ ΑΑ· Ϊ ΞΘ Λ Μ Ϋ· , · Τ Τ›·
ΒΪ Θ Τ Σ ΫΘ‰ΒΪ ΣΘ· ·ΣΘΞΒ›ΜΒΣ · .
7. ΒΣ Β ΘΪ Β·Θ Τ Σ· ‚ › ΒΒ ΛΣ ΞΒΣΪΘΞ‹ ΜΤΣ‰· ΫΤ
ΣΒΪ . · · Ϊ ›ΫΒ ΛΣ ΜΒ Ϋ ΒΑΣ Λ ΒΟ· ΚΪ  Σ · Σ›.
Προσοχή:
Τ Ϊ Ϋ ΛΜ·
·ΣΜΘΝΛ Β›Σ· Θ ΒΝΤ ΟΘΫΜ ΣΤ ΜΒ Ϊ · ΤΟ‡ ΞΤ Κ ΒΪ Μ· ·›ΪΘ. ·  Τ ΒΘΪΘΫΜ Ϊ ΒΘ Σ· Β›Ϋ· ΫΒ Ϊ · ΤΟ‡ Ϊ ΤΫΒ ΘΞΤ› .
Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ Η ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ
Συνεισφέρετε στην προφύλαξη του περιβάλλοντος!
Ϋ ΫΞΒ ‹ Ϋ· ΒΪ Θ ΒΘ ΜΒΑ ΟΛ ΤΫ Λ· ΒΞΜΒ·ΟΟΒ ΜΒΣ Σ Λ · Σ· Ξ ΞΟ ΫΘΜ Σ ΟΘΞ Σ.
¶ΛΑ· ›ΣΒΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΤ Ϋ· Μ Ϋ ΑΞ ΣΪ ΫΛ Λ ΫΤ ΒΣ Β·ΟΜ ΣΤ Ϋ Ϊ ‚ Θ , Τ · ΜΒ· ΤΘΛ Β›.
ΒΓΑΛΣΙΜΟ ΤΩΝ ΣΙΔΗΡΟΒΕΡΓΩΝ ητωνζυμωτηρίων
ªΒ·‚ΟΒΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΛ ΫΛ 0, · ΤΫ Σ‰ ΫΒ · Τ ΛΟΒΞ ΪΘΞ ‰›Ξ Τ Ξ· Θ
· ‹ΫΒ Τ ΞΤ Μ › ΒΞ ΝΒ Ϋ Λ (C), ΤΘ ΫΘ‰ΛΪ ‚ ΒΪ ΑΒ Λ · Μ ‹ΪΘ· · Ϋ Ϊ Τ‡Σ.
ΓΑΛΣΙΜΟ ΤΟΥ ΠΡΟΣΘΗΜΑΤΟΣ ΑΝΑΜΙΞΗΣ
ªΒ·‚ΟΒΒ Λ Ϋ ΫΞΒ ‹ ΫΛ ΫΛ 0, · ΤΫ Σ‰ ΫΒ · Τ ΛΟΒΞ ΪΘΞ ‰›Ξ Τ Ξ· Θ ΝΒ‚ Θ‰ ΫΒ Τ Ϊ Ϋ ΛΜ· ·ΣΜΘΝΛ ΫΒ Ξ· Β‡ ΣΫΛ ΒΪ ΘΫΪ ΤΚ‹  Σ Ϊ Τ‰ΒΘΞ Σ
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 60
61
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 61
62
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 62
63
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 63
64
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 64
65
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 65
2 544991
F p 1 - 5 NL p 6 - 10 GB p 11 - 15 D p 16 - 20 E p 21 - 25 I p 26 - 30 P p 31 - 35 N p 36 - 40 FIN p 41 - 45 S p 46 - 50 DK p 51 - 55 GR p 56 - 60 AR p 65 - 61
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 66
Loading...