Tefal POCKET SANDWICH User Manual

F
NL
D
I
S
FIN
N
GB
E
P
RUS
F
NL
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attenti­vement et garder à portée de main les instructions de cette notice.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les carac­téristiques ou composants de ses produits.
D
I
S
FIN
N
GB
E
P
RUS
Prévention des accidents domestiques
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner de la cuisine.
Installation
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au­dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
• Poser l’appareil sur un plan ferme : éviter de l’utiliser sur un support souple, de type nappe Bulgomme.
• Ouvrir l’appareil.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Lors de la première utilisation, verser un peu d’huile sur les plaques. Essuyer avec un chiffon doux.
Branchement et préchauffage
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revête­ment, éviter de laisser chauffer trop longtemps à vide.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Fermer l'appareil.
• Dérouler entièrement le cordon.
• Brancher le cordon sur le secteur: le voyant lumineux rouge s'allume.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. Si une rallonge électrique est utilisée :
- elle doit être avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
ne s’entrave dedans. Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
2
Cuisson
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil : utiliser les poignées.
Après utilisation
Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer.
Ne jamais plonger l’appareil et le cordon dans l’eau.
• Placer les croque-monsieur dans les alvéoles des plaques.
• Refermer l’appareil et serrer progressivement les poignées pour bien sceller les tranches de pain.
• Laisser cuire 3 à 4 minutes selon le degré de cuisson souhaité.
• Pendant la cuisson des croque-monsieur, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour.
• Débrancher le cordon du secteur.
• Laisser refroidir l’appareil en position ouverte.
• Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge et votre détergent habituel.
F
NL
D
I
S
Rangement
• L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place.
• Fermer l’appareil et le verrouiller avec le clip de fermeture.
Participons à la protection de l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué
Recettes
Croque-monsieur
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 70 g de gruyère
• 1 tranche épaisse de jambon cuit • poivre
Croque-monsieur Virginia
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 1 petit oignon
• ciboulette • 4 c. à soupe de fromage blanc bien égoutté
• 1 c. à soupe de crème
• sel • paprika
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Couper le gruyère en fines lamelles et en disposer la moitié sur deux tranches de pain. Poser par-dessus 1/2 tranche de jambon et poivrer. Recouvrir de gruyère, puis fermer avec les autres tranches de pain.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Eplucher l’oignon et le hacher menu. Laver la ciboulette et la couper en petits morceaux avec des ciseaux. Dans une terrine, mélanger l’oignon et la ciboulette avec le fromage, la crème, une pincée de sel et 1/2 c. à café de paprika. Garnir deux tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les deux autres.
FIN
N
GB
E
P
RUS
Croque dessert
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 2 barres de chocolat noir sucré • 1/2 banane
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Sur deux d’entre elles, disposer deux carrés de chocolat, de la banane coupée en rondelles et, à nouveau, deux carrés de chocolat. Recouvrir ensuite avec les autres tranches de pain.
3
F
NL
D
I
S
FIN
N
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
GB
E
P
RUS
Installatie
Plaats het apparaat niet op of bij gladde of hete oppervlakken. Laat het snoer niet boven een warmtebron hangen (kookplaat, gaspit…).
Aansluiten
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg verwarmt.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Plaats het apparaat op een stevige ondergrond: vermijd gebruik op een onstabiele ondergrond.
• Open het apparaat.
• Verwijder de verpakking, stickers en accessoires aan de binnen- en buitenzijde van het apparaat.
• Sluit het apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
• Steek de stekker in het stopcontact: het rode controlelampje gaat branden.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- deze moet een geaarde stekker hebben,
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voor-
komen dat men hier over struikelt. Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke sitiatie te voorkomen. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
4
Bereiden
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan; gebruik de handgrepen.
• Plaats de tosti’s op de tosti-platen.
• Sluit het apparaat en druk de handgrepen stevig naar elkaar toe om de randen van de sneden brood dicht te drukken.
• Laat de tosti 3 tot 4 minuten bakken, afhankelijk van uw voorkeur.
• Tijdens het bakken is het normaal dat het groene controlelampje aan- en uitgaat.
Na het gebruik
Gebruik geen schuursponsje of een agressief schoonmaakmiddel. Dompel het apparaat en het snoer nooit onder in water.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat helemaal afkoelen door deze open te laten staan.
• Maak de bakplaten en de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtig zacht sponsje met afwasmiddel.
Opbergen
• Het apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen.
• Sluit het apparaat en vergrendel het met de vergrendelingsclip.
Wees vriendelijk voor het milieu !
• Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Recepten
F
NL
D
I
S
FIN
N
GB
E
Tosti met ham en kaas
• 4 sneden brood
• 20 g boter
• 70 g Goudse kaas
• 1 plakje ham
• peper
Smeer de sneden brood aan de buitenkant in met wat boter. Snijd kaas in dunne plakjes en verdeel het over twee sneetjes brood. Leg een half plakje ham op iedere boterham en strooi er een snufje peper overheen. Bedek dit met de twee andere sneden brood.
Tosti met roomkaas en ui
• 4 sneden brood
• 20 g boter
• 1 kleine ui
• bieslook
• 4 theelepels roomkaas
• paprikapoeder
Smeer de sneden brood aan de buitenkant in met wat boter. Pel de ui en snijd deze in kleine stukjes. Was de bieslook en knip hem in stukjes. Mix in een kom de ui en de bieslook met de roomkaas, snufje zout en een halve theelepel paprikapoeder. Vul twee sneden met de vulling en leg de overgebleven sneden er bovenop.
Tosti met chocolade en banaan
• 4 sneden brood
• 20 g boter
• 2 chocoladerepen
• halve banaan
Smeer de sneden brood aan de buitenkant in met wat boter. Leg op beide sneden eerst chocolade, daarna de in schijfjes gesneden banaan en nog eens chocolade. Leg daarna de twee sneden er bovenop.
P
RUS
5
F
NL
D
I
S
FIN
N
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
GB
E
P
RUS
Sicherheitshinweise
1. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
2. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
3. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
4. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker, nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
6. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
7. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Tefal Kundendienst erfolgen.
8. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
9. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
10. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
11. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
12. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
13. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
14. Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Gardinen, Vorhänge) stellen.
15. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
16. Nur original Zubehör passend zu Ihrem Gerät.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
18. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
19. Decken Sie die Platten nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führt.
20. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
6
Vorbereitung
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von glatten bzw. heißen Oberflächen und lassen Sie das Elektrokabel nicht über Hitzequellen hängen (Kochplatten, Gaskocher...).
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund und vermeiden Sie die Benutzung auf einer weichen Unterlage.
• Öffnen Sie die Verpackung des Gerätes.
• Entfernen Sie die gesamte Kartonage, Aufkleber oder Zubehör von der Innen- und Aussenseite des Gerätes.
• Während des ersten Gebrauchs empfiehlt es sich, einige Tropfen Speiseöl auf die Toastplatten zu träufeln und mit einem weichen Tuch zu verteilen.
F
NL
D
Anschließen des Gerätes
Schließen Sie das Gerät niemals an, wenn es nicht benutzt wird.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
Zur Schonung der Anti-Haft­Beschichtung darf das Gerät nicht über längere Zeit leer aufgeheizt werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Schließen Sie das Gerät.
• Rollen Sie das Kabel ganz aus.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose: Das rote Lämpchen leuchtet auf.
Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung überein­stimmt. Das Gerät darf nur an geerdeten Steckdosen verwendet werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen,
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
dass das Kabel zur Stolperfalle wird. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs oder Rauchentwicklung kommen.
Funktion/Bedienung
Achtung: Bitte das Gerät immer am Griff anfassen. Niemals das heiße Sichtfenster berühren.
• Legen Sie die vorbereiteten Sandwiches auf die Sandwich-Platten.
• Senken Sie den Deckel langsam um die gefüllten Sandwiches zu
verschließen.
• Lassen Sie die Scheiben je nach Geschmack für 3 bis 4 Minuten im
Gerät.
• Es ist normal, daß sich die Kontrollampe während des Toast-
vorgangs ab und zu ein- und ausschaltet.
I
S
FIN
N
GB
E
P
RUS
Nach dem Gebrauch
Benutzen Sie keinen Topf­kratzer oder Scheuermilch.
Tauchen Sie niemals das Gerät oder das Kabel in Wasser.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät zum Abkühlen geöffnet.
• Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse des Gerätes mit einem
Aufbewahrung
• Das Gerät kann senkrecht platzsparend aufbewahrt werden.
• Schließen Sie das Gerät und verschließen Sie es mit der
feuchten Schwamm und einem haushaltsüblichen Geschirrspül­mittel.
Verschlußklammer.
7
F
NL
D
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
• Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
• Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Rezepte
I
S
FIN
N
GB
E
P
RUS
Getoastete Sandwichs
• 4 Scheiben Toastbrot
• 20 g Butter
• 70 g Schweizer Käse
• 1 dicke Scheibe gekochten Schinken
• Pfeffer
Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter. Schneiden Sie den Schweizer Käse in dünne Scheiben und legen Sie die Hälfte davon zwischen die beiden Brotscheiben. Legen Sie eine halbe Scheibe Schinken oben auf das Brot und bestreuen Sie es mit Pfeffer. Dann decken Sie alles mit dem Schweizer Käse ab und klappen Sie die Scheiben zusammen.
Virginia Croque-Monsieur
• 4 Scheiben Toastbrot
• 20 g Butter
• 1 kleine Zwiebel
• Schnittlauch
• 4 Teelöffel Rahmkäse, gut abgetropft
• 1 Teelöffel Schlagsahne
• Salz
• Paprika
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Schälen und hacken Sie die Zwiebel. Waschen Sie den Schnittlauch und schneiden Sie ihn mit einer Schere in kleine Stücke. Mischen Sie in einer Schüssel die gehackte Zwiebel, den Schnittlauch, den Rahmkäse, die Schlagsahne, eine Prise Salz und 1/2 Teelöffel Paprika. Füllen Sie diese Masse auf 2 Scheiben Toastbrot und decken Sie es mit den übrigen Scheiben ab.
Süßes Sandwich
• 4 Scheiben Toastbrot
• 20 g Butter
• 2 Riegel Schokolade
• 1/2 Banane
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Legen Sie auf zwei der Scheiben 2 Stückchen Schokolade, einige Bananenscheiben und wieder 2 Stückchen Schokolade. Dann decken Sie das ganze mit den restlichen Scheiben ab.
8
Loading...
+ 18 hidden pages